Покорение Сюзанны - [3]
Она направилась было к двери, но лай собаки и ропот мужского голоса заставили свернуть в сторону и обойти дом вокруг.
Над спокойной темной водой возвышался расшатанный пирс, возле которого на канате болтался аккуратный небольшой пассажирский катер, сверкая белизной. На корме сидел мужчина, терпеливо полируя медную деталь. Он был без рубашки, загорелая кожа, туго обтягивающая мускулы, лоснилась от пота. Вьющиеся черные волосы достигали бы воротника, если бы таковой имелся. Очевидно, он не счел нужным прикрыть себя чем-то большим, чем парой ветхих и полинявших обрезанных джинсов. Сюзанна заметила ловкие руки и длинные пальцы и задалась вопросом, не унаследовал ли их внук от дедушки-художника.
Волны лениво бились о судно. Позади из воды резко выпрыгнула рыба и рухнула обратно, тут же раздался торжествующий крик птицы, когда пойманная серебристая добыча затрепетала в ее когтях. Мужчина продолжал работать, равнодушный или не обращающий внимания на драму жизни и смерти вокруг него.
Сюзанна изобразила — как она надеялась — вежливую улыбку и пошла к пирсу.
— Прошу прощения.
Холт вздернул голову, и она замерла на месте, потому что на мгновение возникло яркое ощущение — будь у него оружие, он нацелился бы прямо на нее. Мужчина настолько быстро перешел от расслабленности к полной боевой готовности, каждая линия тела выражала такую напряженную силу, что у нее пересохло во рту.
Пытаясь утихомирить сердцебиение, Сюзанна успела заметить, что Холт изменился. Неприветливый мальчик превратился в опасного мужчину. Именно такие слова пришли в голову. Повзрослевшее лицо, резко очерченные линии и углы. Двухдневная щетина добавляла жесткости… и привлекала взгляд.
Но именно его глаза снова высушили горло. Мужчина с такими пронзительными выразительными глазами вообще не нуждается в оружии.
Холт искоса смотрел на посетительницу, но не поднялся и продолжал помалкивать. Пришлось дать себе минуту, чтобы обрести душевное равновесие. Если бы у него имелся ствол, то уже оказался бы в руке. Что стало одной из причин, почему он превратился в гражданское лицо и приехал на остров.
Холт вынудил себя расслабиться — он умел это делать, — хотя сразу узнал женщину. Такое лицо не забудет ни один мужчина. Господь свидетель, он-то уж точно не забыл. Неподвластное времени. В мальчишеских фантазиях он воображал ее принцессой в струящихся шелках, преследуемой и прекрасной. А себя — отважным рыцарем, убившим ради нее сотню драконов.
Воспоминания заставили нахмуриться.
Сюзанна осталась прежней, подумал Холт. Все та же бледная, как сливки и ирландские розы, кожа, тот же классический овал лица. Такой же романтичный нежный рот с пухлыми губами, мечтательные глаза, глубокого-преглубокого синего цвета, роскошные ресницы. Теперь эти самые глаза наблюдали за ним с тревогой и опаской, пока он неторопливо разглядывал ее.
Гостья убрала волосы в гладкий «конский хвостик», но он помнил, как длинные, свободные, блестящие светлые пряди струились по плечам.
Высокая — как все женщины Калхоун, — но слишком тоненькая. Холт нахмурился еще сильнее. Он слышал, что Сюзанна вышла замуж и развелась, и явно то и другое стало тяжелым опытом. У нее двое детей, мальчик и девочка. Трудно представить, что стройная, как тростинка, женщина в запачканных джинсах и потной футболке когда-либо рожала.
Еще труднее поверить и признать, что она способна нервировать его, просто стоя рядом на расстоянии в десять футов.
По-прежнему не сводя с нее глаз, Холт вернулся к полировке:
— Что тебе нужно?
Сюзанна судорожно выдохнула, не осознавая, что затаила дыхание.
— Извините, что заехала без предупреждения. Я — Сюзанна Дюмонт. Сюзанна Калхоун.
— Я знаю, кто ты.
— О, ну… — откашлялась она. — Вижу, вы заняты, но мне хотелось бы поговорить с вами всего несколько минут. Если я не вовремя…
— О чем?
Раз уж он настолько любезен, разозлившись, решила Сюзанна, то она перейдет сразу к сути:
— О вашем дедушке. Его ведь звали Кристиан Брэдфорд, правда? Художник?
— Правильно. И что?
— Это, в общем-то, длинная история. Можно присесть?
Холт безразлично пожал плечами, Сюзанна по пирсу направилась к нему. Доски потрескивали и качались под ногами, поэтому она ступала очень осторожно.
— Собственно, все началось в 1912 или 1913 году с моей прабабушки Бьянки.
— Слышал эту сказочку.
Теперь Холт ощущал ее запах и аромат цветов, что заставило напрячься живот.
— Она была несчастна в браке с богатым суровым мужем и нашла отдушину, закрутив интрижку. Где-то по ходу дела спрятала изумрудное ожерелье как страховку, если хватит мужества сбежать. Вместо того чтобы скрыться в тумане с любовником, выбросилась из окна башни, а изумруды так никогда и не нашли.
— Не совсем так…
— Теперь ваше семейство затеяло поиск сокровищ, — продолжал Холт, словно не слыша. — Историю подхватила пресса, и вы получили гораздо больше проблем, чем рассчитывали. Слышал, пару недель назад вам пришлось немного поволноваться.
— Если про мою сестру можно сказать, что она слегка волновалась, когда ей приставили к горлу нож, то да.
У Сюзанны вспыхнули глаза. Она зачастую не отваживалась защищать себя, но, если дело касалось членов семьи, превращалась в настоящего бойца.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Вторая книга серии рассказывает об Аманде Калхоун — самой деловой и практичной из членов семьи.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.
Семнадцатилетней наивной девушкой Меган влюбилась в красавца Бакстера Дюмона и, не зная, что ее возлюбленный помолвлен с Сюзанной Кэлхун, родила от него сына. Судьбе было угодно, чтобы однажды сестра Сюзанны вышла замуж за брата Меган и обе семьи подружились, тем более что Сюзанна уже не была женой Бакстера. На предложение Кэлхунов принять участие в их семейном бизнесе Меган сразу ответила согласием. Вместе с сынишкой молодая женщина прибыла на новое место жительства, где попала в большую дружную семью и познакомилась с Натаниэлем Фьюри, невероятно обаятельным, добрым, сильным и надежным мужчиной.