Полевой цветок - [83]
Дом был не таким огромным, как гостиница «Республиканская», но снаружи казался Дэни таким же неприветливым. Он покоился на толстых столбах, и она сразу догадалась, что они предназначены для того, чтобы уберечь дом от воды, если река выйдет из берегов. К двухэтажному зданию примыкала открытая галерея, соединенная с ним многочисленными дверями. Окна второго этажа были занавешены шторами, не пропускающими дневной свет. Дэни показалось, что в угловом окне она увидела какое-то движение.
Они поднялись на широкое крыльцо, прежде чем Трой успел постучаться, массивная дверь открылась внутрь, и их взорам предстал внушительного вида слуга. Этот мужчина являл собой замечательное зрелище. Он был такой громадный, что даже высокий Трой по сравнению с ним казался маленьким. Кожа слуги была черной, как древесина эбенового дерева. Его громадные мышцы выпячивались даже тогда, когда он поднимал руку, чтобы отогнать надоедливую муху. Широкий нимб из туго завитых волос поднимался над его головой по крайней мере на ширину раскрытой ладони. В одно ухо его было продето небольшое золотое кольцо, но не в мочку, а выше, сразу под копной его непослушных волос. Нижнюю половину его тела обтягивали узкие штаны. На его ногах, кожа которых показалась Дэни жесткой, как сапожная, были сандалии. Она задержала взгляд на его красной шелковой рубашке и обнаружила, что глаза ее находятся где-то на уровне его диафрагмы.
Слуга бросил на нее беглый взгляд и обратился к Трою:
– Мистер Грейди прибыл с багажом, мистер Трой. Ваши вещи я отнес в вашу комнату. Мистер Грейди сказал, что вы привезете гостя, и я приготовил для него комнату напротив комнаты мистера Грейди, откуда открывается замечательный вид, как и из всех ваших комнат. Мистер Грейди сейчас отдыхает наверху, но он просил, чтобы вы разбудили его, как приедете.
– Спасибо, Лез.
Трой кивнул. Ему оставалось только смириться с тем, что Дэни будет спать в противоположном от него конце коридора. Возражать против этого ему было неловко.
– Лез… – Трой взял Дэни за руку и потянул вперед, чтобы она встала рядом с ним. – Это моя гостья. Мисс Дэни Уиттикер. Она – траппер. Мы познакомились с ней на Западе. Дэни, это Геркулес. Если тебе что-то понадобится, дай ему знать.
– Все, что угодно? – прошептала Дэни, задержав взгляд на губах Троя.
– В разумных пределах, – шепнул он ей в ответ.
Гигант вновь опустил на Дэни свой взгляд, глаза его заметно расширились, когда он окинул критическим взглядом ее шляпу, волосы и кожаные штаны.
– Pieqeur?[10] – спросил он по-французски.
– Oui,[11] – ответил Трой.
– Мне придется говорить по-французски? – спросила Дэни Троя, упершись руками в бока, чем явно напугала слугу.
– Нет.
Она указала на Геркулеса.
– Он меня понимает? – Она с недоверием посмотрела на негра, который стоял, скрестив руки на груди. Сама она с трудом понимала его даже тогда, когда он говорил по-английски.
– Да.
Слуга кивнул.
– Хорошо. – Дэни тоже кивнула. – Мне совсем не хочется кудахтать, как эти чертовы французишки!
Геркулес запрокинул голову и рассмеялся оглушительным, раскатистым смехом, заставившим Дэни вздрогнуть. Кончив смеяться, он посмотрел на нее с улыбкой, и Дэни, довольная тем, что смогла вызвать у него столь искренний смех, улыбнулась ему в ответ.
– Мистер Трой, у нас есть и другие гости. К нам приехали мистер Деверо и его сестра.
Трой внешне никак не прореагировал на эту новость.
– Где Леверет?
– Последний раз я видел его на кухне, где он пил чай с тортом, – ответил Геркулес. – Дамы отдыхают.
– Отведи Дэни в ее комнату и позаботься о том, чтобы она чувствовала себя уютно, – распорядился Трой. – Потом скажи Грейди, что я буду в библиотеке с Деверо.
Слуга не двигался, рассматривая одеяния Троя с нескрываемой брезгливостью.
– Может, вы сначала снимите с себя эту ужасную одежду из звериной шкуры? Я приготовил для вас замечательную свежую одежду. Она лежит на вашей кровати.
Дэни попыталась скрыть улыбку. Кажется, этот гигант никого не боится, даже своего хозяина.
– Я переоденусь позднее, Лез. Знаю, эта одежда из оленьей кожи оскорбляет твой тонкий эстетический вкус. – Трой засмеялся и пошел по прохладному холлу в глубь дома, как предположила Дэни, – по направлению к кухне.
– Пойдемте, миз Дэни. – Геркулес повел ее вверх по лестнице, ведущей на второй этаж. – Я отнес ваши вещи в самую лучшую комнату, которая у нас осталась. Мистер Грейди сказал, что вы пробудете у нас достаточно долго, поэтому миз Эранту я поселил в одну из средних комнат. Они не такие светлые, как ваша, так как окна в них находятся только с одной стороны.
Дэни вспомнила землянку, в которой она выросла, где было всегда темно. Ее удивило то, что Геркулес придавал такое большое значение освещению. Какая разница, сколько в комнате окон, если в ней тепло и сухо?
Когда они поднялись наверх, Геркулес, указав на закрытую дверь справа, прошептал:
– Это комната миз Лэйаль. В это время дня она спит.
Комната слева принадлежала Трою. Рядом с ней была комната сестры Деверо, а прямо напротив – комната самого Леверета. Две комнаты в конце коридора, расположенные друг против друга, были отведены для Дэни и Грейди. Она молча последовала за Геркулесом в открытую комнату, предназначенную для нее.
В тот самый момент, когда Рейчел Олбрайт Маккенна, сидя на праздничном вечере среди добропорядочных городских кумушек, подумала, что пришло время перемен в ее жизни, перед ней словно из-под земли появился Лейн Кэссиди, и как ни в чем не бывало, словно не отсутствовал десять лет, пригласил на танец. Рейчел помнила Лейна непокорным, дерзким юнцом, слишком необузданным, чтобы с ним могла справиться молоденькая учительница, всего четырьмя годами старше своего ученика.
Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.
Попав в плен к охотнику Баку, синеглазая Анника и в мыслях не имеет супружества. Но жизнь в экзотической обстановке – в затерянной в лесах хижине – постепенно сближает молодых людей, пробуждает в их сердцах пламя страсти.
Юная Джемма О'Херли, одна из самых завидных невест Юга, помолвлена с богатым аристократом… и чувствует себя глубоко несчастной, поскольку не хочет выходить замуж за нелюбимого человека. В отчаянии она отважилась пойти наперекор отцовской воле и бежала из дома.На темных улицах Нового Орлеана одинокую девушку подстерегает множество опасностей. Но на помощь Джемме неожиданно приходит Хантер Бун – отважный мужчина с душой настоящего рыцаря. Он с первого взгляда покорил ее сердце, и именно с ним она решает продолжить путь.Однако Хантер не намерен связываться с Джеммой! У него и так достаточно неприятностей из-за женщин.
Милая сказка ко дню Святого Валентина. Молодая вдова с шестилетней дочерью с трудом сводит концы с концами, рисуя трогательные открытки для влюбленных и не может забыть ту, которую получила семь лет назад от своего покинутого возлюбленного. Внезапно он появляется на пороге ее дома, когда до праздника влюбленных остается всего несколько дней…
Эва Эберхарт ищет способ изменить свою жизнь, жизнь танцовщицы из дешевого салуна и оказывается в «Конце пути». Грубый ранчер Чейз Кэссиди не считает, что Эва подходит на должность домоправительницы и кухарки для толпы ковбоев. Но он все же не отказывается дать ей шанс. Над самим Чейзом тяготеет его темное прошлое. Может быть, вместе они смогут отыскать в своих сердцах место для нежной всепрощающей любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.