Покоренный дикарь - [49]
Доктор Райдер был очень опытным ветеринаром. Бренд уже обращался к нему, когда Фэнг был еще совсем маленьким. Как правило, тигры не самые спокойные пациенты.
— Сидеть, Фэнг! — прикрикнул Бренд.
— Спасибо, приятель, что бы я без тебя делал, — усмехнулся Маршалл.
Бренд выдавил кислую улыбку.
— Проведи его по кругу, — попросил Маршалл, с беспокойством поглядывая на Бренда.
Тигр волновал Райдера гораздо меньше, чем его хозяин. Бренд заставил Фэнга медленно пройти круг.
— Можешь отвести его обратно в клетку, — через минуту сказал Маршалл. — Мне все ясно.
Бренд удивленно вскинул брови, но исполнил просьбу ветеринара. Он повернулся к Маршаллу и с тревогой спросил:
— Ты понял, в чем дело?
Маршалл утвердительно кивнул.
— Да, что-то не так. Но дело, скорее всего, не в нем самом.
Бренд вызывающе посмотрел на него:
— На что, черт возьми, ты намекаешь?
Маршалл задумчиво потер подбородок:
— Давай посмотрим на это с другой стороны, Вестон. Когда ты сам последний раз ел?
— Ради Бога, Райдер, ты же ветеринар, а не психиатр! Оставь меня в покое.
— Ты хотел услышать мнение специалиста? Так я тебе могу сказать, Вестон, что животное абсолютно здорово. Я имею в виду физически. Единственное, что беспокоит его, — это ты.
— Что ты хочешь этим сказать? — удивился Бренд.
Маршалл скрестил руки на груди:
— Ты посмотри на себя, Вестон. Ты катишься в пропасть и тащишь за собой несчастного Фэнга.
Тигр настороженно поднял голову при звуке собственного имени.
Бренд раздраженно выпрямился, собираясь возразить другу, но Маршалл не унимался:
— Ты не брился уже две недели и не ел, наверное, столько же. Ты выглядишь ужасно. Ты хочешь и взаправду превратиться в дикаря?
Бренд недоверчиво посмотрел на него:
— Интересно, какая связь между тем, как я выгляжу, и состоянием Фэнга? А, доктор?
— Прямая, мой дорогой Вестон. Он не будет есть, пока чувствует, что с тобой что-то не так. Надеюсь, ты не будешь отрицать, что с тобой что-то происходит?
Бренд колебался.
Конечно, Маршалл прав, все было плохо. Но он знал так же, что Райдер не сможет ему ничем помочь. До тех пор, пока не появится новое чудодейственное средство для отшельника с разбитым сердцем.
— Все у меня в порядке, — нехотя буркнул он.
— Ложь.
— Какого черта ты мне не веришь, Маршалл?
Маршалл принял воинствующую позу, уперевшись руками в бока.
— Поласковей, пожалуйста, а то я не буду больше лечить Фэнга, — пригрозил он.
— Ты же мне только что сказал, что с ним все в порядке!
— Не совсем так. Я сказал, что с тобой не все в порядке, — уточнил Райдер.
Бренд сжал зубы и презрительно улыбнулся:
— Ну мне ты точно ничем не сможешь помочь.
Маршалл бросил быстрый взгляд на свой ветеринарный фургон, загадочно улыбаясь:
— Посмотрим.
Бренд посмотрел туда же и нахмурился.
Какая-то женщина выходила из фургона. Только этого ему сейчас не хватало! Он подозрительно перевел взгляд на доктора.
— Так это и есть твое лекарство…
Он запнулся. В этот момент женщина повернулась, и Бренд увидел ее лицо. У него перехватило дыхание.
Фалин. Она была здесь и шла прямо к нему.
Бренд повернулся к Райдеру и прошипел сквозь зубы:
— Ты идиот. Ты ничего не понимаешь. Немедленно увези ее отсюда.
Маршалл покачал головой:
— Прости, старик. Я тут ни при чем. Это была ее идея. Я просто встретил ее в аэропорту и привез сюда. Это единственное, чем я мог ей помочь. А теперь единственное, что ты можешь сейчас сделать, это быть хорошим мальчиком и не отказываться от лекарства.
Не успел Бренд ответить, как Маршалл уже сидел в кабине и заводил свой фургон.
А Фалин стояла прямо перед ним. На расстоянии вытянутой руки.
Но, вместо того чтобы притянуть ее к себе, Бренд скрестил руки на груди и сухо спросил:
— Что ты здесь делаешь?
Фалин глубоко вдохнула. Однажды ей уже пришлось преодолеть свой страх, чтобы доказать ему свое доверие. Теперь ей было еще труднее это сделать.
Бренд выглядел рассерженным. Его резко очерченное лицо, небритое, осунувшееся, было суровым, глаза светились неприветливым огнем. Он расстался со своим длинным хвостом, и волосы торчали во все стороны, придавая ему еще более дикий вид, чем обычно.
Фалин не знала, как он отреагирует на ее слова. Единственное, что она знала, это то, что ей следует доверять своим инстинктам. Забыть об осторожности и рискнуть.
— Я люблю тебя, — просто ответила она.
Их глаза встретились. Фалин чувствовала, что ее сердце готово выпрыгнуть из груди.
— Ты не должна. Я приношу женщинам несчастье. Прошлое не раз доказывало мне это. Предупреждаю тебя, женщина, тебе лучше убраться отсюда, пока не поздно.
Фалин не пошевелилась. Она не позволит ему снова выгнать ее. Это будет непоправимой ошибкой.
— Слишком поздно, — твердо ответила она. — Я остаюсь.
— Может быть, ты меня не поняла? Я хочу, чтобы ты уехала.
— Так не пойдет, — сказала Фалин. — Я уйду только в том случае, если ты скажешь мне, что не любишь меня. Если ты действительно хочешь отделаться от меня, тебе будет несложно это произнести.
Бренд откинул назад волосы, на его лице отразилось мучительное сомнение.
Фалин видела, какая борьба происходила в нем в этот момент. Она затаила дыхание, надеясь, что победу одержит любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.