Полночная любовница - [33]
И оно исполнило свое предназначение.
Чудо-платье было заменой ее простого белого, решительно непривлекательного платья.
Проткнув ткань иголкой, Лоретта вспомнила тот день в начале лета, когда Сейди пыталась подогнать его ей по фигуре. Она представляла, как танцует с Коном на балу, и тут же безнадежно порвала платье, когда подняла руки. Не то чтобы она слишком сожалела. Ей вообще не слишком хотелось быть в белом платье, но Сейди настояла, что леди на свой первый выход в свет надевают белое.
Бедная Сейди. Она так старалась превратить Лоретту в леди с помощью лимонов и молочных ванн, когда они могли их себе позволить. Лоретта по-прежнему вся в веснушках, которых с годами стало еще больше. Теперь к ним добавились и морщинки в уголках глаз и вокруг рта. Она уверена, что если присмотреться как следует, то среди золотистых волос можно отыскать одну-две седые прядки. И она непременно превратится в глупую безмозглую курицу задолго до того, как совсем состарится, — от скуки. Она вышивает!
И вспоминает дни, о которых лучше забыть. Тогда, много лет назад, у нее была-таки ее триумфальная ночь и утро, которое настало после. Но не зря говорят, что следует быть осторожнее со своими желаниями. Разве могла она подумать, что станет любовницей Кона, нетерпеливо дожидающейся, когда он соизволит появиться и заняться с ней любовью.
Мало чем другим могла она заняться на Джейн-стрит.
Губы Кона вытянулись в тонкую линию, когда она поведала ему о всевозможных еженедельных развлечениях любовниц. Было ясно, что он не желает, чтобы она ходила туда-сюда по улице, посещая чайные и карточные вечеринки. Поэтому она довольствуется болтовней в заднем саду с Каро и Шарлоттой.
И вышивает.
Фу! Лоретта отшвырнула пяльцы. Нет никакой надежды увидеть очертания листа в этих кривых стежках — ее рукоделие больше напоминает садового слизня. Интересно, подумала Лоретта, как там поживает ее собственный огород и его слизни? Огородничество — одно из немногих ее достижений в домашнем хозяйстве. Когда мама умерла, Лоретта превратила клумбы в Винсент-Лодж в грядки с овощами и зеленью. Цветы — это, конечно, замечательно, но ее маленькой семье надо было быть практичной — и что-то есть. Она заставила Чарли помочь ей построить курятник, пусть даже с кривоватыми щелястыми стенами, и купила кур. Сейди открыла в себе дополнительный талант успешно продавать яйца и дары с огорода, а Лоретте работа помогала не думать постоянно о том, что она видит свою дочь всего по нескольку дней в году летом.
Но не этим летом. Этим летом Лоретта сидит в золотой клетке на Джейн-стрит, где не поощряются ее выходы за пределы дома, и запрещается вырвать хотя бы травинку в роскошном, обнесенном высокой стеной саду. Это делает один из сыновей Арама, заходя каждый день во второй половине. Именно по этой причине Лоретта закрылась в доме с разноцветьем ниток.
Она совсем не создана для того, чтобы долго сидеть в четырех стенах и бездельничать, и ей совершенно невдомек, как обитательницы домов на Джейн-стрит до сих пор не сошли с ума от постоянного ожидания и безделья. И Кон еще куда более внимательный, чем большинство джентльменов, владеющих здесь домами, — почти по полдня он проводит с ней. Он приезжает каждый вечер строго к обеду, спит рядом с ней после того, как они доведут друг друга до изнеможения любовными ласками, и плотно завтракает в столовой. Потом уезжает, чтобы заняться своими делами, хотя Лоретта видит, что он уезжает неохотно, срывая у нее за столом еще один горячий поцелуй.
После ухода Томаса — или это Нико, она точно не знает, — Лоретта возвращается в сад, чтобы посидеть на солнышке, послушать пение птиц и нежное журчание фонтана, проверить, не пропустил ли чего парень. Ее руки теперь слишком гладкие. Бесполезные.
Она становится испорченной в самом истинном смысле этого слова, чувствует себя какой-то нездоровой, словно разлагается изнутри. Негодование и сожаление сплетаются в душе, скручиваясь, словно безнадежная куча ниток у нее на коленях.
Лоретта свернула нитки и сложила их в новенькую корзину для рукоделия, купленную для нее. Надия подумала обо всем: маленькие серебряные ножнички в форме птички, нитки всех цветов и оттенков, какие только возможны, пакетик с перламутровыми пуговицами, раскрашенный китайский наперсток. Сейди восхищенно воскликнула бы при виде всего этого.
Лоретта и сама не удержалась. Как глупо жалеть себя за то, что живет в такой роскоши, с заботливыми слугами и великолепным любовником, который не жалеет расходов! Но то, что ей нужно, она не купит ни за какие деньги.
Она поднялась из кресла перед камином в своей спальне, подошла к двери маленького балкончика и распахнула ее, впуская свежий воздух. Садовника не было видно, хотя ведро с сорняками и садовые вилы лежали на выложенной плитками дорожке. Лоретта сделала глубокий вдох и была вознаграждена запахами Лондона: угольный дым перекрывал цветочные ароматы сада, совсем не похожие на запахи ее деревенского садика в Дорсете. Интересно, какие экзотические благоухания вдыхает брат в своем путешествии? Возможно, ничего настолько необычного, как те, что витают на ее собственной кухне на Джейн-стрит?
Никто ничего не знал наверняка, но свету достаточно и подозрений: так или иначе барона Алека Рейберна многие считали виновным в смерти его молодой жены. Измотанный всеобщим осуждением, Рейберн пошел на крайние меры - обратился в частное сыскное агентство, желая вывести на чистую воду истинного злодея - циничного и коварного соблазнителя, который довел несчастную до самоубийства. Алек и не подозревал, что детективом окажется прелестная рыжеволосая Мэри Арден Ивенсонг, которая вернет в его жизнь радость, свет и жажду настоящей любви, сумеет подарить долгожданное счастье…
Добродетельная тридцатилетняя дама в роли модной лондонской куртизанки. Возможно ли такое?Шарлотта Фэллон вынуждена заменить сестру — королеву полусвета, сбежавшую с поклонником, и хоть как-то убедить ее покровителя, блистательного Майкла Бэя, не поднимать шума.Но разве могла она предположить, что разгневанный сэр Майкл вынудит ее заменить сестру и в постели? А его предложение придется ей по душе.
Наследница огромного состояния Луиза Стрэттон вынуждена представить своим родным мужа, о котором столько писала, - ценителя изящных искусств, идеального джентльмена… Но есть маленькая проблема - никакого мужа не существует. В отчаянии Луиза хватается за соломинку и умоляет Чарлза Купера сыграть эту роль - для него, прошедшего через ад Англо-бурской войны, это просто невинный маскарад… Однако Чарлз все сильнее влюбляется в свою "супругу" и намерен добиваться взаимности. Но если бы только это! Над ним нависла невидимая угроза, и есть все основания полагать, что в опасности не только Купер, но и его любимая…
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.