Понять друг друга - [24]
Моргая от яркого света, Корал застыла, словно пораженная громом, когда Кюи провозгласил имена и титулы сидящих рядом с ней людей.
Тейлор Эллисон был представлен как виконт Рейвензвуд, его жена — как леди Линдси Эллисон, сестра находящегося тут же лорда Пола Дентона-Форджа, сына графа Тисдейла, который рад представить собравшимся свою спутницу, мисс Корал Бентли.
Последние слова музыканта заглушил шквал оглушительных аплодисментов. Линдси и Тейлор встали, чтобы поклониться, Корал также поднялась, покорно повинуясь Полу, потянувшему ее вверх. Она почти не слышала аплодисментов, в ушах ее эхом звучали слова Монтего Кюи. Старую рану удалось разбередить всего несколькими словами. Корал думала, что ей не придется больше испытывать знакомую неловкость, сознавая, что она находится на уровень ниже тех, с кем стоит рядом, но все было как прежде. Всю жизнь Корал было очень трудно быть самым обычным, пусть и не гадким утенком среди прекрасных лебедей. Она все время старалась найти в этой жизни свою нишу, где ее принимали бы ради нее самой, а не восхищаясь успехами ее гениальных родителей.
Заметив неловкость Корал, Пол решил, что ее слепит свет прожекторов. Она стояла рядом, застыв в напряженной позе и не сводя глаз с Монтего, который довольно улыбался, словно отец, представляющий свое семейство. Когда они встали, Корал вынула руку из руки Пола, и теперь стояла спокойная и холодная, как мраморная статуя. Пол мысленно обругал себя за то, что забыл предупредить Корал. Сегодня днем он говорил с Монтего и назвал ему имя своей спутницы. Он подумал, что это будет для Корал приятным сюрпризом, но в очередной раз ошибся.
Наклонившись к самому уху девушки, чтобы звук аплодисментов не заглушил его слов, он сказал:
— Через несколько минут все это закончится. А потом мы пойдем за кулисы повидаться с Монти.
Пол наверняка хотел поднять ей настроение, но это ему не удалось.
Аплодисменты не утихали до тех пор, пока Монтего не ушел со сцены с таким решительным видом, что людям стало ясно: он уже не вернется, как бы сильно они ни хлопали. Взволнованная публика начала нехотя покидать концертный зал.
Когда Пол дошел до конца ряда, какой-то человек во фраке сделал ему и его спутникам знак следовать за ним. Пол взял Корал под руку, и они направились к двери, ведущей за сцену.
Монти в своей гримерной с видимым удовольствием принимал знаки восхищения его игрой. Корал с удивлением обнаружила, что известный музыкант был большим любителем пофлиртовать. Он поцеловал ей руку, клюнул в щеку и заключил в весьма нецеломудренные объятия.
Корал поняла, что Монти, Пол, Линд-си и Тейлор были старыми добрыми приятелями. У них было много общих знакомых, и они с удовольствием обсуждали всевозможные совместные мероприятия. Наконец Монти сказал на неизвестном ей языке нечто такое, что очень развеселило всех присутствующих, кроме Корал, которая не поняла ни слова. И она вдруг почувствовала себя как никогда одинокой.
Совсем недавно она мечтала о том, что за сегодняшний вечер сумеет получше узнать Пола. Что ж, ей это удалось. Теперь она знала, что Пол — сын английского графа, говорит по-французски и по-испански и богат, как Крез. И все это она узнала не от него.
Корал слышала, как Монти сообщил Полу и Линдси, что совсем недавно навестил их родителей на вилле во Франции. Передав семейное поместье Тисдейл Реджи, который унаследовал также титул отца и земли в графстве Бакингемшир, старики наслаждались покоем.
Корал поняла, что существует самая прямая связь между известной коллекцией керамики, о которой ей приходилось слышать, и семьей Пола, когда прозвучала реплика, что благодаря управлению Реджи керамика Тисдейла стала доступна аукционистам.
В гримерную набивалось все больше народа, и вскоре Корал оттеснили от Пола. Он все время крепко держал ее за локоть, до того самого момента, когда потребовалось спасать Линдси от удара по голове — кто-то передавал над ней гитару, чтобы Монти подписал ее. Постепенно Корал вытеснили из тесной комнаты, и она оказалась снаружи, радуясь, что не пострадала в этой толчее. Несколько репортеров с надеждой поглядели на нее, но тут же отвернулись, не признав в ней известной личности, и стали с вожделением смотреть на дверь.
Чувствуя себя как рыба, которая пытается плыть против течения, Корал пробиралась сквозь толпу людей, ожидавших момента, когда они смогут взглянуть вблизи на знаменитого гитариста. Девушка представила себе, какова была бы реакция этих людей, если бы им сказали, что они присутствовали сегодня на последнем концерте Монтего Кюи в Соединенных Штатах. Конечно, она не собиралась сообщать им об этом. Ей хотелось выбраться отсюда живой и здоровой, желательно с не истоптанным и ногами.
Увидев впереди знак выхода, Корал устремилась к нему. Ей необходимо было глотнуть свежего воздуха и ощутить вокруг себя хоть какое-то свободное пространство. Через несколько минут ей удалось выскользнуть через боковую дверь. На несколько секунд Корал даже закрыла глаза, наслаждаясь относительной тишиной и возможностью двигаться, ни на кого не натыкаясь.
Поскольку она не могла простоять так всю ночь, Корал стала рассматривать имеющиеся в ее распоряжении возможности. Она могла найти машину Пола и подождать его, но не хотелось стоять с идиотским видом возле запертого автомобиля. О том, чтобы вернуться в гримерную, нечего было и думать. И, наконец, Корал могла взять такси и доехать до дому самостоятельно.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.