«Полуночный ковбой» и его невеста - [2]

Шрифт
Интервал

В дверь постучали в третий раз, уже громче и настойчивей. Со вздохом сожаления Адора поднялась с кресла.

Открывая дверь, она заранее решила оправдаться.

- Послушай, Лиззи, я не в том настроении, чтобы... - начала Адора и осеклась. Ее гостем оказалась вовсе не Лиззи.

На пороге стоял Джед Райдер. Не то чтобы Адора его хорошо знала, просто его мать, Лола Пирс, была единственной помощницей Адоры в парикмахерском салоне и много рассказывала о сыне.

- О.., привет. - Адора украдкой вытерла слезы и попыталась приветливо улыбнуться.

Джед не ответил на улыбку.

Адора внимательно разглядывала Джеда - такой случай представился ей впервые. Внушительный рост, широкие плечи, длинные черные волосы, борода и усы, в правом ухе поблескивает серьга. "Опасный мужчина!" - подумала она.

Джед наконец заговорил:

- Простите за беспокойство, но в парикмахерской никто не открывает.

- Мы рано закрылись.

- Слушайте, у вас все в порядке?

- Разумеется. Все прекрасно. Просто замечательно. - Сунув бутылку вина под мышку, она достала из кармана шорт скомканный носовой платок, промокнула слезы и высморкалась.

Когда она вновь взглянула на Джеда Райдера, он стоял, засунув руки в карманы своих тесных потертых джинсов, донельзя озадаченный видом ее заплаканного лица, покрасневшего носа и наполовину опустошенной бутылки.

Для байкеров, целые дни заседающих в местном баре, Джед был человеком-легендой. Они называли его Полуночным Ковбоем. Джед всегда был одиночкой, ночным бродягой, от него исходила незримая сила, и люди считались с ним и уважали. Однако, судя по его растерянному виду, он не часто имел дело с плачущими женщинами.

Адора поняла, что своим поведением ставит Джеда в неловкое положение. Она даже не догадалась пригласить его в дом, а ведь Джед стоит на пороге уже довольно долго.

- Прошу, проходите, - решилась она. Он не двинулся с места, и Адора была уверена, что он откажется, но через несколько секунд Джед пожал плечами и переступил порог. Оказавшись внутри, он обвел комнату каким-то настороженным взглядом, словно дикое животное, которое принесли из леса.

- Присаживайтесь, - пригласила Адора. Он покачал головой.

- Я только зашел выяснить, не знаете ли вы, где может быть моя мать.

- Она ушла около часу дня, потом я ее не видела. У нас было мало клиентов сегодня, и я отпустила ее домой, - объяснила Адора, наполняя шампанским второй бокал. Затем повернулась к Джеду и с непонятным вызовом протянула ему бокал. Выпьете со мной?

Он не шевельнулся. Темные стекла закрывали его глаза, а по лицу было невозможно догадаться, о чем он думает. Джед просто молча смотрел на нее. По крайней мере Адоре казалось, что смотрел. И взгляд его был очень долгим.

Молчание становилось тягостным. Закусив губу, Адора вновь протянула Джеду бокал.

- Прошу. Возьмите.

- Зачем?

- У меня есть тост.

Черная бровь приподнялась над оправой темных очков.

- Какой?

- За.., за одиночество. Он усмехнулся.

- Что хорошего в одиночестве?

Вызывающее выражение сошло с ее лица. Она снова почувствовала пустоту пустоту в жизни, в душе, во всем. И в ней загорелось безрассудное желание ответить ему честно.

- В одиночестве нет ничего хорошего. Но, может, оно перестанет быть для меня столь ненавистным, если я подниму за него бокал.

Джед улыбнулся и снял очки. Адора увидела его глаза.

Необычное сочетание, подумала она, серые глаза и волосы цвета воронова крыла.

- Неудачный день? - спросил Джед. Адора засмеялась, правда, смех ее больше походил на всхлипывания.

- Неудачный - слишком мягко сказано. Джед перестал улыбаться. Он просто ждал - ждал продолжения. И Адора продолжила:

- Сегодня день моего рождения.

- И сколько исполнилось лет? У нее вырвался смешок.

- Разве принято задавать женщине такие вопросы?

Он снова заулыбался.

- Скорее всего, нет. Насколько я помню, в школе вы учились на несколько классов старше меня.

- О, не растравляйте мои раны.

- Так сколько вам исполнилось? Адора махнула рукой и призналась:

- Тридцать пять.

Джед продолжал рассматривать ее. Она опустила голову и посмотрела на бокал, который все еще вертела в руках.

- Послушайте, если вы отказываетесь выпить со мной, то...

- Черт.

В два шага он очутился рядом с Адорой и взял предложенный фужер.

Вздрогнув, она подняла на него глаза. Он в самом деле был внушительным мужчиной, особенно это чувствовалось теперь, когда он подошел почти вплотную. Косая сажень в плечах. Закатанные рукава джинсовой рубашки обнажали руки, сильные и мускулистые, будто высеченные из гранита. Серебряный крестик тускло светился на гладкой коже в расстегнутом вороте его рубашки. Поверх рубашки на нем была кожаная жилетка со множеством карманов и застежек-молний. Ремень и ботинки были сделаны из грубой черной кожи. Адора ясно почувствовала запах хорошо выделанной кожи, настоящий мужской аромат.

Джед Райдер был явно из той породы мужчин, которые действуют на женщин одним только своим присутствием.

Уставившись на него, Адора думала, что с этим мужчиной следует быть настороже, особенно оставшись с ним один на один. Однако Джед не внушал ей страха. Может, так было оттого, что Адора хорошо знала его мать и помнила, с какой любовью Лола рассказывала о сыне. Или оттого, что Джеда обожала Тиффани, его сводная младшая сестра.


Еще от автора Кристин Риммер
Семья на выходные

Почему накануне свадьбы Ева вдруг отказалась от слова, данного горячо любимому человеку? Почему Джордан, глубоко потрясенный этим, упросил ее притвориться, будто ничего не произошло, и поехать к его родным? Совсем непросто было бы ответить на эти вопросы, если не знать, как складывалась нелегкая судьба каждого из этих молодых людей…


Рекомендуем почитать
Последний незанятый мужчина

Ироничная городская история о погоне за сказочным принцем. Две одинокие тридцатилетние англичанки, совладелицы фирмы по подбору элитного персонала, решили использовать свои деловые навыки на личном фронте и подобрать себе лучших женихов среди своих клиентов. Но идеального и к тому же незанятого мужчину найти не так-то просто…


Любовь под запретом. Дом одиноких теней

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 1

Роман одной из самых знаменитых романисток XX века Ф.П. Кийз погружает читателя в добрые старые времена, когда жизнь на Миссисипи была простой и спокойной. Роскошные пароходы на большой реке, богатые плантаторы и их семьи, благородные капитаны и отчаянные игроки, а главное — любовь и страсть. Так начинается повествование о судьбах героев, которым предстоит выдержать страшные испытания судьбы и познать истинные чувства.* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба

От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Камилла находится в растрепанных чувствах. Примерно полгода назад она познакомилась с обаятельным парнем по имени Ти-Джей, но он уже три месяца как в командировке в Калифорнии, и они почти не видятся. Вот и сейчас сорвалась очередная встреча. И тут за Камиллой начинает ухаживать Трентон, один из пятерых знаменитых братьев Мэддокс. Камилле он безумно нравится, но ее мучают угрызения совести, ведь получается, что она обманывает Ти-Джея! К тому же с Ти-Джеем связана некая тайна, о которой ни в коем случае не должен узнать Трентон.


Любовь преходящая

Что такое любовь? Похоть, прихоть, игра, страсть, всеобъемлющая и неисповедимая?Включенные в книгу произведения объединены не только схожим названием и — как читатель вправе предположить — общей темой. В них — по-разному, но с одинаковой неумолимостью — автор отказывается выбирать между явью и вымыслом, приличным и непристойным, поэтическим и вульгарным, реалии вожделения земного тесно сплетаются с символическим сюрреализмом любви божественной, с манящим и обманчивым светом той далекой звезды…Сборник «Любовь преходящая» рассказывает, как юноша входит во взрослую жизнь, как он знакомится с любовью плотской, как ищет любви иной, как всякий раз любовное томление издевательски оборачивается фарсом.В романе «Любовь абсолютная» герой, приговоренный к смертной казни за убийство (настоящее или мнимое?), ожидая экзекуции, вспоминает свое детство и видит себя маленьким бретонцем конца XX века и Христом согласно Евангелию; сыном плотника Иосифа и непорочной Девы, Мариам, и вместе с тем, отпрыском нотариуса г-на Жозеба и его похотливой супруги, совратительницы Варии…Альфред Жарри (Jarry Alfred, 1873–1907) — признанный классик французской литературы, поэт, прозаик, драматург, к середине XX века ставший культовой фигурой литературного и театрального авангарда Европы, США и Латинской Америки.