Покорность ей к лицу - [10]

Шрифт
Интервал

Он еще не доехал до дома Мэннингов, когда услышал возбужденные голоса. Он сразу же узнал голос Изабел, хотя слов еще не мог разобрать. Судя по всему, она злилась и обрушивала громы и молнии на голову какого-то несчастного. Но что-то в ее голосе, какая-то отдельная нотка, заставило его пришпорить коня.

Подъехав ближе, он отчетливо разобрал слова Изабел:

— И все! Не приближайтесь ко мне больше! В следующий раз собак спущу!

Послышался низкий недовольный мужской голос, и Изабел закричала:

— Да как ты смеешь! Отпусти меня, мерзавец!

Дорожка повернула, и Маркус выехал туда, где у обочины стояли Изабел и какой-то дородный малый, которого он не узнал. Ах да, это отставной военный, судя по стрижке, кителю и галстуку. У ближайшего дерева стояли на привязи две лошади.

Маркусу сразу стало ясно, что это не случайная встреча. Изабел и незнакомец были так поглощены друг другом, что даже не сразу заметили появление Маркуса. Мужчина крепко держал ее за плечо, а она изо всех сих пыталась вырваться. Один взгляд, брошенный на ее лицо, подсказал Маркусу, что ее ярость сейчас сильнее страха, однако было в ее чертах что-то такое, отчего он весь подобрался и инстинктивная потребность защищать вспыхнула с небывалой силой.

Его внешнее спокойствие никак не вязалось с гневом, бушевавшим внутри от открывшегося зрелища: чужая рука на плече Изабел. Маркус отрывисто произнес:

— Полагаю, леди озвучила свою волю. Вам лучше ее исполнить. Живо.

Взгляд Изабел метнулся к нему, и ее глаза расширились, когда она увидела его на расстоянии каких-то нескольких ярдов верхом на вороном коне. Прежде чем она успела совладать с собой и нацепить вежливую улыбку, лицо ее отразило смущение и страх. Смущение Маркус понял. Но вот страх… Боже правый, почему она испугалась его?!

Незнакомец смерил Маркуса взглядом. То, что он увидел, заставило его тут же разжать пальцы и отпустить Изабел. Он отступил от нее на шаг и с улыбкой ответил:

— Вам ни к чему сверлить меня взглядом. Просто небольшое недопонимание между старыми друзьями. — Он взглянул на Изабел и произнес елейным тоном, от которого возмущение Маркуса стало еще сильнее: — Правда же, миссис Мэннинг?

Изабел кивнула, поймав взгляд Маркуса:

— Д-д-да. Майор Уитли дружил с Хью в Индии. Несколько лет он квартировал в Бомбее рядом с нами. — Щеки ее залились румянцем, и она торопливо добавила: — Он недавно вышел в отставку и навещал друзей неподалеку. Когда он прознал, что я живу по соседству, он приехал нанести мне визит.

Изабел никогда не умела врать, но Маркус поставил ей высший балл за попытку. Он не сомневался, что какая-то часть сказанного ею — правда, может быть, даже все, однако самого главного она не сказала, и это только возбудило его любопытство — это и еще угроза, исходящая от майора Уитли. Сам он может запугивать и дразнить Изабел сколько угодно, подумал Маркус, но больше он никому не даст подобной вольности.

Он спрыгнул с коня и, небрежно поддерживая поводья в одной руке, затянутой в перчатку, направился к ним. Остановившись в нескольких футах от Уитли, Маркус протянул:

— Так, значит, вы водили знакомство с мистером и миссис Мэннинг в Индии?

Уитли склонил голову, не сводя с Маркуса цепкого, настороженного взгляда:

— Так точно. Мы с Хью познакомились, когда я служил в Индии. — Он послал Маркусу улыбку. — Мы вели веселую холостяцкую жизнь, и я считал Хью одним из развеселых своих товарищей. Его женитьба не остудила нашей дружбы. Когда миссис Мэннинг поселилась с ним в Бомбее, я частенько столовался по ее приглашению у них дома. — Он бросил быстрый взгляд на Изабел. — За что я безмерно ей благодарен. Что может быть прекраснее для бедного холостого офицера, чем обед в доме радушной хозяйки? Я и еще несколько офицеров отлично проводили время у Мэннингов.

Уитли был высоким и дородным, черные волосы его уже слегка припорошила седина. Черные глаза, глубоко посаженные под густыми бровями, смотрели недобро. В молодости он наверняка считался красивым, но теперь лицо его несло отпечаток разгульной жизни, некогда четкие черты расплылись и исказились. Маркус невзлюбил его с первого взгляда.

— Военный офицер, — вежливо заметил он. — В отставке. Недавно. — Он выглядел озадаченным. — До чего же странно! Каслри[3] вернулся в военное министерство, и по всей стране бродят слухи, что этим летом сэр Уэлсли,[4] возможно, предпримет вторжение на континент… Я думаю, что армия сейчас как раз нуждается в опытных офицерах вроде вас. Припоминаю, один мой знакомый военный недавно говорил, что война с Францией сделала продвижение по службе легче и что сейчас самое подходящее время делать карьеру в армии.

Уитли проигнорировал намек на какие-то неприглядные обстоятельства, которые сопровождали его отставку в это неспокойное время, и пожал плечами:

— Я сожалею, что мне не придется выступить с армией, которая наконец-то разобьет Наполеона, но я отслужил почти двадцать лет, и мне хочется перемен.

— Ага. И это… ммм… желание перемен привело вас в Девон?

Уитли кивнул. Маркус продолжил:

— А надолго ли вы в наших краях?

Взгляд Уитли скользнул к Изабел — снова к Маркусу. Он улыбнулся:


Еще от автора Ширли Басби
Скандал ей к лицу

Такого громкого скандала в Лондоне не было уже давно...Граф Джулиан Уиндем застигнут в уединенной хижине с Нелл Энслоу, богатой наследницей, бежавшей из дома!В столь пикантной ситуации настоящий джентльмен должен немедленно жениться на скомпрометированной девушке. И здесь неуместно даже упоминание о том, что они раньше никогда не встречались, а всего лишь пережидали грозу...Джулиан от венчания не отказывается.Однако строптивая Нелл не желает скоропалительного брака, в то время как «случайный жених» не на шутку влюбляется в свою «невесту».


Пурпурная лилия

Действие романа происходит в конце XVIII — начале XIX века в Испанском Техасе, тогдашней заморской провинции Испании.Главная героиня романа — испанка Сабрина знакомится с семнадцатилетним Бреттом Данджермондом, когда ей исполнилось всего… семь лет.Следующая встреча героев произошла, когда Сабрине было уже восемнадцать. Казалось бы, ничто не мешает двум любящим сердцам соединиться. Тем более что дон Алехандро, отец Сабрины, богатый плантатор, просто мечтает об этом браке.Но.. Все силы зла, кажется, объединились, чтобы помешать счастью молодых людей…


Вечные влюбленные

Прекрасная Тесc, юная наследница знатного рода, бежит во тьму и неизвестность от мучителя-кузена. Однако судьба приносит ей не только опасности и невзгоды, но и случайную встречу с великолепным Николасом, графом Шербурном. В ярости от отказа Тесc стать его любовницей граф похищает красавицу. В уединенном маленьком домике начинается история пылкой страсти и распутывается клубок зловещих семейных тайн…


Наконец-то!

Чем может помочь юному беспутному брату старшая сестра, заменившая ему мать? Только — оплатить его карточные «долги чести». Любой ценой. Даже ценой возвращения к бывшему жениху, который когда-то жестоко обманул ее доверчивую, чистую первую любовь...Однако теперь красавица Арабелла Монтгомери не намерена доверять ни сладким словам, ни жарким объятиям отчаянного, легкомысленного Тони Даггета. Что же предпримет Тони, желая доказать бывшей невесте искренность своей любви?..


Шепчи мне о любви

Юная Моргана, выросшая в грязных трущобах Лондона, слишком хорошо знала, какая судьба ожидает красавицу нищенку, а потому предпочла стать воровкой. Девушка с детства поклялась, что никогда не станет ничьей любовницей, и держала клятву — пока не встретила неотразимого, мужественного американца Ройса Манчестера. Напрасно пыталась Моргана противостоять охватившему ее пожару страсти, напрасно боролась с собой — любовь к Ройсу была сильнее доводов рассудка…


Сердце обмануть нельзя

Странная, экзотическая прелесть креолки Леони поражала воображение, но сердце ее еще спало. И потому брак с богатым Морганом Слейдом, на котором так настаивал властный дед, казался гордой девушке кошмарным сном наяву. Сразу после свадьбы Леони покинула мужа — однако шесть лет спустя судьба подарила супругам новую встречу, и тогда они словно впервые увидели друг друга...


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Соблазн ей к лицу

Скандала необходимо избежать любой ценой.А это значит, что Чарлз Уэстон, как истинный джентльмен, обязан жениться на прекрасной Дафне Бомон, с которой по воле случая провел ночь в пещере.В сердце Чарлза страсть к Дафне пробудилась с первого же взгляда, и подобная перспектива могла бы его только порадовать, если бы не одно маленькое «но»… Дело в том, что он приехал в овеянный легендами Корнуолл, дабы расследовать таинственное убийство. И ему совсем не хочется подвергать опасности обожаемую женщину…


Страсть ей к лицу

Знаменитый вор-джентльмен Ашер Корделл давно забросил опасные забавы юности, однако как не вспомнить прошлое, если надменный маркиз Ормсби так и напрашивается на то, чтобы его проучили.Для Джулианы Грили, своей очаровательной соседки, Ашер готов выкрасть из дома маркиза компрометирующие письма ее младшей сестры.Итак, разработан хитроумный план похищения, однако деловое партнерство неожиданно сближает Ашера и Джулиану. Любовь неистовая, страстная врывается в их жизнь...