Помни меня - [20]
половины новых учеников пришли из более благополучных семей владельцев магазинов и
бизнесменов, стремящихся заработать на развивающемся городе. Остальные — дети
шахтеров. У них был жесткий взгляд, как будто они привыкли к дикости и не принимали
хорошие манеры, прививаемые в школе. Родители были всякие, от надменных,
обеспеченных женщин, которые председательствовали в нескольких прекрасных домах в
городе, до уставших жен шахтеров, привыкших довольствоваться тем, что преподносила
им жизнь.
Миссис Свиллинг была женой главного старшины «Scorpion Mining Company».
Джеймс сообщил Аннике, что Свиллингсы скопили состояние в Колорадо, прежде чем
переехать в Аризону. Миссис Свиллинг приехала на соответствующей повозке,
оснащенной парой прекрасных гнедых кобыл, и большую часть своей беседы жаловалась
то на жару, то на пыль Территории. Ее единственным ребенком была озорная
рыжеволосая девочка по имени Харриет, чье образование пострадало из-за частых
переездов родителей.
Тем не менее, когда миссис Свиллинг пригласила Аннику пообедать в тот же вечер, она обрадовалась. Это был долгий день. Хотя она была чрезвычайно довольна явкой в
школу, она потерла шею, признавая, что устала и хотела поесть.
Днем не было ни намека на Мерсера Долана и Анника начала думать, что их
неприличная встреча была проделкой нездорового ума. Но, пока она наряжалась к вечеру
у Свиллингсов, она покраснела, когда мысли продолжали возвращаться к ощущению его
рта на ее груди. Фантазии не могли приводить к такой пьянящей боли от желания. Хотя
было достаточно тепло, Анника дрожала, пока ее пальцы возились с пуговицами на
платье. Она могла только надеяться, что они не встретятся снова.
Когда Джеймс подъехал на своей бричке, она была удивлена. Она была намерена
преодолеть пешком короткое расстояние до города. Он сказал Аннике, что тоже будет
ужинать у Свиллингсов, и улыбнулся ей, что всколыхнуло ее сердце. Джеймс был так
похож на своего брата. Анника забралась в бричку, думая о Мерсере и корила себя за это.
Джеймс не заметил. Она отметила, чистоту его брюк и поняла, что он немало
потрудился над своим внешним видом по этому случаю. Они приятно болтали во время
короткой поездки.
— Итак, мисс Ларсон, — сказал Джеймс с огоньком в глазах. — Как вам новое
окружение?
Опять ее ум предал ее, вспышкой той страстной прелюдии с Мерсером Доланом.
Анника сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони и стараясь унять непреодолимую волну
желания.
— Мне нравиться, — сказала она осторожно. Анника указала на Возвышенность
Скорпиона. Она уже знала, вход в шахту лежал у подножия небольшого участка за
пределами города, однако еще не видела его. Только везунчики из работников шахты
нашли квартиры в городе. Большинство же жило в палаточном лагере недалеко от шахты.
— Сколько людей там сейчас обитает?
Джеймс задумался, прежде чем ответить.
— Около четырехсот, плюс-минус. Люди постоянно приходят и уходят.
Большинство из них одинокие мужчины, но есть и несколько семей. Это жесткое место, Анника. Большинство отбросы общества. Я не рекомендовал бы вам рисковать собой. Вы, вероятно, не слышали еще, но несколько недель назад в Раздоре повесили одного.
Она была в ужасе. — Повесили? За какое преступление?
Губы Джеймса вытянулись в жесткую линию, пока он смотрел вперед, на узкую
дорогу в город.
— Он был шахтером. Он думал, что смог захомячить кусочки золота, которые
выкопал из земли. Но попался. И справедливость по этой части настигла его.
— Справедливость, — Анника импульсивно фыркнула. — Вы называете это
справедливостью — повесить человека за кражу нескольких камней?
Джеймс опешил. Затем он медленно улыбнулся. — Нет, — сказал он, оценивая ее с
искренним уважением. — Я не считаю. Но в золотодобывающем городе это самое худшее, что ты можешь сделать, кроме убийства.
Всякий раз, когда Джеймс говорил, Анника вглядывалась в его профиль. Как и
ожидалось, он напоминал Мерсера. Самая большая разница была в поведении. Джеймс
рассудительный, искренний. Мерсер — вспыльчивый. Она чувствовала себя
непринужденно наедине с Джеймсом. Когда же Мерсер надвигался на нее в тусклой
комнатке, она знала, что ему нельзя верить. Кроме того, она знала, что с ним не может
доверять себе.
Когда они подъехали ближе к городу, Анника услышала приближающийся хохот
позади брички и обернулась. Группа детей прижались друг к другу и внимательно
следили за ними. Они были черноволосыми и темнокожими. Девочки были одеты в яркие
платья. Очарованая, Анника помахала им рукой. Они завизжали и разбежались, оставив
одного одинокого мальчика томиться на дороге. Ему было лет восемь на вид, и он махнул
в ответ, улыбаясь.
Джеймс остановил лошадей и обратился к ребенку.
— Дези, — сказал он, — я сегодня собирался вызвать твоего отца. Ты можешь
сказать ему, чтобы подождал меня завтра.
Дези дружественно протянул руку к одной из кобыл, терпеливо ожидая, когда она
учует его запах и стоял, сдерживая прикосновения.
— Папа будет рад услышать это, мистер Долан.
Джеймс несколько раз кашлянул в платок, а затем пришел в себя.
— Мисс Анника Ларсон, я хотел бы познакомить вас с Дези де Кампо. Его отец,
Карлос, возит повозку с водой из города к шахте. Дези, мисс Ларсон новый учитель.
Как дочь Президента "Дьяволов Побережья", Кира Толлесон была воспитана среди опасных людей. Но ее отец, Крест Толлесон, старался изо всех сил, чтобы сохранить Киру от насильственного хаоса, окружающего клуб. Когда конкуренты банды побережья дьяволов, узнают где находится Кира, то зная их жестокость, не пожалеют ее. В отчаянии Кира бежит в пустыню Аризоны, чтобы найти одного человека, который мог бы помочь ей. Его зовут Орион. Как лидер Отступников, он является жестким, взрывным и невыносимо сексуальным. Когда-то он был лучшим другом ее отца. Столкнувшись с невинной молодой женщиной, которую он знал с того дня, как она родилась, Орион соглашается принять ее. То есть, если Кира готова согласится с его условиями.
Промиз Тэлбот необходимо защитить. Вынужденная жить в полигамном браке с садистским человеком, она отчаянно хватается за возможность сбежать из его лап.И попадает в мир Отступников.В Грейсоне Меркадо кипит гнев от несправедливости долгого тюремного заключения за преступление, которое он не совершал. Теперь он свободен, и пытается построить жизнь среди его новых Отступных братьев. Но все меняется, когда избитая молодая женщина подходит к нему, прося помощи. Промиз и Грейсон слишком разные.Но столкновение страсти и опасности зажжет искру любви, написанную в их судьбах. Этот эпический роман охватывает затворническую жизнь общины в Северной Аризоне суровой пустыни Мохаве. ВНИМАНИЕ:Данный роман содержит нецензурную лексику, зрелые эмоциональные темы и откровенные сцены.
Эти три женщины: элегантная дама Ирина Мартуссен, заморенная многодетная мать Герда Беккер и беспечная студентка-психолог Тина Шенлес — чертовски злы на мужчин. Ведь именно из-за мужчин они оказались в том положении и в том месте, где встретились. Но вместо того, чтобы лелеять свои обиды и разочарования, они задумываются, как всё исправить… и для этого надо поменяться ролями: Тина хочет попробовать вкус элегантной жизни, Ирина мечтает о детях, а Герда — просто о тишине. На русском языке публикуется впервые.
Известный художник Теобальд Фукс намерен снова жениться. Но он разрывается между давней любовью, талантливым дизайнером Дуней, и новой знакомой, прекрасной певицей Никола. Путешествие в Шотландию, в Черный Замок, поможет ему разобраться в своих чувствах. Это запутанная игра любви и ревности, где в финале обнаруживается удивительный победитель и очень удивленный проигравший. На русском языке публикуется впервые.
Я - дочь миллионера, Клим - простой парень, моя первая любовь. И из-за моего отца он оказался на улице, а его жизни грозит опасность. Но чтобы помочь любимому, я готова на все... _______ - Меня уволили, - произносит Клим. - По статье. Обвинили в краже. - Но ты ведь этого не делал! - выдыхаю шокировано. - Конечно, нет! Меня подставили, Карина, - он сжимает мои руки. - Но нам с тобой никогда не дадут быть вместе. - Я готова бороться, - возражаю. - И за тебя, и за нашу любовь.
Дневник молодой девушки, которой чуть не пришлось заплатить слишком высокую цену за ошибки тех, кого она безоговорочно любила.
Аннотация к книге "Испытательный срок" Она дерзкая, упертая, идущая напролом. Он - полная ее противоположность. Но есть у них что-то общее. Возможно, не только чувства, что вспыхнули с сумасшедшей силой? Встреча спустя годы не сразу даст ответ на главный вопрос. История родителей Марка "Не мое отражение".
Приключения Марго и её друзей продолжаются. На этот раз ведьме предстоит встреча с кровожадными вампирами, которые приметили большие планы на маленький Салли Хилл. Девушка столкнётся ещё с множеством семейных тайн, секретами и конечно же с любовными драмами. Сможет ли Марго преодолеть трудности своей жизни и вновь спасти Салли Хилл от зла, живущего здесь с 1692 года? Встречайте вторую часть истории о приключениях юных друзей, готовых пожертвовать всем ради защиты своего дома.