Покорность - [31]

Шрифт
Интервал

— Наверное, вам не стоило вдыхать с открытым ртом.

— Ты, сучка, кажется, опустила несколько деталей о своём парне.

Я перестаю смеяться, потому что следующие её слова меня безумно смущают.

— Например, что он выглядит, как сексуальный греческий бог. И когда ты встречаешь его, твои трусики мгновенно намокают. Это относится к тому ряду вещей, которые ты должна сказать лучшей подруге, когда описываешь своего нового парня.

Да, полное унижение. Он смеётся позади меня, а я прикрываю лицо рукой. Харпер пытается разрядить обстановку.

— Привет, Деклан, я — Харпер, а это — Чарли. Как ты заметил, у неё язык без костей.

Я смотрю сквозь пальцы и вижу, что они пожимают друг другу руки.

— Деклан, это моя бывшая лучшая подруга — Шарлотта. Мы называем её Чарли, и большую часть своей жизни она сначала говорит, а потом думает.

— Рейв, я просто реалистка. И не хотела обидеть тебя.

Эбби и Элла смотрят на нас с интересом.

Я двигаюсь поближе к напиткам, но Деклан хватает меня за запястье. Он поворачивается так, что я оказываюсь сидящей у него на коленях.

— Осторожно, Искорка, у меня есть планы для нас. Не хочу отводить тебя раньше

времени в наш номер. — Он говорит мне в ухо.

Он сказал «наш номер»? Я смотрю на него, и он ухмыляется, прежде чем отпить пиво. Я сползаю с его колен и поворачиваюсь лицом ко всем. У меня ещё осталась выпивка, но как оказалось, большинство девушек приканчивают уже не первый бокал. И, к сожалению, когда Харпер и Чарли оказываются пьяны, они начинают болтать о предстоящем на выходных девичнике.

— Рейв, Кендалл хочет прийти на выходные. Мы решили, что устроим РПВ в четверг.

— Звучит неплохо, что с остальной частью?

— В пятницу вечером мы хотим отправиться на вечеринку.

— Хорошо, куда?

— Кендалл получила письмо от Адама; он сказал, что нам нужно посетить открывшееся заведение в Восточном Нешвилле. Он вернётся в эту ночь.

Разговор утихает. Робби напрягается при упоминании Адама. Я рассталась с Адамом в первый год учёбы в школе. Подумала, что нам лучше быть друзьями. Мой брат считает, что он придурок. Меня лично это не волнует, но стоило обсудить это с Декланом.

— Тогда ты сможешь придумать, куда мы отправимся в субботу.

Звучит разумно. Деклан говорит:

— Вы должны прийти на концерт «Сейдж». Я достану вам билеты.

— Это чертовски здорово. Рейв, должно быть, это удивительно — иметь друга в группе. — Чарли кричит через весь стол.

— Парень, парня в группе. — Деклан быстро исправляет её.

Все взгляды устремляются ко мне, я улыбаюсь и пожимаю плечами.

— ННН, танцы, живая музыка — неплохой план.

Элла говорит, обращаясь к нам:

— Я новичок в этом деле, но что означает РПВ?

Харпер наклоняется, чтобы ответить:

— Развратная пижамная вечеринка.

Девчонок уже несколько раз выгоняли из дома из-за РПВ. Но моя мама была уверена, что это хорошее развлечение для девушек. Для нас это стало традицией.

— Что это значит?

На этот раз отвечаю я.

— Мы одеваемся в сексуальные ночные рубашки и развлекаемся всю ночь. Мы играем в игры, сплетничаем, ужинаем и немного выпиваем.

— Какие игры?

— Мы не можем обсуждать это здесь, потому что это мероприятие только для девушек. Но я обещаю, что вам понравится.

Гейб кричит через весь стол:

— Я пытался получить приглашение на РПВ в течение трёх с половиной лет. Один раз мы даже пробрались в дом Хейес, чтобы подслушать, но это было большой ошибкой.

— Что случилось? — спрашивает Деклан.

— Мистер Хейес встретил нас в коридоре с дробовиком. Он напомнил, что есть много других мест, где мы должны быть. Это была наша последняя попытка.

Все смеются. Я начинаю икать, потому что не могу отдышаться. Деклан протягивает мне воду и слегка массирует плечи. Я вздрагиваю. Мне хотелось бы остаться с ним наедине, но я не могу пригласить его к себе в комнату. В нашем номере уже пять девчонок.

— Джимми принёс для нас пиво. Думаю, что сейчас самое время начать играть. Деклан, присоединяйся к нам, — говорит Робби.

— Нет, спасибо, я пойду спать. Это была долгая ночь.

Я смотрю на часы в телефоне. Уже 1:30 утра. Я медленно поднимаюсь из-за стола и достаю свой кошелёк.

— Пожалуй, я тоже пойду.

Деклан достаёт свой бумажник и пытается передать Робби пятьдесят долларов.

— Это за Рейвен и мои напитки.

Робби отказывается, объясняя тем, что заплатит за всех сам.

— Спасибо, чувак, я у тебя в долгу.

Я желаю всем хорошей ночи и говорю девушкам, что буду ждать их.

Когда мы выходим в фойе, Деклан ведёт меня к лифту. Он вынимает карточку-ключ и нажимает кнопку на пятнадцатом этаже.

— Что ты делаешь? Мне нужно на двадцатый этаж.

— Я знаю, но я взял номер на пятнадцатом. Не хочу отвечать на вопросы.

— Какие вопросы?

— Ну, в баре остались шесть парней, готовых надрать мне задницу, если увидят тебя в нашей комнате. Так что я специально попросил номер на другом этаже.

— Наша комната?

— Да, наш номер. Ты же не думаешь, что я оставлю тебя вот так, после того как увидел в этом платье, тем более что мы провели последние несколько ночей вдали друг от друга, не так ли? Я взял номер подальше от всех, но достаточно близко, чтобы ты смогла сходить на завтрак, прежде чем уйдут твои друзья.

— Как тебе удалось это сделать?


Рекомендуем почитать
Больше, чем просто дружба

Общая жизнь - дело не простое. Но если ты живешь с человеком, которого ненавидишь, то жизнь превращается в ад. А если этот сожитель - сексуальный красавчик, то ты просто обязана его совратить и что из этого выйдет? Придется стать друзьями. Но эту пару друзьями назвать тяжело. Секс - это единственное общее между ними. Но они называют себя так. Секс и не более – это девиз их отношений. Где они ЭТО только не делали. Единственное место, где этого не произошло - это спальня родителей, и то не факт...  .


Пылающие страстью

Она неоднократно влипала в различные ситуации, все, как одна, связанные с бабниками. Даже муж, который несколько старше ее, не удержался от развлечения в компании молоденькой секретарши. И тогда Светлана пообещала себе стать холодной стервой. Только вот познакомившись с очередным заядлым бабником, который до ее собственной истерики был самоуверенным типом, она начала терять весь самоконтроль. Веселый, сексуальный, красивый, и до безумия озабоченный, от него слишком веяло похотью и развратом. И она плавилась от этого, боясь навсегда сгореть в пылающей страсти.


«Большие девочки не плачут!»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь и мороженое

Лина проводит каникулы в Италии. Однако ей совсем некогда наслаждаться прекрасной солнечной погодой, потрясающими пейзажами и вкуснейшим мороженым. Девушка приехала в Италию, чтобы исполнить предсмертное желание матери и найти своего отца. Но разве можно назвать отцом совершенно чужого человека, которого не было рядом целых шестнадцать лет? Лина хочет поскорей расправиться с этим делом и вернуться домой.Когда в руки ей попадает дневник матери, девушка отправляется в путешествие по Италии, чтобы разгадать старый секрет родителей.


Добро пожаловать в реальный мир

Талантливая, но неудачливая певица Ферн работает в одном из лондонских пабов, мечтая о том, что в один прекрасный день ее голос покорит публику. И однажды фортуна предоставляет девушке удивительный шанс: она знакомится с обворожительным Эваном – знаменитым и влиятельным оперным певцом. Их судьбоносная встреча дарит Ферн возможность воплотить свою самую заветную фантазию и радикально изменить прежнюю скучную и серую жизнь. А неотразимый красавец Эван, давно оградивший себя от настоящих чувств, заново открывает полный красок и эмоций окружающий мир и обнаруживает, что слава и деньги не могут сделать человека по-настоящему счастливым.


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.