Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки - [181]
— Но из старого ключа нельзя сделать новый, Перри, ты это прекрасно знаешь!
— В том-то и дело, — сказал Мейсон. — Кловис мечтатель. Он мало что знает о прозе жизни. Влезь в его шкуру, Пол. Приходит некто, весьма похожий на человека, промышляющего изготовлением ключей. Старыми ключами забита его сумка. Он предлагает пять центов за ключ. И, самое главное, не задает никаких вопросов. У Кловиса есть ключ, который жжет ему карман’ Прекрасный шанс избавиться от него. Он бросает ключ в сумку, берет пятицентовик и считает, что поступил очень умно.
— Что, ты говоришь, должно быть у парня в сумке? — спросил Дрейк. — Где я тебе возьму столько ключей?
— Возьми какие-нибудь железяки, — предложил Мейсон, — пусть они лежат снизу.
— Ладно, Перри, попробую. Может, и получится.
— Тебе придется поторопиться, — Мейсон посмотрел на часы. — Черт знает, как быстро бежит время.
— Думаю, управлюсь за час. Я…
— Надо бы вдвое быстрее, — прервал Мейсон. — Пусть твой человек явится туда через тридцать минут.
— Если бы я сначала сказал «тридцать минут», — прорычал Дрейк, — ты потребовал бы пятнадцать. Выпустите меня отсюда, Делла, пока он еще что-нибудь не придумал.
Растеряв всю свою внушительность, Дрейк вприпрыжку вылетел из конторы.
Мейсон снова посмотрел на часы, потом перевел взгляд на Деллу Стрит:
— Не стоит ждать, Делла.
— Я остаюсь здесь, — сказала она. — Вам может прийти мысль.
— Да, неплохо было бы! Брось, Делла. В этом деле есть что-то — что-то очень важное, — что я никак не могу ухватить. — Он наконец-то перестал расхаживать.
— Что будем делать со звонками, шеф? — спросила Делла. — Я слышу, как звонит внешний телефон.
— Давай посмотрим, кто это, — предложил Мейсон. — Если клиент, скажи, что меня нет.
Делла Стрит отошла к переключателю и минуту спустя объявила:
— Это Кора Фелтон. Говорит, что должна поговорить с вами, что это очень важно. Я переключила ее на ваш телефон.
Мейсон взял трубку:
— Здравствуйте, Кора. В чем дело?
— Извините меня, мистер Мейсон, я…
— Все в порядке. Я как раз работаю над делом.
— Нет, я хочу попросить у вас прощения за то, что случилось.
— За что?
— Боюсь, что я неправильно поступила, попросив вас представлять тетю Адель. Я говорила вам, что ей не всегда можно верить, но я и представления не имела, что она может до такой степени…
— Оставьте это, Кора, — прервал ее Мейсон. — Не думайте об извинениях. В чем дело?
— О, мистер Мейсон, прямо не знаю, как и сказать вам.
— Говорите!
— Я только что навещала тетю Адель. Так вот, она сказала, будто то, что она говорила раньше, не совсем правда.
— О чем?
— О бумажнике.
— Вы хотите сказать, что она все-таки вытащила его из кармана у трупа? — прорычал Мейсон.
— Я… я не знаю, мистер Мейсон.
— Повторите точно, что она вам сказала.
— Ну, она сказала, что он у нее оказался позже; что основное произошло именно так, как она говорила вам, но бумажник оказался у нее позже. Я говорила ей о вас, о том, как замечательно вы ведете дело, и тут она заплакала и заявила, что чувствует себя как последняя мерзавка.
— Где вы находитесь? — спросил Мейсон.
— В аптеке за два квартала от мэрии.
— Хватайте такси и приезжайте сюда, — распорядился Мейсон. — Успеете, если поторопитесь. Я должен повидать вас, прежде чем пойду в суд. — Он повесил трубку.
— Вот вам и «здрасьте»! — сказал Мейсон Делле Стрит. — Ты слышала?
— Даже записала.
— Умница! Я… о, Господи! Кто-то пришел.
В дверь конторы настойчиво стучали. Мейсон подал знак, и Делла отперла дверь. На пороге стояла Мей Бэгли.
— О, мистер Мейсон! Я ни за что на свете не сделала бы этого, — начала она в сильном волнении, — только меня вызвали повесткой в суд, и мистер Гуллинг говорил со мной.
— Сядьте, — приказал ей Мейсон. — Что сказал мистер Гуллинг?
— Он сказал, будто у них есть все доказательства, что вы прятали Эву Мартелл в моей гостинице; они хотят возбудить дело, а меня якобы не тронут, если я расскажу всю правду — они не отберут у меня лицензию и не будут привлекать как пособницу. Они уверены, что я находилась под вашим влиянием. Он сказал, что все будет в порядке — ни лжесвидетельства, ничего.
— А что вы сказали?
— Я посмотрела ему в глаза и заявила: «Мистер Гуллинг, я не понимаю, как вы могли сделать мне такое предложение. Вы прекрасно понимаете, что женщина в моем положении не может позволить себе лгать. Если бы я раньше видела Эву Мартелл, или если бы мистер Мейсон привез ее ко мне, я бы сразу сказала вам!»
— Поверил?
— Не знаю.
Мейсон подумал немного и сказал:
— Слушайте, Мей, мой вам совет: воспользуйтесь этим предложением, скажите правду.
— Что вы такое говорите?
— То, что вы слышите.
— Мне пойти и прямо выложить все, как было?
— Да, пойти и выложить, — повторил Мейсон. — Прежде всего, вы не должны лгать, чтобы выгородить меня. Вы навлекли на себя беду, и я ни в коем случае не желаю прятаться за вашей спиной.
— Почему? Я совсем не хочу рассказывать им! Я просто решила, что вам нужно знать.
— Вы сейчас идете туда? — спросил Мейсон.
— Да.
— Идите и все расскажите, — сказал Мейсон. — И скажите, что я вам так велел.
— Но… спасибо, мистер Мейсон. Я… черт, вот не думала, что вы мне это скажете.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон и его помощница Делла Стрит успешно разгадывают новые криминальные загадки. Знание человеческой психологии помогает отважным детективам находить неожиданные решения.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.