Покорители крыш - [47]
– Он не живой.
– Откуда ты знаешь? Просто представь!
И это помогло. Когда Софи давила вправо, замок не поддавался. Когда она давила влево, что-то внутри смещалось. Это было едва ощутимо, и Софи несколько раз повторила свое движение, чтобы удостовериться наверняка.
– Что теперь? – спросила она.
– Держи спичку, не сдвигая ее ни на миллиметр.
– Хорошо. – Софи перехватила спичку в левую руку. – А теперь?
– В верхнюю часть замка вставь шпильку, – велел Маттео, прищурившись и внимательно наблюдая за ней. – Начинай с пятого штырька. Подсунь шпильку под него и двигай ее вверх, пока он не встанет на место.
– Как это – встанет на место? – Руки Софи вспотели. Облизав ладони, она вытерла их о грудь.
– Не знаю, как объяснить. Это несложно. Ты просто…
– Может, войдешь и сделаешь сам?
– Non. Качай шпильку, пока не почувствуешь, что стало… тверже. Ты точно почувствуешь. Может, даже услышишь щелчок. Но очень тихий, если замок смазан. Как кашель муравья. – Рот Маттео был приоткрыт, словно он слушал музыку. – Думаю, этот замок смазан.
– А потом?
– Потом то же самое с четвертым штырьком, потом с третьим, а потом…
– Со вторым, я поняла.
– Он встал на место?
Сначала у Софи ничего не выходило. Она водила шпилькой вверх и вниз, постепенно теряя терпение. А потом она вдруг почувствовала – сдвиг был совсем слабым, но шпилька вдруг замерла на месте, больше не шатаясь.
– Кажется, да! Что теперь?
– Отлично. Первый всегда сложнее всего. Теперь потяни шпильку на себя – несильно, чтобы она прошла не больше миллиметра, – и поставь на место следующий штырек.
Затаив дыхание, Софи на волосок выдвинула шпильку из замка. Пошевелив ею, она подсунула ее под следующий штырек. Теперь она вошла в ритм, и стало гораздо проще.
– Третий готов! – воскликнула она. – Второй. – Сложнее всего ей дался последний. – Кажется, все!
Если бы она ожидала поздравлений, ее постигло бы разочарование. Маттео лишь кратко кивнул.
– Прекрасно, – сказал он. – Теперь держи шпильку – постарайся, чтобы руки не дрожали, – и дерни спичку влево.
Замок щелкнул и открылся. Софи поднесла ящик к окну, и вместе они принялись перебирать документы. У Софи дрожали пальцы. В тусклом свете определить было сложно, но ей показалось, что Маттео тоже не справляется с дрожью.
– О «Королеве Марии» здесь ничего, – сказала Софи. – Все бумаги за последние два года.
– Не переживай, – ответил Маттео. – У нас есть время.
– Но здесь тысячи таких ящиков!
– У нас есть время, – повторил Маттео. – Не паникуй. – Его голос прозвучал мягче обычного.
– Может, посмотреть более старые шкафы? – предложила Софи. – Зеленые? Они довольно ржавые. И кажутся не такими честными.
Маттео кивнул.
– Но сначала положи это на место. Никто не должен знать, что ты здесь побывала.
Софи принялась читать ему ярлыки. Карманники, пожары в театрах, нищие – словом, ничего подходящего.
– Divers, – сказала Софи. – Что это?
– Это значит «мешанина». Разное. Попробуй этот шкаф.
Замок на шкафу был больше, поэтому Софи гораздо быстрее нащупала все штырьки. Ей и пяти минут не понадобилось, чтобы вскрыть замок шпилькой.
Внутри оказались толстые папки с делами двадцатилетней давности. Софи быстро нашла нужный год, а затем содрогнулась. Все ее тело обдало жаром.
– «Королева Мария», paquebot Anglais. Что такое paquebot? – спросила она.
– Большой корабль, наверное.
Схватив картонную папку, Софи подбежала к сидевшему на подоконнике Маттео и протянула ему свою свечу. В папке оказалось всего листов двадцать. Софи поделила их пополам и протянула одну пачку Маттео.
– Смотри, чтобы не разлетелись, – сказала она.
Софи торопливо пробегала бумаги глазами. Там были отпечатанные на машинке списки имен и написанные от руки письма. Там были фотографии каютных слуг, которые без улыбки смотрели в камеру, перекинув салфетку через руку. На обороте снимков значились имена и адреса изображенных людей.
– Ха! – воскликнул Маттео. – Похоже, это список пассажиров!
Выхватив у него бумагу, Софи нашла строку «Максим, Чарльз» под буквой «М». Но Вивьен Верт под буквой «В» не было. Дрожащим пальцем Софи провела по списку команды, но тоже ничего не обнаружила. Никаких Вивьен.
– Смотри! – сказал Маттео, протягивая Софи фотографию. – Софи! Это оркестр! Она там?
– Покажи! – Софи чуть не вырвала снимок у него из рук. – Но… Здесь… Здесь одни мужчины. – Темнота в комнате вдруг стала ужасной. – На виолончели играет мужчина.
– Ох, – пробормотал Маттео, и его улыбка померкла. – Dieu.
Софи перевернула снимок.
– Тут написано, что виолончелист – Джордж Грин, улица Леспуар, дом 12, квартира G.
Он был молод и красив и смотрел на мир озорными глазами. Но с тем же успехом он мог бы быть и одноглазым толстяком – Софи до этого не было дела. Она слизнула повисшую на кончике носа слезу, хотя и сама не заметила, что плачет.
– Это мужчина, – повторила она.
– Странно, – сказал вдруг кто-то. – Джордж Грин уж очень на тебя похож.
Софи чуть не свалилась с подоконника. Какая-то тень висела на водосточной трубе.
– Подвиньтесь, пожалуйста, – сказала Сафи. – Я хочу сесть.
Спрыгнув с подоконника на пол, Софи освободила место для Сафи и схватила девочку за запястье.
В чудесной стране на острове живут единороги. Правда, увидеть их не так-то просто! Холли, дочь знаменитой волшебницы, которую ценит и уважает сама королева, поступает в школу единорогов. Девочка всегда мечтала научиться управляться с этими необыкновенными существами. Но оказалось, что жизнь в красивом замке только с виду похожа на сказку. На самом же деле Холли приходится много трудиться: мыть и расчёсывать разноцветные гривы, убирать конюшни, кормить единорогов малиновыми оладьями. А когда же она начнёт учиться волшебству? Ей уже не терпится сотворить своё первое заклинание!
Валерий Роньшин — известный современный детский писатель из Санкт-Петербурга, один из лучших, пишущих в жанре «детских страшилок». В нашей большой книге много-много рассказов. Но юным читателям не надоест их читать, поскольку все они разные — совсем страшные и не очень, смешные, лирические и даже философские. И все отличаются своей непредсказуемостью и оригинальностью. Автор, рассказывая свои страшные истории, настраивает детей на то, чтобы быть более осторожными и осмотрительными в окружающем мире, и учит отличать зло, как бы оно ни маскировалось под добро.
Подземный дух с нежным именем Люся очень хочет узнать, что такое солнце. Однако мир поверхности мало интересует обитателей московского метро – ни деловитые ежи-путейцы, ни безглазые красавицы-ауэллы, ни смертельно опасные хармы ничего толком не говорят Люсе. Впрочем, хармы явно что-то знают, просто ненавидят и людей, и духов. И однажды Люся вырывается в запретный человеческий мир. Если бы она не отравилась солнцем, если бы не влюбилась в мальчика, если бы не потеряла спокойствие, ничего бы такого не произошло!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами третья повесть замечательной современной писательницы Ирины Наумовой про обаятельное семейство Куцехвостов. Жизнь в дачном поселке Огромцево полна непредсказуемых событий: неразлучные друзья Одуванчик и Мышевраг попадают в плен к летучим мышам, русалки получают медаль за спасение утопающих, а Дракончик находит себе новую маму, которая — о ужас! — оказывается иностранным шпионом…
Злодей-Чародей хочет погубить всех детей города. На борьбу с ним выходит маленькая кикимора по имени Кики. С ней ее новые друзья – Аня, Максим, Игорек и мадам Августина. Они ей во всем помогают, потому что иначе ей не справиться со злодеем и его войском.Основное действие происходит в наше время в злодейском царстве.Идея книги в том, что надо искоренять лень и невежество у наших детей.
«Печенье счастья» – впервые на русском языке! Книга знаменитой шведской писательницы Черстин Лундберг Хан. Однажды получив в китайском ресторанчике печенье счастья, десятилетний Оскар читает предсказание: «Произнеси свое самое сокровенное желание, и оно исполнится». Растерявшись, Оскар загадывает совсем не то, что хотел, и его жизнь переворачивается с ног на голову. Веселая, невероятно смешная и добрая история о том, как важно оставаться собой и перестать всего бояться.
Томас не может представить свою жизнь без маленького дракончика Блика. Для него это не просто питомец, а настоящий лучший друг! Но Томас пообещал дедушке, что отпустит дракончика домой, на волю. Проблема только в том, что это ужасно непросто. Им же так весело вместе! А еще нужно понять, где у драконов дом и как заставить их уйти. И что за тайну скрывает дерево с драконьими фруктами?
Юный Томас считал себя опытным огородником и твердо знал, что ничего непредсказуемого в дедушкином саду быть не может. Поэтому странный фрукт, выросший на каком-то кактусе, особого подозрения не вызвал. Томас наверняка не принес бы его домой, если бы знал, что из чего-то, похожего на ананас, вылупится прелестный дракончик и превратит его жизнь в сплошные проблемы и огнедышащее шоу. А впрочем, разве это не реально круто, когда твой домашний питомец – настоящий дракон? Смешная и очень полезная инструкция для тех, кто мечтает о собственном драконе!
Бестселлер The New York Times! Это старый дуб. Его зовут Красный. Однако с давних времен его называют Деревом желаний. Каждый год в первый день мая люди привязывают к веткам дуба клочки бумаги и кусочки ткани, на которых пишут свои желания. Деревья не умеют травить анекдоты. Что они умеют делать хорошо – так это рассказывать истории. Но у деревьев есть правило: никогда не разговаривать с людьми. Однажды зимой в крошечном синем домике под сенью ветвей старого дуба поселилась новая семья. Как-то ночью маленькая девочка привязала к Красному лоскуток, на котором было написано: «Хочу, чтобы у меня появился друг…».