Покорение Сюзанны - [5]
— У меня была главная дорога. А ты мчался, как ненормальный.
— Чушь.
Он начал наслаждаться разговором.
— Просто загляделась на свою симпатичную мордашку в зеркало заднего обзора.
— Конечно нет. Никогда не сводила глаз с шоссе.
— Если бы не сводила глаз с шоссе, не врезалась бы в меня.
— Я не…
Сюзанна прервалась и выдохнула проклятье.
— Не собираюсь стоять здесь и спорить о том, что произошло двенадцать лет назад.
— Однако приехала сюда, чтобы попытаться втянуть меня в случившееся восемьдесят лет назад.
— Явная ошибка.
Сюзанна повернулась и ушла бы, но тут очень большая и очень мокрая собака рванула к ним через лужайку. Со счастливым лаем животное подпрыгнуло и грязными лапами ткнулось в рубашку Сюзанны, заставив ту ошеломленно качнуться назад.
— Сади, сидеть!
Рявкнув короткую команду, Холт сумел подхватить Сюзанну, пока та не шлепнулась на землю.
— Глупая сука.
— Что?!
— Не ты, собака.
Сади уже сидела, постукивая хвостом.
— Ты в порядке?
Он все еще держал Сюзанну, прижимая к груди.
— Да, все прекрасно.
У него мускулы твердые, как камень. Невозможно не заметить. Как невозможно не заметить, что его дыхание обвивает висок и что от него пахнет мужчиной. Так много времени прошло с тех пор, как она чувствовала на себе мужские руки.
Холт медленно развернул Сюзанну. Мгновение, очень долгое мгновение она стояла с ним лицом к лицу, пойманная в кольцо его объятий. Пристальный взгляд спустился к ее рту, да там и застыл. Чайка закричала в вышине, выписывая круги, затем пролетела над водой. Холт ощущал, как глухо бьется сердце Сюзанны рядом с его собственным. Удар, второй, третий.
— Извини, — пробормотал Холт, освобождая ее. — Сади все еще считает себя маленьким симпатичным щенком. Она испачкала тебе рубашку.
— Я постоянно пачкаюсь на работе.
Стараясь выиграть время, чтобы придти в себя, Сюзанна присела и погладила животное по голове:
— Привет, Сади.
Холт сунул ладони в карманы, наблюдая за знакомством Сюзанны с его собакой. Бутылка лежала там, куда он ее отшвырнул, содержимое выливалось на траву. Стоило бы попросить Бога, чтобы Сюзанна не выглядела такой красивой, чтобы ее смех, когда Сади лизнула ее лицо, так невыносимо не будоражил нервы.
В то единственное мгновение, когда он обнимал ее, она так идеально вписывалась в его руки, как он и представить себе не мог. Холт сжал пальцы в кулаки, нестерпимо хотелось дотронуться до нее. Нет, совсем не так. Хотелось затащить ее в дом, бросить на кровать и заняться с ней самыми невероятными вещами.
— Наверное, мужчина, у которого есть такая славная собачка, не совсем плохой.
Сюзанна бросила взгляд через плечо, и осторожная улыбка умерла на губах. Холт смотрел на нее такими мрачными и жестокими глазами, худощавое лицо превратилось в такую застывшую напряженную маску, что на миг у нее прервалось дыхание. Вокруг него явно витало насилие. Она уже подвергалась насилию со стороны мужчины, и воспоминания об этом вызвали дрожь.
Холт медленно расслабил плечи, руки, кисти.
— Может, и так, — легко согласился он. — Правда, это еще вопрос: она у меня есть или я у нее.
Сюзанна сочла, что гораздо спокойнее смотреть на собаку, чем на ее владельца.
— У нас тоже имеется щенок. Он так стремительно растет, что скоро станет таким же большим, как Сади. И он очень похож на нее. Она ведь ощенилась несколько месяцев назад?
— Нет.
— Хм. У нашего та же окраска, да и морда похожа. Мой зять случайно нашел полуголодного песика. Полагаю, кто-то выбросил его, но он сумел добраться до утесов.
— Даже я не способен выкинуть беспомощного щенка.
— Я не имела в виду…
Сюзанна замолчала, осененная внезапной догадкой, не менее сумасшедшей, чем поиск пропавших изумрудов.
— А у твоего дедушки была собака?
— У него всегда были собаки, он имел привычку таскать их за собой, куда бы ни отправился. Сади — одна из потомков.
Сюзанна медленно поднялась на ноги:
— Его собаку звали Фред?
Холт нахмурил брови:
— Почему Фред?
— Да или нет?
Холт не сомневался, что ему не нравится направление ее мыслей.
— Его первую собаку действительно звали Фредом, он завел ее перед Первой мировой войной. И даже нарисовал пса. Когда Фред воспользовался феодальным правом первой брачной ночи со всеми окрестными сучками, мой дед взял себе несколько его отпрысков.
Сюзанна вытерла о джинсы внезапно повлажневшие ладони. Потребовались все силы, чтобы удержать голос спокойным и ровным:
— В день перед смертью Бьянка принесла домой щенка для своих детей. Маленького черного песика, которого назвала Фредом.
Она увидела, как изменился взгляд Холта, и поняла, что привлекла его внимание и вызвала интерес.
— Прабабушка нашла его на утесах… куда ходила на встречу с Кристианом.
Сюзанна облизнула губы, Холт продолжал молча смотреть на нее.
— Мой прадед не позволил оставить собаку. Они весьма серьезно поссорились из-за этого. Горничная, которую мы разыскали, все слышала. Никто не знал, что случилось с той дворняжкой. До сих пор.
— Даже если это правда, — протянул Холт, — суть не меняется. Ничем не могу помочь.
— Но можешь подумать об этом, постараться вспомнить, не рассказывал ли твой дедушка что-нибудь, не оставил ли чего-либо, что могло бы помочь.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Этот роман – драматическая история соперничества двух братьев-близнецов Брадиганов, Эммета и Йейла, насыщенная откровенными любовными сценами, неистовыми чувствами и динамичными поворотами сюжета. Эммет, возлюбленный Лекси Синклер, погибает перед самым рождением их ребенка, и тогда на горизонте появляется его двойник – Иейл…
Остросюжетный роман известной английской писательницы Виктории Холт, героиня которого оказывается жертвой интриг и преступлений, но отважно противостоит недругам и борется за свою любовь.
Молодая американка Эрин Уиндзор получает огромное наследство — алмазную шахту в Австралии. Но место, где лежит сказочное богатство, не указано, а только зашифровано в стихотворном завещании. Кто поможет Эрин в поисках? Кто рискнет вступить ради нее в бой с международным алмазным картелем? Кто, наконец, подарит ей любовь? Возможно, бесстрашный, мужественный Коул Блэкберн, способный на самую пылкую страсть и безрассудную отвагу…
Доктор археологии Колли Данбрук приступила к раскопкам неподалеку от небольшого городка у отрогов Аппалачей и… оказалась в центре криминальных и трагических событий. Эти события изменили не только ее настоящее, но и перевернули прошлое.А началось все почти тридцать лет назад, когда жители городка были потрясены сообщением о том, что в семье Калленов похищена их крошечная дочь Джессика…
Молодой человек, открытый и здоровый на вид, ночью выглядит совершенно иначе – глаза его фокусируются на чем-то, руки передвигаются по чему-то не видимому. Как же объяснить такую разницу...Романы Барбары Майклз – произведения любовного и детективного жанра одновременно. Мистика, приключения и любовь – вот главные составляющие этих захватывающих историй.
Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Вернувшись в родной дом на острове Дункан, Лайза неожиданно узнала, что ее любимый дядя Джо стал жертвой трагического случая, а по соседству с тетей Молли живут незнакомые люди. Один из них, темноглазый симпатичный Джефф, ей даже понравился. А вот его сестра показалась странной. К тому же девушку не перестают тревожить обстоятельства гибели дяди. Как он, знавший каждый камень на острове, мог оступиться и упасть с невысокого уступа?Выслушав рассказ Джеффа, ставшего невольным свидетелем трагедии, Лайза вдруг поняла: в ту ночь рядом с дядей Джо был кто-то еще...
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Вторая книга серии рассказывает об Аманде Калхоун — самой деловой и практичной из членов семьи.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.
Семнадцатилетней наивной девушкой Меган влюбилась в красавца Бакстера Дюмона и, не зная, что ее возлюбленный помолвлен с Сюзанной Кэлхун, родила от него сына. Судьбе было угодно, чтобы однажды сестра Сюзанны вышла замуж за брата Меган и обе семьи подружились, тем более что Сюзанна уже не была женой Бакстера. На предложение Кэлхунов принять участие в их семейном бизнесе Меган сразу ответила согласием. Вместе с сынишкой молодая женщина прибыла на новое место жительства, где попала в большую дружную семью и познакомилась с Натаниэлем Фьюри, невероятно обаятельным, добрым, сильным и надежным мужчиной.