Покоренный ее красотой - [94]
Жестокие слова повисли между ними.
– Ты права, – сказал Пирс. – С моей стороны было низко говорить подобное. – Из его голоса ушла вся ярость. Он стал таким невыразительным, что Линнет не представляла себе, что он еще скажет. – Я оттолкнул тебя, потому что боялся, что когда-нибудь стану наркоманом. Я боялся – и по-прежнему боюсь, – что потеряю контроль над собой и сделаю твою жизнь несчастной.
Внезапно ее сердце наполнилось страхом, что он оставит ее, хотя всего лишь час назад ей ничего так не хотелось, как никогда больше не видеть его.
– Ты разбил мое сердце, когда вышвырнул меня из своей жизни, – сказала Линнет, обняв свои колени. – Я чувствовала себя очень несчастной. Но когда я лежала больная в курятнике, я поняла, что ты любишь меня.
Последовала пауза. Птичка снова запела, расположившись чуть дальше.
– Я сказала, что ты любишь меня, – повторила она.
– Люблю, – отозвался он раздраженным тоном.
– Я решила, что если выживу, то никогда не позволю тебе изображать из себя деспота, как тогда, когда ты отказался жениться на мне. – Она протянула руку, испытывая потребность коснуться его, и пробежалась пальцами по его бедру. – Но потом оказалось, что я изуродована и не могу быть герцогиней.
– Как будто все герцогини красавицы, – проворчал Пирс. – Это что, требование, предъявляемое к высокой должности?
– По крайней мере они не должны пугать людей на улицах.
– И по этой причине ты решила – поскольку ты годишься только для цирка – дать мне от ворот поворот. И что предполагалось дальше? Ужины в уединении твоей комнаты в течение пятидесяти последующих лет?
– Я решила, что буду прятаться от чужих глаз, – отозвалась Линнет, при этом голос ее дрогнул. – Только и всего.
Наступило молчание.
– Тебе не следовало прятаться от меня, Линнет, – сказал наконец Пирс.
– Извини, – прошептала она.
– Ты разбила мое чертово сердце, чуть не умерев, а потом снова разбила его, выкинув меня из твоей комнаты.
Было невыносимо слышать боль в его голосе, сознавать, что это она ранила его. Поэтому Линнет толкнула Пирса, уложив его на скалу. Его тело было большим и теплым. Знакомым и дорогим.
– Собираешься поцеловать меня и все загладить? – поинтересовался он ироничным и в то же время нежным тоном.
– Помолчи, – сказала Линнет, коснувшись губами его губ, а затем лизнув их языком.
– А теперь ты пытаешься соблазнить меня старым добрым способом, лишившись своей привлекательности.
Но она знала, когда он сердится и старается причинить боль, а когда нет. Как на этот раз. Ее сердце возликовало.
– Что-то в этом роде, – промурлыкала она, прикусив его нижнюю губу.
Пирс открыл рот, откликаясь на ее призыв и страсть, захлестнувшую их обоих на мгновение. Но затем отстранился.
– Нет, не могу.
Линнет потянулась за ним, уловив в его голосе нотки, от которых ее возбуждение скорее возросло, чем угасло.
– Почему? – проворковала она, осыпая поцелуями его челюсть.
– Ты слишком уродливая. Я не могу заниматься любовью с уродиной. Я никогда бы не полюбил уродливую женщину.
На мгновение ее сердце остановилось, но затем она поняла, что он хочет сказать.
– А я, милорд, могу полюбить только мужчину, который может перенести меня через порог. Который может пообещать мне, что он никогда не притронется к лаудануму и никогда не повысит голос. Вы способны на это?
Его глаза сказали ей все: глубокие, сияющие, умные и любящие.
– В гостинице я пронес тебя по коридору и через порог, – произнес он слегка охрипшим голосом. – Это считается?
– Я могу снова стать красивой, – предположила Линнет.
Он повернулся на бок, лицом к ней, и они устремили друг на друга взгляды, полные любви, достаточно сильной, чтобы поднять человека из могилы, любви, которая никогда не увядает и никогда не подводит.
Любви, которая не имеет ничего общего с красотой, характером или изувеченной ногой.
– Не могу обещать, что я никогда не выйду из себя, – сказал Пирс. – Хотя мне кажется, что ты изменила меня к лучшему. Возможно, я больше не буду таким зверем.
– А я не могу обещать, что не умру и не оставлю тебя одного. Кстати, я забыла поблагодарить тебя за то, что ты меня спас.
– Я люблю тебя. Когда я думал, что ты умрешь, я тоже хотел умереть. А когда ты вылезла в то проклятое окно, я тут же захотел, чтобы ты вернулась.
Она погладила его по щеке.
– Я вернулась.
– Я поехал бы за тобой, даже если бы мне не пришло в голову, что ты могла заболеть. Просто я не мог бросить своих пациентов. Хотя, признаться, я не раз подумывал об этом преимущественно посреди ночи.
– Ты не мог так поступить, – твердо сказала Линнет. – Это омрачило бы нашу свадьбу.
– А что, предполагается свадьба? – Он устремил на нее испытующий взгляд. – Будет непросто провести брачную церемонию в спальне, но это можно устроить.
– Ты не против того, чтобы жениться на вареном раке, с которого слезает шкура?
Судя по его взгляду, он был совсем не против.
– Ты не вареный рак, – сказал он, коснувшись ее губ в легком поцелуе. – Там, где появилась новая кожа, ты похожа на клубнику. Спелую, сочную и весьма аппетитную ягодку.
Линнет хихикнула.
– Берри[9] – мое второе имя.
– Моя ягодка. – Но Пирс уже покончил с разговорами и навис над ней, большой, сильный и… да, властный. – Если я не имею ничего против того, чтобы заниматься с тобой любовью, когда с тебя слезает кожа, надеюсь, ты не будешь возражать против того, чтобы заниматься любовью с мужчиной, у которого скверный характер?
Выйти замуж за достойного человека и обеспечить будущее младшим сестренкам — таково намерение умной и насмешливой Тесс Эссекс. Однако единственный, кто готов сделать ей предложение, — это известный повеса и ловелас Лусиус Фелтон.Он, конечно, знатен, богат и хорош собой, но отнюдь не создан для брака.Тесс с большой неохотой дает согласие сэру Лусиусу, даже не подозревая, что у него уже созрел коварный план — влюбить в себя молодую жену до безумия…
Семь лет назад, после свадьбы, Теодора узнала, что обожаемый супруг Джеймс сделал ей предложение не потому, что полюбил дурнушку за ум, остроумие, доброту и прекрасную душу, а лишь потому, что не знал иного способа помочь отцу-герцогу выпутаться из долгов, – и указала мужу на дверь.Семь лет прошло, и дурнушка, хотя и не стала красавицей, превратилась в одну из самых блестящих, элегантных и эффектных светских львиц Лондона. О Джеймсе она старается не думать, – да и вправду, не достоверны ли слухи о его гибели?Однако неожиданно Джеймс возвращается, – возвращается уже не мальчишкой, но мужчиной, повзрослевшим, многое пережившим и готовым на все, чтобы вернуть ту, которую в действительности так и не переставал любить…
Оливия Литтон готова принести себя в жертву, выйдя замуж за герцога Кантервика, лишь бы этот великосветский брак открыл возможность ее младшей сестре обвенчаться с блестящим и красивым Таркуином, герцогом Сконсом.Однако не все так просто. Оливия и не подозревает, сто сама является предметом обожания Таркуина.Так начинается история двух женихов и двух невест, история удивительно смешных и невероятно опасных приключений, запутанных интриг и, конечно, любви — страстной и обжигающей, необыкновенной и счастливой!
Очаровательная Аннабел Эссекс с детства усвоила непреложное правило: супруг истинной леди непременно должен быть англичанином, и притом богатым. И совсем необязательно – красивым, умным и смелым.Какая же сила толкнула ее в объятия обедневшего шотландского аристократа графа Ардмора, который не может предложить женщине ничего, кроме благородной красоты, острого ума и храброго сердца?Возможно, причиной стала случайная ошибка, в результате которой весь лондонский свет считает Аннабел и Ардмора мужем и женой?А может, виной всему пылкая страсть, перед которой пасует рассудительность Аннабел?..
Годы и годы прошли с того дня, когда повеса и Ловелас Камден, герцог Гертон, сразу же после свадьбы покинул девочку-супругу Джину — и уехал из Англии. Теперь он изволил вернуться в Лондон… и увидел, что «гадкий утенок» превратился в прелестную женщину, экстравагантную светскую львицу, постоянно окруженную поклонниками. Однако Джина поклялась, что никогда не будет принадлежать ни одному мужчине — и уж точно не уступит домогательствам покинувшего ее когда-то Камдена… Он раскаивается? Он страстно влюблен? Он, в конце концов, ее супруг? Тем хуже для него!
Имеет ли право известный своей безнравственностью Рейф, герцог Холбрук, играть роль опекуна при юной красавице?Имоджин Мейтленд, доведенная строгостью герцога до крайнего негодования, решает отомстить ему, вступив в скандальную связь с его братом, сэром Гейбриелом.Но кто тот мужчина, который сопровождает Имоджин на балы и маскарады? Кто танцует и флиртует с ней? Кто шепчет на ухо сладкие слова и завлекает ее в сети соблазна?Разумеется, Гейбриел.Имоджин и в голову не приходит, что в действительности ее благосклонности добивается столь ненавистный ей опекун Рейф…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Бедная сирота Кейт Долтри появляется на балу в замке принца Гейбриела под именем своей сводной сестры, но инкогнито остается недолго.Очень скоро Кейт и Гейбриела закружит в водовороте пылкой, неистовой страсти — но это страсть без будущего. Ведь принцу предстоит вступить в брак с русской княжной, а гордая Кэтрин отказывается принять унизительную роль фаворитки…Казалось бы, печальный конец неизбежен. Но настоящая любовь способна творить чудеса!..
Четырнадцать лет назад молодой аристократ Гриффин Берри, выпив лишнего после неудачной брачной ночи, оказался в руках вербовщиков – и очнулся на пиратском корабле…Теперь Гриффин настоящий мужчина и один из самых прославленных каперских капитанов в Южных морях. Однако его по-прежнему терзают воспоминания о покинутой жене Поппи. Где она? Забыла его – или любит по-прежнему? Возможно, еще не поздно начать все сначала?..Колин, приемный сын Гриффина, с колыбели грезил морем – и даже не замечал любви своей подруги детства, очаровательной Грейс Рейберн.
Прелестной дочери графа Гилкриста Эдит и Гауэйну, молодому герцогу Кинроссу, казалось, суждено было стать прекрасной парой: они страстно любили друг друга и под венец шли с радостью и надеждой на будущее.Однако долгожданное супружество оказалось отнюдь не безоблачным. С первых дней брак был омрачен взаимными обидами и непониманием, и вскоре Эдит и Гауэйн уже почти ненавидели друг друга.Все кончено, толком не начавшись, и обоих супругов ждет лишь боль и одиночество? А может, под пеплом обид и разочарований еще тлеют угольки былой страсти и нужно лишь немного нежности и доверия, чтобы они вновь разгорелись в пламя большой любви?