Покорители крыш - [15]
– Не дергайся, – шепнула она себе. И добавила: – Хватит. Перестань.
– Ты что-то сказала? – спросил Чарльз.
– Нет. Это я с голубями разговариваю.
Над витриной мастерской висела табличка. За стеклом на шелковой подушке лежала скрипка, а рядом с ней – немного цветов. Все, кроме скрипки, было покрыто пылью.
Внутри мастерская оказалась забита до отказа: еще немного, и все вот-вот посыпалось бы с многочисленных полок. Как только они вошли, Софи втянула живот и нервно посмотрела на Чарльза. Он был ужасно длинным и не всегда смотрел, куда ставит ноги.
– Здравствуйте? – сказала Софи.
– Добрый день? – добавил Чарльз.
Никто не ответил. Они замерли в ожидании. Прошло пять долгих минут. Каждые десять секунд Софи восклицала:
– Здравствуйте? Бонжур? Есть кто-нибудь?
– Похоже, здесь никого нет, – сказал Чарльз. – Может, вернемся позже?
– Нет! Давай подождем.
– Простите? – снова попробовал Чарльз. – У меня здесь девочка, которая жить не может без виолончели. Ей нужна ваша помощь.
Послышался шум, как будто чихнула лошадь, после чего дверь за прилавком отворилась и на пороге, протирая глаза, возник мужчина. Он был сутул, а его живот нависал над ремнем, как будто под рубашкой у него спрятана большая миска.
– Je m'excuse![3] – сказал он и добавил еще несколько фраз по-французски.
Софи улыбнулась вежливо, но безучастно.
– Э-э, – протянула она.
– Pas du tout[4], – произнес Чарльз.
– Что он сказал? – прошептала Софи.
– Ах! – улыбнулся мужчина. – Я сказал, что как раз задремал. Вы англичане. – Он говорил с сильным французским акцентом, но без запинок. – Могу я вам помочь?
– Да! Надеюсь, сможете. – Софи положила табличку на прилавок и скрестила все пальцы. – Вот.
– Эта табличка была прикручена к крышке футляра для виолончели, – пояснил Чарльз. – Можете нам что-нибудь о ней рассказать?
Мужчина, казалось, совсем не удивился.
– Bien sûr. Конечно. – Он повертел табличку в руках. – Это моя табличка. Я сам делал гравировку. Такие таблички крепятся внутри футляров, под зеленым сукном.
– Да! – Софи расправила пальцы и тут же снова их скрестила. – Именно там она и была!
– Тогда она довольно старая, – сказал мужчина. – Мы перестали использовать медь десять лет назад. Как оказалось, под сукном она тускнеет.
– Почему вы крепите их под сукном? – спросил Чарльз. – Разве не стоит держать их на виду?
– Что за вопрос! Так они не царапают виолончель, но при необходимости адрес можно проверить.
– Может… – Софи задержала дыхание, а затем разом выдохнула, чтобы спросить: – Может, вы помните, от какой она виолончели? Помните, кто ее купил?
– Конечно. Виолончели дороги, дитя мое. За жизнь их сделаешь от силы двадцать. Видите серийный номер? 291054. Это значит, что виолончель была размером двадцать девять дюймов[5]. За последние тридцать лет я сделал всего три таких инструмента. Размер обычной виолончели, как вы, конечно, знаете, составляет тридцать два дюйма.
– Но кто купил именно эту? – Софи подвинула к нему табличку, лежащую на прилавке. – Меня интересует только она.
– Именно эту виолончель, насколько я помню, купила женщина.
– Женщина? – Внутри у Софи все так и затрепетало, но она постаралась не выдать волнения. – Какая женщина?
– Вроде бы красивая.
– Вы не могли бы описать ее подробнее? Как давно это было?
– Лет… пятнадцать назад. Может, больше, может, меньше. Для красивой женщины она казалась вполне обычной. Красивые женщины, на мой взгляд, все немного странные.
– Какая она была? – спросила Софи. – Прошу вас, расскажите больше!
– Высокая, кажется.
– А еще? Еще? – не унималась Софи. Подтянув ко рту горловину джемпера, она зажала ее зубами.
– Еще? Боюсь, многого я вам не скажу.
– Прошу вас! – В ушах у Софи шумело. – Это важно. Это очень, очень важно!
– Помню, у нее были пальцы музыканта. Очень бледные, как корни дерева.
– А еще что-нибудь помните? – спросила Софи.
– Короткие волосы и очень живые глаза.
– Какого цвета были волосы? А глаза?
– Светлые вроде бы. Как солома. Или рыжие. Je ne sais pas[6].
– Прошу вас! Прошу, попытайтесь вспомнить! Это важно.
– Я бы очень хотел вам помочь, – сказал мужчина, – но должен признать, у меня плохая память на лица. Инструменты я помню лучше. – Он внимательно посмотрел на Чарльза и Софи, которые стояли бок о бок в полумраке. – Но мне кажется, что она была очень похожа на вас. Не на вас, сэр. На вас.
– Вы уверены? – спросила Софи. – Поклянитесь, что вы это не придумываете! Поклянитесь, что вы уверены!
– Ma petite belle[7], в старости мало кто бывает во всем уверен. Уверенность – плохая привычка. – Мужчина улыбнулся, и его лицо покрылось морщинками. – Не уходите. – Он опустился на стул. – У меня есть помощник. Он присутствовал, когда мы продавали эту виолончель. Память у него получше. В последнее время я помню лишь музыку.
Если хозяин мастерской был мягким и легким, его помощник оказался суровым и угловатым. Они поговорили по-французски, после чего помощник повернулся к Чарльзу.
– Да, – сказал он. – Я ее помню. Ее звали Вивьен.
Имя возникло неожиданно, как внезапный удар. У Софи перехватило дыхание. Она лишь смотрела перед собой огромными глазами.
– А фамилия? – спросил Чарльз.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.
«Печенье счастья» – впервые на русском языке! Книга знаменитой шведской писательницы Черстин Лундберг Хан. Однажды получив в китайском ресторанчике печенье счастья, десятилетний Оскар читает предсказание: «Произнеси свое самое сокровенное желание, и оно исполнится». Растерявшись, Оскар загадывает совсем не то, что хотел, и его жизнь переворачивается с ног на голову. Веселая, невероятно смешная и добрая история о том, как важно оставаться собой и перестать всего бояться.
Томас не может представить свою жизнь без маленького дракончика Блика. Для него это не просто питомец, а настоящий лучший друг! Но Томас пообещал дедушке, что отпустит дракончика домой, на волю. Проблема только в том, что это ужасно непросто. Им же так весело вместе! А еще нужно понять, где у драконов дом и как заставить их уйти. И что за тайну скрывает дерево с драконьими фруктами?
Юный Томас считал себя опытным огородником и твердо знал, что ничего непредсказуемого в дедушкином саду быть не может. Поэтому странный фрукт, выросший на каком-то кактусе, особого подозрения не вызвал. Томас наверняка не принес бы его домой, если бы знал, что из чего-то, похожего на ананас, вылупится прелестный дракончик и превратит его жизнь в сплошные проблемы и огнедышащее шоу. А впрочем, разве это не реально круто, когда твой домашний питомец – настоящий дракон? Смешная и очень полезная инструкция для тех, кто мечтает о собственном драконе!
Бестселлер The New York Times! Это старый дуб. Его зовут Красный. Однако с давних времен его называют Деревом желаний. Каждый год в первый день мая люди привязывают к веткам дуба клочки бумаги и кусочки ткани, на которых пишут свои желания. Деревья не умеют травить анекдоты. Что они умеют делать хорошо – так это рассказывать истории. Но у деревьев есть правило: никогда не разговаривать с людьми. Однажды зимой в крошечном синем домике под сенью ветвей старого дуба поселилась новая семья. Как-то ночью маленькая девочка привязала к Красному лоскуток, на котором было написано: «Хочу, чтобы у меня появился друг…».