Полюбить врага - [15]
— Вы так хорошо разбираетесь в подобных вещах?
— Я повидала достаточно. Мой отец был викарием, я была в курсе всех семейных проблем в нашем приходе. Посмотрите повнимательней на свою невесту, сеньор Донварес, и скажите, что я неправа.
— Вы, англичане, все одинаковы. Вы приезжаете в Испанию, чтобы разрушить жизнь людей, а затем покидаете их, и сердце у вас не болит о том, что вы оставили позади себя руины.
— Нет. — Она толкнула его в плечо, чтобы он отодвинулся от нее.
На нее точно нашло затмение — почти весь вечер танцевать с чужим женихом да еще позволить утащить ее на этот темный балкон, чтобы обсуждать его невесту. Ну уж это слишком!
Анни резко повернулась, чтобы уйти, но в ту же секунду Мигель сжал ее в своих объятиях и опалил рот жгучим поцелуем. Не в силах пошевелиться, она попыталась вывернуться, но его руки сжимали ее как капкан. Он покрывал страстными поцелуями ее глаза, шею, волосы, нежно шептал ее имя.
Минуту Анни сопротивлялась, но была подхвачена желанием Мигеля, как жаркой волной, и ответила на поцелуй. Его язык глубоко погрузился во влажное тепло нежного рта, нашел ее язык, заплясав с ним в песне любви, старой, как мир. Она чувствовала, что летит в пространстве, тонет в удовольствии, млеет от огня желания, вспыхнувшего в ней при дразнящем прикосновении. Руки Мигеля двигались по спине вниз к ее ягодицам, крепко прижимая к себе так, что она могла почувствовать очевидность его желания. Анни не возмутилась — это воспламенило ее еще больше. Она прильнула к Мигелю еще теснее в жажде доставить ему такие же жгучие ощущения, ее руки вцепились в густые черные волосы, а язык соблазняюще, просяще ласкал его язык.
Когда он отпрянул, они оба едва могли дышать. Анни попыталась поправить растрепавшуюся прическу и прочесть выражение его лица при тусклом освещении, но он стоял спиной к свету, и сделать это было невозможно.
— Уходи, — резко сказал он, — до того, как я возьму тебя здесь и сейчас.
У Анни не было причин сомневаться в его словах. Она обошла Мигеля и вернулась в бальный зал, на минуту ослепнув от яркого света после мягкой тьмы балкона. Не желая никого видеть, девушка пересекла зал и нашла туалетную комнату. Взглянув в зеркало, она обнаружила, что губы слегка припухли, а прическа пришла в полный беспорядок. Господи, что она наделала? Надо же быть такой дурой, что теперь этот зазнайка подумает о ней? Между ними ничего не может быть общего. Они принадлежат к двум различным культурам, ему к тому же не нравится все английское, а ей трудно отрицать, что она англичанка до мозга костей. А его невеста? Ведь он же обручен! Хорошенькое дело… Кончита славная девушка, она не заслужила того, чтобы ей причиняли такую боль. Боже, ну и кашу она заварила! Ее пригласили организовать свадьбу Лучии, вот и надо сосредоточиться на этом деле, иначе можно таких дров наломать…
Приведя себя в порядок, Анни отправилась искать Тони. Он стоял, нежно обнимая за талию Лучию, в кругу ее друзей, оживленно беседовавших на испанском. Было видно, что он не понимает большую часть разговора.
— Тони!
Анни подошла к нему, совершенно непроизвольно она обернулась в поисках Мигеля, но его, кажется, не было поблизости.
— Привет, Аннита, старушка. Хорошо провела время?
— Да. У… меня… сейчас слегка разболелась голова. Знаешь, я устала. Не можешь ли ты одолжить небольшую сумму на такси, чтобы добраться до дома. У меня нет с собой денег.
Лицо Тони мгновенно стало серьезным.
— Ты плохо себя чувствуешь. Я отвезу тебя домой.
— Нет, нет, все это не так серьезно. Это — твоя ночь, твоя и Лучии. У тебя есть испанские деньги?
— Конечно, хотя я не знаю, сколько стоит такси. — Он шепнул что-то Лучии и взял Анни под руку. — Возьми свою шаль, а я вызову машину.
— Спасибо.
Она опять быстрым взглядом окинула бальный зал и на этот раз заметила Мигеля. Он направлялся к ним!
Опираясь на руку Тони, она увлекла его с собой, стараясь двигаться быстрее между танцующими и молясь, чтобы Мигель не добрался до нее.
Ей следовало бы знать, что ее молитвы останутся без ответа. Все получалось не так этой ночью. Мигель Донварес догнал их у дверей.
— Уходишь, Тони? — спросил он, но глаза его были прикованы к Анни.
— Нет, беру такси для Анни, она чувствует себя нехорошо.
Мигель старался уловить выражение ее лица, но она отвела глаза в сторону, отказываясь встретиться с ним взглядом.
— Я отвезу ее домой, — твердо сказал Мигель.
— Нет!
Анни испуганно прижалась к Тони. Тот удивленно взглянул на нее, и она слабо улыбнулась.
— Хозяин этого праздника сеньор Донварес, ему не следует рано уходить, что подумают гости! Мне и в такси будет хорошо. Не надо так беспокоиться. — Она все еще не смотрела на Мигеля.
Тони сообразил, что что-то произошло, но не понял, что именно. Он похлопал Анни по руке и сказал Мигелю беззаботно:
— Я позабочусь о ней, я занимаюсь этим уже много лет.
Она благодарно улыбнулась своему другу, боясь встретиться взглядом с настойчивым испанцем. Уйдет он когда-нибудь?
— Хорошо.
Не добавив больше ни единого слова, Мигель повернулся и возвратился в бальный зал.
— Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело? — спросил Тони, пока они ожидали такси.
Скромница Харриет Стайлс могла пополнить ряды старых дев, но внимание Филипа Дрю, красавца доктора, преобразило ее. С тревогой замечает девушка, как расчетливо завлекает Филипа ее сводная сестра. Но теперь Харриет верит в себя и ни за что не отдаст своего любимого никому на свете.
Его поцелуй, короткий и внезапный, застал Каприс врасплох; она так растерялась, что забыла разгневаться. Почему Ричард это сделал? Ведь они невзлюбили друг друга с той минуты, как она впервые вошла в этот дом! Прекрасная юная Каприс еще не знает, что любовь уже поселилась в ее сердце…Прелестная австралийка Каприс, унаследовавшая большое поместье в Англии, была неприятно удивлена: в придачу к дому ей достался и его странный жилец, высокомерный и язвительный Ричард Уинтертон. Он, похоже, и не думает воспринимать новую хозяйку всерьез.
В роскошное поместье приезжает 25-летняя красавица Ким Ловатт для работы секретарем у пожилой матери хозяина этого поместья — Гидеона Фейбера, жесткого и лишенного всяческих сантиментов бизнесмена, который, однако, не остался равнодушным к красоте мисс Ловатт.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Неожиданные, экстраординарные события врываются в жизнь главных героев — знаменитого нейрохирурга и его бывшей жены. Экстремальная ситуация, в которую они попадают, позволяет им преодолеть конфликт, возникший ранее между ними, и понять истинное отношение друг к другу.Для широкого круга читателей.
Молодая австралийка приезжает в Англию, чтобы вступить в наследство. По завещанию ей достался старинный дом и усадьба. Но в доме ее поджидает сюрприз: для того чтобы наследница стала хозяйкой в доме, ей надо выжить оттуда некоего молодого человека…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.