Полюби меня красного [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Английский публицист и писатель, неутомимо анализирующий причины устойчивости футбольного насилия.

2

Бывший активист Russian Reds, обожавший проводить выборы, анкетирование и собирать взносы по любому придуманному им поводу.

3

Презрительное прозвище, адресуемое малоизвестным участникам болельщицких сборищ, подозреваемым в недостаточной любви к клубу.

4

Один из самых активных и жестких болельщиков «МЮ» в мире, отличающийся проирландской ориентацией в своих фанатских воззрениях.

5

Англоязычное обозначение футбольного болельщика, выставляющего напоказ свою любовь к клубу с помощью давно вышедшего из фанатской моды шарфа.

6

Набережные, большей частью на сваях.

7

Имеется в виду авиакатастрофа 1958 года, унесшая жизни многих игроков «МЮ», вызвавшая одновременно глубокий траур и неприкрытое злорадство.

8

Русский перевод названия самой знаменитой песни «Криденс», в которой и задается этот идиотский вопрос.

9

Обозначение жителей Ливерпуля и его окрестностей, родившееся в глубине веков, а ныне превратившееся в оскорбительное прозвище.

10

Полное имя Бэкхема.

11

Презираемый всеми RR футбольный телекомментатор.

12

Прозвище «вечного» тренера «МЮ» сэра Алекса Фергюсона.

13

Бывшие третий и четвертый дивизионы английского футбола, носящие ныне название Coca-Cola Football League Division 1 и, соответственно, 2.

14

«Группа поддержки» — шумно и активно ведущая себя часть болельщиков.

15

«Молотобойцы» — обиходное название игроков лондонского клуба «Вест Хэм».

16

Речь идет об известных фирмах по производству одежды, особо котирующейся в кругах английских футбольных хулиганов.

17

Португальский легионер «МЮ», бесславно пытающийся заменить перешедшего в «Реал» Бэкхема посредством имитации цирковых футбольных собачек.

18

В сезоне 2005–2006 годов португалец был обвинен в изнасиловании чернокожей французской туристки, но вышел сухим из воды.

19

Овеянный немеркнущей славой стадион, обитель «МЮ».

20

Одна из активисток RR, неоднократно замеченная в самом серьезном отношении к нашему делу.

21

Авторитетные представители RR, склонные к бесконечным спорам друг с другом.

22

Переиначенное в оскорбительное официальное прозвище игроков лондонского «Арсенала», именуемых «канонирами».

23

JJB Stadium — название стадиона клуба «Уиган Атлетик», с 2005 года выступающего в премьер-лиге.

24

Северная трибуна «Олд Траффорда».

25

Прозвище, присвоенное RR нападающему «МЮ» Рууду ван Нистелрою.

26

Запасной вратарь «МЮ».

27

Тренер-ассистент сэра Алекса Фергюсона.

28

Знаменитый тренер, возглавлявший в тот момент сборную Италии, по слухам собиравшийся перейти в «МЮ» после окончания чемпионата мира в Германии.

29

Сочиненное автором этих строк прозвище болельщиков клуба «Болтон».

30

Уэйн Руни — суперзвезда «МЮ» и надежда прогрессивного человечества.

31

Корейский легионер «МЮ», полузащитник.

32

«Стоун Айленд», архипопулярная ныне в хулиганских кругах фирма по производству одежды.

33

Считающийся крупнейшим в мире магазин по продаже товаров с эмблемой «МЮ».

34

Имеется в виду известный инцидент, когда тренер «МЮ» в горячке зафутболил в сторону Бэкхема лежавшей в проходе бутсой, которая рассекла Дэвиду бровь. К сожалению, эта история стала поводом к уходу игрока из команды.

35

Невесть откуда взявшиеся американские владельцы «МЮ», ненавидимые большинством болельщиков клуба.

36

Прозвище обитателей Бирмингема и его окрестностей.

37

Фальшивка (англ.).

38

Кубок Лиги.

39

Словечко из российского футбольного жаргона, применимое к юным хулиганчикам, еще не вышедшим из детского возраста. Пытаясь обрести соответствующую репутацию для последующего вступления в группировку, эти детки подчас вытворяют нечто неописуемое в плане глупости и жестокости. В Англии их называют Under-5’s.

40

Электричка (болельщицкий жаргон).

41

«Армия зулусов» — хулиганская группировка, поддерживающая «Бирмингем Сити».

42

Знаменитая лондонская группа поддержки «МЮ».

43

Одна из самых красивых женщин Петербурга, сразу же занявшая высокопоставленное положение в рядах RR и потому позволяющая себе все, что хочет.

44

Сол Кэмпбелл — чернокожий английский футболист-защитник, ставший культовой фигурой в составе лондонского «Тоттенхэма». После перехода в «Арсенал» получил прозвище Иуда. В настоящее время выступает за «Портсмут».

45

Лоран Блан — французский легионер «МЮ», не пользовавшийся популярностью в фанатской среде из-за крайней медлительности.

46

Представительница RR, увлекающаяся альпинизмом с целью втыкания вымпелов «МЮ» в самые невообразимые точки земного шара.

47

Намек на Сильвестра Сталлоне, сыгравшего в фильме «Скалолаз».

48

Уменьшительно-ласкательное название изделий фирмы «Берберри», особо котирующейся у футбольных хулиганов.

49

Уменьшительно-ласкательное от рунульды, используемое Джимми в минуты экстатического восприятия этого игрока.

50

Именно так поначалу преподносили битлов советские издания, не скрывавшие своего отвращения к вихлястым волосатикам. И лишь к середине 1970-х слегка потеплело.

51

Звезда ливерпульского клуба «Эвертон».

52

Знакомая любому советскому мальчишке 70-х финская фраза, означающая «Жвачка за рубль». Звучала со стороны как продавцов, так и покупателей.

53

Гэри Невилл, крайний защитник, капитан и ветеран «МЮ».

54

Киран Ричардсон, вечно перспективный чернокожий игрок «МЮ».

55

Рио Фердинанд, чернокожая суперзвезда и самый дорогой игрок «МЮ», центральный защитник.

56

Один из самых криминогенных бедняцких районов Лондона.

57

Прозвище, присвоенное RR чернокожему французскому легионеру «МЮ», защитнику Микаэлю Сильвестру.

58

Луи Саа — еще один чернокожий французский легионер «МЮ», нападающий.

59

Игровой номер Джона О’Ши — ирландского кумира нашего ирландского соратника.

60

«Уничтожителя». Это еще один титул Рууда ван Нистелроя, присвоенный ему производителями клубной атрибутики.

61

Строчка из популярной фанатской песенки, посвященной норвежскому легионеру «МЮ» Оле-Гуннару Сульшеру.

62

Нет, не для сэра Бобби Чарльтона, как показалось многим. А для нашего сэра Бобби — еще одного RR из числа особо приближенных к Никит-аху.

63

Знаменитый загородный тренировочный центр «МЮ».

64

Эрик Кантона — французский легионер «МЮ», удостоенный прозвища Эрик Король и звания лучшего футболиста в истории клуба. За год до своего перехода в «МЮ» Эрик успел привести к чемпионству «Лидс» — одного из главных врагов своей будущей команды.

65

Прозвище одного московского поклонника «МЮ», зачем-то присвоившего себе номер 333 в дополнение к нику. Что ж, мы нашли свое объяснение этой цифре.

66

Кличка знаменитого скакуна, постоянно отвлекающего от футбола сэра Алекса Фергюсона, владеющего 30 % его стоимости. Из-за прав на Скалу Гибралтара разгоралось множество скандалов, в которых оказывались замешанными первые лица «МЮ».

67

Голеадор «МЮ» Рууд ван Нистелрой (к сожалению, покинувший клуб летом 2006 года) происходит из многодетной голландской крестьянской семьи. Сказочно разбогатев, он приобрел себе выполненный на заказ домик, стоимостью ровно миллион фунтов, представляющий собой самую что ни на есть деревенскую избу.

68

Имеются в виду две победы, имевшие место 26 мая 1999 года: «Зенит» тогда выиграл Кубок России, а «МЮ» первенствовал в Лиге чемпионов.

69

Тренер (англ.).

70

Подразумевается Дэвид Бэкхем.

71

Имеется в виду шотландское происхождение сэра Алекса Фергюсона.

72

Один из активных пользователей сайта RR, проживающий в США. Отличается от многих себе подобных отменным чувством юмора, здоровой эрудицией и особой приближенностью к Никит-аху.

73

Несмотря на то что «Найт Сити» принадлежал отцу Джимми, отдававшему себе отчет в футбольных пристрастиях сына, этот клуб, распахнувший двери всем и каждому, так и не стал даже близким подобием «Тайм-аута».

74

F-Troop, The Treatment, Bushwhackers, NTO и др.

75

Казуал, или кешл (от англ. «обычный», «неприметный»). Парадоксальное явление хулиганской действительности. С одной стороны, казуалы ратуют за отсутствие футбольных примет, с другой — активно изобретают заменители традиционной болельщицкой атрибутики, которые сильно выделяют их из обычной фанатской среды.

76

Русскоязычное жаргонное обозначение стадиона «Олд Траффорд».

77

Голландский легионер «МЮ» Эдвин ван дер Сар, голкипер.

78

Оба этих столичных клуба из рабочих районов печально известны крайней свирепостью своих болельщиков.

79

Лучший из драчунов в составе моба.

80

Сэра Алекса Фергюсона.

81

Стива МакЛарена, нового тренера сборной Англии.

82

Спекулянтов билетами на все, что угодно.

83

Герой романа и фильма «Молчание ягнят», серийный убийца-извращенец.

84

Имеются в виду места обитания «канониров».

85

Законопослушных, как правило, носителей «футбольных» шарфов.

86

Легендарная хулиганская группировка «Челси», действовавшая в 80-е годы. В настоящее время обросла еще бо?льшим количеством мифов.

87

«Тупые», «тупорылые» (gooners, goonies) — переиначенное в оскорбительное официальное прозвище «канониров», звучащее как «ганнерз» (gunners).

88

Чернокожий американский кинорежиссер, внезапно свихнувшийся на «Арсенале» пять лет назад.

89

Знаменитая английская актриса театра и кино.

90

Гэри Невилл, защитник и капитан команды.

91

Имеется в виду Red Army — хулиганизированное сообщество фанатов «МЮ».

92

Оружие, используемое хулиганами в ближнем бою.

93

Место сбора краснодарских поклонников «МЮ».

94

Здесь и далее перечисляются игроки «МЮ» в составе сборной Англии (Смит, Фердинанд, Г. Невилл, Ф. Невилл, Браун).

95

Игрок «Челси», на которого многие возлагали надежды перед ЧМ-2006, но он их так и не оправдал.

96

Имеется в виду судья Тофик Бахрамов, обслуживавший на линии финал ЧМ-66 и усмотревший взятие ворот в исполнении англичан, когда мяч, по мнению немцев, еще не пересек заветную линию.

97

Тройная победа «МЮ» в чемпионате и Кубке Англии, а также в Лиге чемпионов в 1999 году.

98

Шведский легионер «Арсенала».

99

Голландский легионер «МЮ», герой кампаний 1999 года, изгнанный из команды Фергюсоном после опубликования книги, которая страшно не понравилась сэру Алексу откровениями автора в адрес тренера «МЮ».

100

Бывший кумир болельщиков «Ливерпуля» и сборной Англии Майкл Оуэн, перебравшийся вслед за Бэкхемом и Вут-гейтом в «Реал», из которого был вынужден бесславно перейти в «Ньюкасл».

101

Знаменитый ирландский легионер «МЮ», защитник.


Рекомендуем почитать
Лечебное дело zyablikova

Те, кто читал мой роман "Мединститут", спрашивали, а что же стало с героем. Эта книга – попытка ответить на вопрос, хотя судьбы разных героев складываются по-разному. Некто zyablikov – скорее, антигерой. Этот крайне незадачливый, ушлый и бездушный субъект, тоже заканчивает мединститут по специальности "лечебное дело" и пробует сделать карьеру в медицине. Получается это у него так себе! Неприятность упорно следует за неприятностью, разочарование за разочарованием. Другой бы давно махнул рукой и сбежал из профессии, но zyablikov, назло всем, остаётся и работает.


Страна сбывающихся надежд

В 54 года жизнь только начинается! Только надо знать, где и с кем её начинать. Герой, одинокий русский мужчина, хирург, едет в Индию на международную ортопедическую конференцию. Он едет "оторваться", преисполненный влажных надежд… хотя Индия – страна строгая, абсолютно неподходящая для баловства подобного сорта. В кулуарах герой встречает индийскую девушку. Между ними завязывается непринуждённый диалог, который перерастает в большое и серьёзное чувство. Насколько оно серьёзное? Героев ведь всё разделяет – возраст, религия, раса… Им обоим предстоит разобраться, призвав на помощь стремительно меняющиеся обстоятельства.


Постель и завтрак

После двух лет в Европе Флориан приехал в Нью-Йорк, но быстро разочаровался и вернулся в Берлин — ведь только в Европе нового тысячелетия жизнь обещает ему приключения и, возможно, шанс стать полезным. На Западе для него не оставалось ничего, кроме скуки и жестокости.


Человек, который покрасил Ленина… В желтый цвет

История о Человеке с экзистенциальным кризисом, у которого возникло непреодолимое желание покрасить статую Ленина в желтый цвет. Как он пришел к такой жизни и как этому поспособствовали непризнанный гений актерского мастерства Вован, Артур Тараканчиков, представительница подвида «yazhematikus», а также отсутствие космической программы в стране Эритрея и старый блохастый кот, вы сейчас узнаете.


Тушканчики Обитатели

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Некотоpые pазмышления пpо LSD

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.