Полночный полдник - [38]

Шрифт
Интервал

— Мама изо вс-сех с-сил с-старалась, чтобы мы, куда бы ни ехали, вс-сегда поддерживали с-связь с-с членами нашего рода и не чувс-ствовали с-себя брошенными. Когда мы впервые вс-стретилис-сь, Уиллем жил недалеко от Штутгарта.

— А где он сейчас?

— Пос-сле визита к Грантам Уиллем вернулс-ся в Прагу. Такой вот неудачный финал торжес-ственного с-события! — Он добавил еще «ай-яй-яй!», что меня окончательно покорило.

— Родители Освальда тоже были в Праге, в прошлом году, — сообщила я. Удивительное дело, они ни разу не рассказывали, что видели там Уиллема или общались с ним.

— Это один из величайших городов мира, — заметил Сайлас. — Да и недвижимос-сть там отменная.

Вампиры обожают вкладывать деньги в недвижимость. Из глубин моего сознания всплыл эпизод, когда папа Освальда бубнил что-то о многоквартирном доме, в котором проводится перепланировка.

— Да, я слышала об этом, господин Мэдисон. Мне бы хотелось побольше узнать об истории вашего народа. Мой парень не любит разговаривать на эту тему.

— Это абс-солютно нормально, — возразил Сайлас. — Нас-с так долго прес-с-следовали, что мы научились с-считать молчание лучшим с-своим с-спутником. — Он снова наполнил наши бокалы.

— Понимаю, но я живу у Грантов вот уже целый год и очень расстраиваюсь, что они скрывают от меня некоторые сведения, как будто не доверяют.

— Мис-с-с Де Лос-с Сантос-с, не с-стоит с-слишком с-строго с-судить с-своего друга. Вы вс-сех нас-с пос-ставили в тупик. — Сайлас произнес это с любезной улыбкой. — Когда вы с-с доктором Грантом поженитес-сь и заведете детей, вс-се изменитс-ся.

— Наши отношения еще не дошли до этой стадии, — призналась я, размышляя о том, наступит ли она когда-нибудь. — Кроме того, завести детей… это ведь большой риск?

— Для обычного человека — да, но вы ведь не обычный человек. С-существуют ис-сторичес-ские с-свидетельства, что люди, пережившие заражение, обладали полноценной плодовитос-стью.

— Правда? Но Уинни говорила мне совсем другое — что смертность среди детей, рожденных от смешанных браков, была очень высокой.

— Мы так вс-сегда и с-считали. Однако я обнаружил доказательс-ство того, что эта ис-стория была придумана с-специально, чтобы вос-спрепятс-ствовать намерениям вампиров заключать с-смешанные браки. Большинс-ство с-супругов доживали лишь до конца медового месяца, поэтому-то и было важно ос-становить с-смешанные браки — ради партнеров.

Я воспряла духом.

— Это замечательно.

— На с-самом деле, — добавил Сайлас, наклонившись ко мне, — вполне возможно, что дети, рожденные вампиром и не-вампиром, приобретут вс-се возможные преимущес-ства нашего заболевания и не будут с-страдать от фоточувствительнос-сти.

— У меня просто нет слов — я очень рада это слышать.

У певицы наступил перерыв, поэтому, кроме нашего диалога, мы слышали отзвуки разговоров за соседними столиками. К певице подбежали несколько рабов, и все вместе они двинулись в самую дальнюю часть клуба, где возле двери сидел какой-то грузный мужчина. Поднявшись, он открыл перед ними дверь. Когда все зашли внутрь, мужчина снова закрыл ее.

— А что там находится? — поинтересовалась я.

— М-м-м? — Сайлас проследил за моим взглядом. — Гримерка певицы. Там вс-сего-навс-сего кладовка, в которой помещаютс-ся туалетный с-столик и зеркало, но вс-скорос-сти рабы переоборудуют ее. Это у них в планах. Они только что закончили работать над комнатой медитации.

— Правда? Вы нанимаете рабов для переоборудования помещений?

Сайлас рассмеялся.

— О нет. Они почитают за чес-сть обс-служивать нас-с бес-сплатно. Мы даем им мас-с-су поручений — от уборки в доме до бухгалтерии. Они ус-спешно с-справляютс-ся.

— Это немного смахивает на… ммм… эксплуататорство.

— Разве это экс-сплуататорс-ство — позволять людям делать то, что принос-сит им удовольс-ствие и удовлетворение?

Немного подумав, я объявила:

— Да, если вы лучше них осведомлены о том, что они приносят себя в жертву.

— Я вос-схищен вашим аналитичес-ским умом, мис-с-с Де Лос-с С-сантос-с, и я с-соглас-силс-ся бы с-с вами, ес-сли бы мы их прос-сто ис-спользовали. Однако наши отношения с-симбиотичны. Они делают что-то для нас-с, а мы — для них. Например, наш кредитный с-союз предлагает низкопроцентные кредиты для с-студентов и желающих приобрес-сти жилье.

Что ж, вампирский мир организован значительно лучше, чем я предполагала.

— Расскажите мне о своем народе.

Большую часть истории, которую рассказал мне Сайлас, я слышала раньше, но мне нравилось его слушать. Предки вампиров жили в деревнях на берегу Черного моря. Проводя свои исследования, Уиллем обнаружил их связь с торговыми караванами, которые следовали по Шелковому пути из Китая, Тибета и Индии.

— С-согласно теории Уиллема, некоторые торговцы с-страдали рецес-с-сивным нас-следственным заболеванием. Когда эти люди женилис-сь на женщинах из тех с-самых деревень, их дети приобретали уникальную генетичес-скую комбинацию, что и привело к возникновению нашего народа.

Позже этот народ мигрировал на запад и север; большинство осело в Восточной Европе, но некоторые добрались и до Балтийского моря.

Возможно, связь между семьей ОТБРОСа и вампирами восходит к девятому веку, периоду конфликтов между славянскими дохристианскими верованиями и римским христианством. Тайные союзы и организации формировались именно тогда, они существуют и по сей день, пусть даже совсем для других целей. Все мужчины в роду ОТБРОСа были членами тайного ордена «Чаша крови»; они знали о существовании кланов и бережно хранили жутковатые мифы.


Еще от автора Марта Акоста
Счастливый час в «Каса Дракула»

Думаете, коварные кровопийцы существовали только в средневековых легендах? Так считала и обаятельная неудачница Милагро Де Лос Сантос. Но потом ее угораздило влюбиться в загадочного незнакомца. Пережив самый волнующий поцелуй в своей жизни, она вдруг почувствовала необычную жажду, утолить которую способны только истинная страсть и солоновато-пикантная кровь… А потом? А потом события развиваются так стремительно, так чувственно, так загадочно и так кровоточиво, что Дневник Бриджит Джонс" и "Интервью с вампиром" остаются далеко позади.


Рекомендуем почитать
Вкуснотища

Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..


Ночной поезд в Мемфис

Все, кто любит произведения Иоанны Хмелевской, просто обязаны полюбить Элизабет Питерс, одну из `королев` иронического детектива. Элизабет Питерс — это лихо закрученная детективная интрига и брызжущий, искрометный юмор, загадочные преступления и тонкая ирония, экзотические страны и головокружительные приключения, захватывающие сюжеты и обаятельные герои. Элизабет Питерс — это книги, от которых невозможно оторваться!


Виртуальные встречи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кливленд в моих снах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хлеб могильщиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.