Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика - [13]
— Другими словами, продемонстрировать, что у меня из-за случившегося не все в порядке с головой?
— Да, говорите чепуху, смейтесь, плачьте. Вы поняли меня?
— Да. Но не будет ли от этого хуже?
— Конечно, это опасно, но еще опаснее попасть в полицейскую ловушку. Помните, что если вы невиновны, то это можно доказать…
Открылась дверь, и на пороге появился сержант Голкомб из главного управления полиции.
— Вы, — сказал он, указывая пальцем на Мейсона, и Перри не спеша пошел в другую комнату. — Что вы знаете об этом деле?
— Ничего особенного.
Вы никогда ничего не знаете, — сказал Голкомб. — Что скрывается за вашим «ничего особенного»?
— Я пришел сюда по делу к мистеру Бассету.
— Что это за дело?
— Оно касается одного молодого парня, который работал у Бассета.
— Кто он такой?
— Мой клиент.
— Его имя?
— Я должен получить от него разрешение, прежде чем назвать его имя.
— Что вы делали, когда пришли сюда?
— Я нашел здесь волнующую сцену.
— Что именно?
— Спросите лучше других, подробности я не знаю. Что-то произошло между Хартли Бассетом и его сыном Диком. Что-то насчет молодой леди, которую ударили.
— Кто ее ударил, что за удар?
— Они говорили, что ее кто-то ударил.
— Кто же?
— Она не знает.
— Это как же так?
— Дело в том, что она никогда раньше не встречала этого человека.
— Где эта особа?
— Я взял на себя смелость отправить ее в такое место, где она будет чувствовать себя спокойно до утра.
— Что вы сказали?
— Я ее отправил туда, где она до утра будет в безопасности.
— Вы понимаете, что вы сделали?
— А что?
— Разве вы не знали, что здесь произошло убийство?
Перри Мейсон сделал удивленный вид.
— Боже мой, ну конечно, не знал!
— Ну, а теперь вы знаете.
— И кто же был убит?
Сержант Голкомб насмешливо посмотрел на Мейсона.
— Вы же первый обнаружили труп.
— Но Хартли Бассет покончил с собой.
— Да? — с иронией спросил сержант.
— А разве нет? — спросил Мейсон.
— Нет.
— Но записка в пишущей машинке?
— Ее напечатал кто-то другой.
— Но Бассет завернул пистолет в одеяло, чтобы не было шума.
— А зачем ему бояться шума?
— Чтобы не тревожить домашних.
— Чушь! Человек, который собирается покончить с собой, не будет думать об этом. А вот убийце есть смысл опасаться шума. К тому же самоубийце незачем пользоваться тремя пистолетами.
— Как, вы нашли три пистолета? — воскликнул Мейсон.
— Три пистолета, — подтвердил Голкомб. — Один лежал возле трупа, другой мы нашли в одеяле, а третий находился в кармане Бассета. Если он хотел покончить с собой, зачем-ему понадобились три пистолета?
— Каким же из них он был убит?
— Здесь я задаю вопросы, — покровительственно сказал сержант Голкомб.
Мейсон пожал плечами.
— Так куда вы девали эту бабенку?
— Я отправил ее в спокойное место.
— И где она находится?
— Если я назову вам адрес, оно перестанет быть спокойным.
— Послушайте, вы! — угрюмо сказал сержант. — Вы понимаете, что речь идет об убийстве?
— Да, понимаю, — ответил Перри Мейсон.
— Это хорошо, что понимаете. Мы должны задать ей (Несколько вопросов. Она может помочь обнаружить преступника. Поэтому, братец, вы обязаны сказать мне, где она находится.
— В моей конторе, — ответил Мейсон.
— Зачем вы отправили ее туда?
— Я считал, что ей нужно прийти в себя. Никак не думал, что Бассета убили, а считал это самоубийством.
— И у вас там, конечно, есть опытный секретарь?
— Естественно. Должен же кто-то присмотреть за девушкой!
Сержант помрачнел.
— Тогда вас можно обвинить в том, что вы скрываете свидетеля.
Мейсон пожал плечами.
— Но если бы вы забрали ее, — сухо сказал он, — то заперли бы ее так, что никто не смог бы поговорить с ней, пока она не села бы на скамью свидетелей. Именно таким путем вы привыкли действовать. Я отправил ее в спокойное место, так как был уверен, что произошло самоубийство. Но поскольку вы говорите, что речь идет об убийстве, то я сообщаю вам ее местонахождение.
Кто-то за их спиной тихо заржал. Сержант повернулся к этому человеку и сказал:
— Позвоните в полицию и скажите, чтобы забрали девчонку из конторы Мейсона. Если нужно, пусть взломают двери.
— Надеюсь, я могу быть свободным? — спросил Мейсон.
— Когда вы явились сюда? — спросил сержант.
— После полуночи. Видимо, минут двенадцать первого.
— Бассет был мертв, когда вы пришли?
— Очевидно. Я был в соседней комнате и не слышал ни звука из его кабинета. Миссис Бассет зачем-то пошла туда и обнаружила труп.
— Вы сообщили в полицию?
— Мы обнаружили труп перед самым приходом полиции. Они пришли сюда в связи с нападением на мисс Фенвик.
— Кто такая мисс Фенвик?
— Молодая женщина, на которую напали,
— И она ваша клиентка?
— Нет, нет. По крайней мере, пока нет.
— Вы встречали ее раньше?
— Нет.
— Как случилось, что вы так долго разговаривали с этими людьми?
— Я пришел сюда по делу к Бассету.
— Почему же вы не сразу прошли к нему?
— Потому что я узнал о нападении на девушку и вызвал полицию.
— Вы уже два раза говорили о том, что вызвали полицию, и тем не менее отправили девушку в свою контору.
Мейсон не ответил, достал сигарету и закурил.
— Так кто же все-таки вызвал полицию? — продолжал задавать вопросы сержант.
— Я.
— И вы назвали себя?
— Нет. Я говорил от имени молодого Бассета.
— Почему вы это сделали?
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
Приморский край, почти наши дни. Во время крещенских купаний жители деревни находят труп местного художника. Праздник испорчен, а милиция убеждена, что неудачливый служитель искусств покончил с собой. Однако видимых причин для этого нет: он был не стар, вполне доволен жизнью и полон творческих планов. Имел место несчастный случай? Или смерть художника оказалась кому-то выгодна? За расследование берется лучший друг погибшего, бывший моряк и молодой пенсионер Иван Ильич Осинников. Содержит нецензурную брань.
У бывшего агронома совхоза "Родник" С.А. Шаховского при загадочных обстоятельствах жестоко убиты сын, жена сына и ребенок. Шаховской обращается за помощью к частному детективу Н.Ф. Трубникову. Расследование убийства семьи фермера привело Трубникова к трагическому концу.
В подмосковном поселке "Серебристая Чаща" случилась трагедия. В одной многодетной семье засудили мужа за убийство жены. Через некоторое время мужчину выпустили из тюрьмы. Автор с позиции стороннего наблюдателя рассказывает свою версию событий, пытается найти виновного в убийстве женщины и дает свое объяснение тому, что произошло.
На новом месте всегда трудно освоиться. Приходиться привыкать к соседям, заводить новых друзей и отпускать старых. Приходится отпускать знакомые места, а вместе с ними и старых друзей. Нат Эймон, приехавший в новую школу, знакомится с компанией юных авантюристов, а через несколько дней после его приезда в школе происходит убийство. Краски сгущаются, и вот ещё недавние незнакомцы становятся лучшими друзьями и коллегами по расследованию этого странного и до омерзения классического преступления. Это первая повесть из цикла "Дом на распутье".
Ольге Андросовой неожиданно приходит письмо с завещанием. Согласно завещанию, она получила огромное наследство. Её просят приехать, чтобы обсудить детали. Ольге кажется это всё странным, потому что наследство оставил ей брат мужа. Муж умер несколько лет назад, родственников у него не было. Ольга идёт к следователю Анне Павловне Третьяковой. Она начинает вести это дело…
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Герой романов, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, — неутомимый Перри Мейсон никогда не откажет в помощи даже тем, кто, по общему мнению, попал в безнадежную-ситуацию. И всегда, в самых отчаянных переделках, с ним рядом — верная Делла Стрит.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.