Полицейское управление - [34]

Шрифт
Интервал

— Потрясающе. Ты великолепно готовишь.

— Я так тебя люблю. — Она заглянула ему в глаза.

Он попытался сказать в ответ то же самое и не мог. Просто не мог выговорить эти слова. Много раз собирался, хотел сказать их и не мог.

— Я тоже, Карен.

— Пэт, мы когда-нибудь сможем жить вместе? — Она ждала ответа, затаив дыхание.

«Опять начинается, — подумал он. — Что делать? Встать и уйти или остаться и еще раз соврать?» Пэт почувствовал укол вины оттого, что попусту отнял у нее столько лет жизни. Но ему были приятны ее прикосновения, он уже почувствовал возбуждение. Ужасно жаль будет бросить ее. «Ни за что, потяну еще годик-другой, а там…»

— Карен, мне всегда казалось, ты понимаешь, что я думаю о нас с тобой. Как только дети вырастут, я уйду от жены, и мы с тобой будем жить вместе. Я обещаю.

Она была счастлива. Ее Пэт думает о ней. Она прикоснулась к нему.

— Пойдем в спальню.

Выгнув спину, Карен Мэрфи сняла хлопчатобумажные трусики. Больше на ней ничего не было. Она смотрела, как он раздевается. Сбросив ботинки, он залез в постель в носках и в майке. Его боксерские трусы были велики на пару размеров, майка посерела и вытянулась, потеряв всякую форму.

Карен любила его самого, а не плотские утехи с ним. У него был маленький член, и он расстраивался из-за этого, требуя от Карен постоянных уверений в том, что она удовлетворена. Секс ей был безразличен. Но еще мать учила ее, что любовные игры — одна из обязанностей женщины и лучше исполнить ее как можно быстрее. Она научилась имитировать оргазм одновременно с ним.

Карен начала ласкать его и, почувствовав его готовность, легла на спину. Он тут же вошел в нее, без поцелуев и иной прелюдии. Карен начала дико извиваться и произносить грубые возбуждающие слова, поскольку знала, что это ему нравится. По его участившемуся дыханию она поняла, что он почти готов. Обхватив его ногами, она вжалась тазом в его тело, которое вдруг ослабло.

Карен продолжала держать его бедра стиснутыми ногами и приговаривала:

— Ты был великолепен. Мне так нравится заниматься с тобой любовью.

Не отвечая, он вырвался из тисков, перекатился на постели и тотчас заснул, а она лежала рядом и смотрела на его лицо. «Секс совсем не важен», — подумала Карен и, нагнувшись, легонько поцеловала его в губы.

В тот же вечер, без нескольких минут девять, серый фургон остановился напротив «Интермедии». Свет уличных фонарей, пробиваясь сквозь мрак, падал на тротуар ровными кругами.

Старлинг Джонсон и Джейк Штерн вышли из-за угла Пятьдесят седьмой улицы и зашагали к входу в клуб. Джонсон отошел от напарника к пожарному гидранту. Надо было проверить радиопередатчик, пристегнутый под мышкой.

— Погуди, если меня слышишь, — сказал он, поставив ногу на гидрант и делая вид, будто завязывает шнурок на ботинке.

Прозвучал гудок.

Джонсон опустил ногу, выпрямился, пригладил руками мундир, чтобы проверить, ладно ли он сидит. Посмотрел на напарника.

— Пойдем отрабатывать свой хлеб, приятель.

Лестница вела к массивным дверям из красного дерева, на которой висел большой бронзовый молоток. Джонсон поднял его, взглянул на Джейка и четыре раза стукнул по двери.

Высокий, поразительно тощий мужчина с прилизанными черными волосами, лакированными ногтями и огромной «бабочкой», подчеркивающей его оттопыренные уши, открыл дверь и впустил их.

— Добрый вечер, господа. Меня зовут Пол. Вы члены «Интермедии»?

— Я — капитан Джефферсон, — соврал Джонсон. — А это — капитан Джейк Штерн. Наш друг, майор Лэндсфорд — член вашего клуба. Его перевели по службе в другое место, и он отдал нам ключ. Лэндсфорд уверял, что никаких сложностей не возникнет, его взносы уплачены за три года вперед. Во всяком случае, он так сказал.

— Могу я взглянуть на ключ? — спросил мэтр.

Джонсон невозмутимо вручил ему ключ.

— Пожалуйста, подождите здесь, господа.

Мэтр повернулся и пошел к двери слева от гардероба, открыл ее и вошел. Щелкнул замок. Подойдя к шкафу с досье, он нашел карточку на букву «Л» и вынул досье Лэндсфорда. Досье каждого члена клуба содержало данные о сексуальных привычках и личных наклонностях каждого гостя, а также указания, как с ним обращаться. В досье Лэндсфорда говорилось, что это офицер, любящий развлекаться в обществе дам и имеющий право вместе со своими друзьями пользоваться любыми услугами клуба и выдвигать любые требования. Мэтр закрыл досье, положил его на место и задвинул ящик.

Пол, мэтр, не знал и знать не хотел, что происходит внутри клуба. Он исполнял полученные указания, не совал нос в чужие дела и зарабатывал большие деньги. Если хозяева «Интермедии» хотят, чтобы любые желания Лэндсфорда и его друзей выполнялись с особым усердием, Пол сделает все, как нужно.

— Вы оба друзья майора Лэндсфорда? — спросил мэтр, выйдя из кабинета и подходя к двум детективам.

— Да, мы его друзья, — ответил Штерн.

— Майор Лэндсфорд давненько не заглядывал к нам, — сказал Пол.

— Его перевели. Перед отъездом мы играли в покер. Он проигрался и поставил на кон часы и этот ключ, заверив, что членство в клубе можно передать другому человеку. Джейк сорвал банк и выиграл ключ.

— Должно быть, вы близкие друзья майора Лэндсфорда?


Еще от автора Вильям Дж. Каунитц
Месть Клеопатры

Роман «Месть Клеопатры» — погружение в подземное царство, где правят бал торговцы «грязным товаром» — наркотиками, которые ввозят в США из Латинской Америки. Боевики международного наркосиндиката «Клеопатра» убивают трех полицейских, и тогда тайный агент, эстрадный певец из ночного клуба, элегантный и загадочный Алехандро Монэхен, вступает в борьбу с мафией. На этом пути он встречает любимую женщину и — Клеопатру… А с Клеопатрой игры опасны, ведь даже возлюбленные египетской царицы, как известно, не доживали до утра…


Подозреваемые

Вильям Дж. Каунитц — автор нашумевших романов «Полицейское управление» и «Подозреваемые» обращается к теме трудной и опасной работы полицейских в Нью-Йорке. Главные герои — лейтенанты полицейского управления ведут расследования сложных, запутанных дел и во имя торжества справедливости рискуют жизнью.Покормив голубей в бруклинском парке, пожилой господин с мощным помповым ружьем пристрелил тихую хозяйку кондитерской и ее клиента. Кому нужна смерть хотя бы одного из них, пытается выяснить лейтенант Энтони Скэнлон, ведь убили коллегу, офицера полиции.


Рекомендуем почитать
Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Дикий сад

Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.


Экзекутор

В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…


Тринадцать часов

В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.


Подсказчик

Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…