Помощь так близко - [18]
Ох уж это предсвадебное шоу! Глен настаивал на том, чтобы находиться в центре внимания гостей. Он удивил не только Эйприл, выиграв приз за составление самого большого списка романтических названий какой–то простенькой песенки. Глен развлекал родственников и друзей Эйприл, рассказывая им забавные истории об ее детстве.
А затем начались неприятности.
— Ой, тетя Эйприл порвала ленту, — объявила Николь. — Это значит, что она родит по крайней мере одного ребенка.
Эйприл уронила коробку с подарком, которую собиралась вскрыть. Казалось, Николь проникла в ее тайну.
— Розовая лента, — объявил Глен с самодовольной улыбкой. — Наверное, будет девочка. — Он поднял коробку и развернул. В упаковке оказалась стойка для спутниковой тарелки и программа спутниковых телеканалов. Лицо Глена озарила ослепительная улыбка, и Стелла подняла над головой антенну в ответном приветствии.
— Я не знаю, нужен ли вам такой подарок, но телевизор в гостиной у Эйприл берет только два канала, — пояснила Стелла.
Глен вручил Эйприл следующий пакет.
— Вот, порвалась еще одна лента, — сообщил Глен, возвращая внимание Эйприл к празднованию их фиктивного союза. — Синяя.
Лента могла бы и не порваться, но Глен подумал, что два ребенка — один на каждого — идеальный вариант. Эйприл поддела пальцем красочную бумагу и развернула подарок.
Пара декоративных серебряных подсвечников. Тонкие виноградные лозы обвивали невидимую опору, их листья образовывали подставку для свечи.
— О, Ардас, какая красота! — воскликнула Эйприл. Очень жаль, что она никогда не сможет использовать их по назначению.
Кузина застенчиво улыбнулась.
— Когда я увидела их, то поняла, что они созданы для романтического обеда при свечах. Надеюсь, вам понравится.
— Очень! — с энтузиазмом произнес Глен.
Эйприл посмотрела на него. Явно наслаждается ролью счастливого жениха. Эйприл казалось, что он немного переигрывает.
Глен направил свое обаяние на родственников Эйприл.
— Кто–нибудь еще сделает нам подарок? — Он многозначительно подмигнул и сложил губы, словно собирался поцеловать Эйприл.
Николь показала им три коробки, одна другой больше.
— Идите сюда! Мы с бабушкой и мамой дарим вам это.
Сначала они открыли коробку среднего размера и вынули из нее складной ковровый саквояж.
— Дорожный набор, — объявила Эйприл.
Глен поднял саквояж и с восхищением осмотрел его.
— Очень удобная вещь. Он понадобится нам, когда мы отправимся в круиз на рождественские каникулы.
— Загляни внутрь, — предложила Николь. — Только поосторожней с молнией.
Глен расстегнул саквояж, заглянул внутрь и извлек из него какой–то предмет из тонкой белой ткани. Глен приложил тесемочки к своим плечам и встал на ноги, чтобы показать пеньюар всем гостям.
— По–моему, мне немного маловат, да?
Бабушка Кол закудахтала при виде Глена, а Джоан Хенсон, пряча хитрую улыбку, сказала:
— Ты и не должен надевать его, Глен. Ты должен снимать.
— Мама! — Эйприл не верила своим ушам. Она замерла в негодовании, оторвав взгляд от горы упаковочной бумаги. Все эти годы мать читала ей лекции о том, как должна себя вести приличная женщина, а теперь сама же открыто намекает на секс. Да еще в присутствии мужчин!
— Все в порядке, дорогая. Глен — твой будущий муж.
— Но мы не…
— Не — что, милая? — ласково спросил Глен, обнимая ее за талию.
Он знал, о чем едва не проговорилась Эйприл. Она хотела сказать, что им не нужен пеньюар, потому что они не собираются заниматься любовью. Этот аспект их союза они заменят посещением клиники. Но подобные слова глупо звучат на свадебной вечеринке. Поколебавшись мгновение, Эйприл поняла, что не готова посвятить в свою тайну всю семью, и поспешила исправиться:
— Мы не намерены публично обсуждать нашу интимную жизнь…
Тут Глен склонился к ее лицу, и Эйприл вспомнила, что должна дышать. Хотя бы время от времени. Она сделала глубокий вдох. Легкие заполнились воздухом, и Эйприл ощутила, как ее соски задевают его грудь. Почему она никогда раньше не замечала его твердых мускулов и широких плеч?
Нет, она не должна позволять Глену так вести себя! Не должна позволять ему дразнить ее. Еще немного — и она захочет получить то, что ей не принадлежит. А главное, она не должна смотреть на него и видеть мужчину там, где прежде видела близкого друга.
Жаркий поцелуй Глена прогнал из головы все трезвые мысли.
— Я думаю, им следует сорвать упаковку со следующего подарка, — вдруг произнесла бабушка Кол, — пока они не сорвали упаковку друг с друга.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Лоскутное одеяло бабушки Хенсон!
Эйприл развернула подарок, рассматривая лоскуты, которые так хорошо помнила. Вот белый квадрат с крещения Николь, ткань в розовых бутонах с платья Эйприл и куски голубоватого атласа, обрезанные при шитье свадебного платья бабушки Хенсон… Все они находились здесь, на своих привычных местах. Теперь Эйприл с нетерпением будет ожидать дня, когда сможет рассказать историю одеяла своему собственному ребенку.
— Спасибо, мамочка! — Эйприл обняла мать, надеясь, что та поймет, как высоко дочка ценит ее подарок.
— Прошло несколько лет с тех пор, как добавили последний лоскут, — ворчливо сообщила Джоан. — Ты должна пришить к одеялу несколько своих собственных квадратов памяти.
Ким поражена: потеряв после тяжелой травмы память, ее бывший жених, карьерист и ловелас, стал сущим ангелом. Но может ли она дать волю чувствам, вспыхнувшим с новой силой? Ведь память к нему вернется. Не так ли?
Коварная судьба развела только что поженившихся Грегори и Кристину. Через десять лет они встречаются снова: Кристина решила выйти замуж, но для этого ей надо официально оформить свой развод. Но согласится ли Грег отпустить свою жену к другому мужчине?
Такер Мэдок, решив встретить Рождество в тишине и покое, волею судьбы оказывается в кругу большого дружного семейства. Ему нравятся новые знакомые, особенно кареглазая Рут. Однако Такер, хорошо знающий, что такое боль утраты, ни с кем не намерен связывать свою жизнь…
ОНА: Согласно завещанию давнего знакомого моего отца, я должна стать женой его внука — самого наглого, самовлюбленного и циничного человека из всех, кого я знаю. К тому же, он — парень моей старшей сестры. Вы только вдумайтесь, насколько эта ситуация абсурдна. Почему нельзя отказаться? Всё очень просто. Если я этого не сделаю, Артур отберёт ВСЁ, что у нас есть…ОН: Мой дорогой дед, даже после своей смерти, не может оставить меня в покое. Этот старый маразматик задумал женить меня на Саре — самой скучной, серой и неприметной девушке, какую только можно себе представить.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.