Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - [43]
— Нет! Этого не может быть! Мои отпечатки принадлежат миссис Бедфорд, а те, что дали вы, — это отпечатки неопознанного человека.
— А разве этим неопознанным человеком не может быть миссис Бедфорд? — спросил Мейсон.
— Нет. Этим человеком была блондинка. Я видела ее.
— Но вы ведь не знаете, что именно блондинка оставила отпечатки?
— Нет.
— Тогда, пожалуйста, повнимательней осмотрите эти отпечатки.
Эльза Гриффин вновь стала разглядывать в лупу отпечатки.
— Теперь я вручаю вещественное доказательство под номером тридцать четыре, — сказал Мейсон. — Осмотрите и эти отпечатки.
— Нет, ни один из отпечатков не совпадает.
— Ни один? — переспросил Мейсон.
— Ни один! Я же вам сказала, мистер Мейсон, что у меня отпечатки миссис Бедфорд, и вы знаете это не хуже меня.
Мейсон смотрел на нее. Потом взял из рук Эльзы карточку.
— Может быть, вы скажете мне, как изучаете эти отпечатки? — продолжал он. — Возьмите, например, вот этот, под номером шестнадцать. Я полагаю, вы сняли это с ручки двери туалета в мотеле?
— Да.
— Какова первая характеристика отпечатка, которую вы видите?
— Вот эта изогнутая петля.
— Понимаю, вот эта изогнутая петля, — задумчиво повторил Мейсон. — Теперь взгляните сюда. Я предъявляю вам вещественное доказательство номер тридцать семь. Здесь тоже есть изогнутая петля, не так ли?
— Да, — ответила она, взглянув.
— Теперь используем отпечаток номер шестнадцать, который, как вы утверждаете, сняли с дверной ручки, и давайте сравним петли и посчитаем, сколько других маленьких петель содержится внутри. Видите — одна, две, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, так?
— Да.
— Теперь берем карточку номер тридцать семь, предъявленную обвинением в качестве вещественного доказательства. Давайте посчитаем, что делается здесь. Видите, здесь тоже восемь петель.
— Дайте я сама посмотрю, — потребовала свидетельница.
Она внимательно разглядывала отпечатки в лупу.
— Да, — наконец сказала она. — Это то, что вы можете назвать сходством. Нужно сделать несколько различных проверок.
— Понимаю, — сказал Мейсон. — Одно сходство, конечно, вы считаете совпадением.
— Не ошибитесь, мистер Мейсон, — сухо ответила она. — Это действительно совпадение.
— Отлично. Покажите снова ваши отпечатки за номером шестнадцать и попробуйте найти еще какие-нибудь заметные следы.
— Вот здесь рубчик на краю у десятки.
— У десятки, покажите-ка… О да. А теперь взгляните на номер тридцать семь, и здесь вы увидите такой же рубчик. Это второе сходство.
— Этого не может быть.
— Ну, ну, не делайте поспешного вывода, — предупредил Мейсон. — Вы же считаете себя опытной в этом деле, так что посмотрите, пожалуйста, повнимательней.
Свидетельница задыхалась от изумления.
— Вы нашли сходство? — Мейсон выглядел удивленным не меньше, чем свидетельница.
— Я… да. Кто-то подделал эти отпечатки.
— Одну минутку! Одну минутку! — закричал Бюргер. — Ваша честь, это серьезное дело!
— Кто подделал отпечатки? — спросил Мейсон. — Свидетельница показала, что отпечатки были в ее владении. Она сказала, что владела ими всю ночь. Она никому не отдавала их, опасаясь подделки. Более того, расписалась на каждой карточке. То же самое сделал окружной прокурор. Вот их подписи, вот дата. А эти карточки я только что взял у секретаря. Они тоже зарегистрированы.
— Здесь неувязка! — снова закричал Бюргер. — Свидетельница знает, и я знаю…
— Мистер Бюргер, — судья Штрузе строго посмотрел на прокурора, — вы не должны говорить такие слова в суде, если они не могут быть подтверждены. Очевидно, у вас нет подтверждения, мисс Гриффин?
— Да, ваша честь!
— Будьте любезны, взгляните на карточку с номером шестнадцать.
— Да, ваша честь.
— Вы получили ее вчера вечером?
— Я… я… да.
— В конторе мистера Мейсона?
— Да.
— И в то же время вы сравнивали ее с отпечатками миссис Бедфорд?
— Да, ваша честь.
— Это находилось в вашем распоряжении и под вашим контролем?
— Да, ваша честь.
— Что вы сделали с вашими карточками после того, как убедились, что отпечатки принадлежат миссис Бедфорд?
— Я положила за вырез платья.
— А потом?
— В сопровождении сержанта Голкомба я отправилась в контору мистера Бюргера. Мистер Бюргер хотел, чтобы я оставила их ему. Я отказалась. По его предложению я расписалась на карточках. Потом он расписался и поставил число, чтобы не было сомнений в подмене.
— И сейчас на карточках стоит ваша подпись?
— Кажется, но я не уверена… Могу я рассмотреть их еще немного?
— Пожалуйста, — разрешил судья.
— Ваша честь, — сказал Бюргер. — Это требует расследования. Такие феномены часто встречаются на процессах, где участвует мистер Перри Мейсон.
— Я возмущен этим, — заявил Мейсон. — Я, как вы видели, пытался вести перекрестный допрос этого эксперта, могу сказать, так называемого эксперта.
Эльза Гриффин с ненавистью смотрела на него.
— Обе стороны могут вернуться на свои места, — заявил судья. — Свидетельнице предоставляется возможность провести сравнение отпечатков.
Бюргер неохотно вернулся на свое место и сел. Мейсон тоже вернулся за свой стол. Бедфорд пытался что-то шептать, но Мейсон велел ему молчать. Свидетельница долго разглядывала карточки. В зале нависла гробовая тишина.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов. СОДЕРЖАНИЕ ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7 ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141 ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307 МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.