Покорение - [78]
Услышав во дворе громкие голоса, Кармен поспешила по балкону и вниз по ступеням, чтобы посмотреть, в чем дело.
Во дворе лицом к лицу с чернокожим стоял Хуан Энрике Дельгадо и громко кричал, сопровождая свои выкрики ругательствами. Чернокожий молча с ненавистью взирал на него.
— Больше ты ничего не получишь! — кричал Хуан Энрике, и вены у него на шее напряглись от крика.
— Вы сказали тогда: пять ружей. — Проводник вытянул руку с пятью растопыренными пальцами. — И пять копий. — Он вытянул вторую руку.
У их ног в пыли уже лежали две аркебузы и два копья.
— Скажи спасибо и за это! — прорычал Хуан Энрике.
Чернокожий покачал головой:
— Нет. Мы договаривались на пять тех и пять других.
— Два!
— Пять. — Проводник не шевелился и не собирался сдавать своих позиций.
Хуан Энрике Дельгадо заскрипел зубами и, к изумлению Кармен, повернулся и побежал вверх по лестнице. Она услышала звук хлопнувшей двери, а потом топот ног Хуана Энрике. Он возвращался. Едва дыша, запыхавшись, он снова очутился перед чернокожим. Вытянул руку и направил ствол аркебузы прямо ему в лицо.
Кармен ахнула.
— Убирайся, — прорычал Хуан Энрике проводнику. — И чтобы я тебя больше не видел. Если ты еще мне попадешься, я убью тебя. Понял?!
Проводник не испугался и продолжал глядеть в лицо Дельгадо. Только Кармен собралась умолять проводника уйти, пока не поздно, как тот наклонился, молча взял две аркебузы и два копья, погрузил их на лошадь и взял ее под уздцы. Пройдя по двору, он, не обернувшись на Хуана Энрике, вскочил в седло и уехал.
Глядя вслед ему, Кармен подумала: Этот человек будет считать отныне Дельгадо своим врагом. Она надеялась, что он и впрямь больше не вернется, как ему велел Дельгадо. Она начинала подозревать, что у Хуана Энрике нет понятий о чести, а тем более о доброте. По-видимому, он обещал чернокожему большую плату, чем дал. Дельгадо нарушил свое слово. Кроме того, он наставил оружие на безоружного. Она переехала через океан, чтобы встретиться с человеком, который никак не соответствовал ее мечте. Внезапно ей стало страшно; ведь она в руках этого человека.
Хуан Энрике Дельгадо вытер потный лоб большим платком. Высморкался. Взглянул вверх по лестнице и, казалось, впервые увидел ее.
— Что вам угодно? — прорычал он.
Кармен в оцепенении посмотрела на него, затем отступила на шаг. До сих пор Дельгадо был хотя бы вежлив с нею.
— Не притворяйтесь такой удивленной, — криво усмехнувшись, сказал Дельгадо. — Без сомнений, вы повидали всякое. — Он медленно двинулся к Кармен. — …Живя с индейцами… как живут женщины с мужчинами.
Кровь отхлынула от лица Кармен.
— Тебе не удастся одурачить меня, маленькая потаскушка.
К Кармен вернулось самообладание, хотя от его грубости внутри нее все сжалось.
— Я желала сказать вам, что не выйду за вас замуж, — холодно произнесла она.
— Ха! Как будто я женюсь теперь на тебе! — хмыкнул Дельгадо. — У меня твое приданое, а это все, что мне было нужно. — Его маленькие жестокие глазки бесцеремонно окинули ее с ног до головы. — Это все, чего я хотел и прежде. Хотя, признаюсь, теперь, увидев тебя, я не прочь…
Кармен в ужасе и смятении поднесла ладонь к горлу. Кто этот человек?! Эта рычащая тварь — совсем не тот Хуан Энрике Дельгадо, о котором она мечтала.
— Считай себя моей пленницей, — тихим голосом добавил Дельгадо. — Можешь ждать меня к себе на ночь, донья Кармен. — Титул «донья» звучал в его устах так же оскорбительно, как и сам тон.
— И не забудь показать мне все эти грязные индейские ухищрения в постели — ты ведь наверняка многому научилась, пока прелюбодействовала с дикарями!
Кармен открыла было рот, чтобы ответить, но все это показалось ей чересчур омерзительным, чтобы отвечать. Казалось, вокруг нее рушился мир. Она была бледна.
Она не могла поверить, что все это происходит с ней. Она закрыла глаза, как от усталости. Наконец она выдавила из себя:
— …Вы не можете… вы не имеете права так поступить со мной…
Он рассмеялся, и звук его смеха резанул слух Кармен.
— У себя в доме я могу делать все, что захочу. — Он махнул рукой в направлении пустыни. — Ближайший сосед отсюда в пяти километрах. Кто вам поможет, а, донья Кармен? — Он снова рассмеялся. — Ты в моей власти, ты, индейская подстилка! И будешь здесь находиться столько, сколько я пожелаю!
Глава 38
Пума вернулся снова с последними мужчинами из охотничьей экспедиции. В ту роковую ночь, когда он оставил Кармен, он был зол и уверен, что никакая испанская женщина не сможет ничего для него значить. Но остыв, он почувствовал себя опустошенным. Надо поглядеть правде в глаза, думал Пума: он любит ее и не в силах это отрицать. То, что она — испанка, является ее неотъемлемой частью, так же, как и его частью. Она не выбирала своего происхождения.
После того, как он ускакал в ночь, у него было много времени, чтобы все обдумать. Он лежал в засаде, поджидая антилопу или оленя, и разбирался со своим испанским «наследством». Хотя он и не чувствовал радости по поводу того, что был наполовину испанцем, но сейчас он был уже более расположен принять это, как данность. Его рост, голубые глаза — все это от испанцев. Все это неотъемлемо от него. А то, что он перенес от испанцев в тюрьме — этого не знало большинство индейцев. Он будет наполовину испанцем, пока живет на этой земле. И он не имел права обвинять Кармен в испанском происхождении. Она такая, какой рождена.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главной героине романа, Эмме Лейси, не везло в любви. Она уже совсем было отчаялась найти себе спутника жизни, но, отправившись вместе с леди Чартерис Браун на поиски ее пропавшей внучки, Эмма оказалась на острове Крит. Здесь то и попала в сердце Эммы стрела, выпущенная Купидоном…
«Место под солнцем» — первый роман английской писательницы Нины Ламберт. Дебют оказался настолько удачным, что писательница получила премию Нетты Маскетт за лучший романтический роман.Жизнь главной героини Карлы Де Лука полна драматических событий. Судьба не балует ее — до той поры, пока на ее жизненном пути не возникает энергичный, очаровательный, могущественный Джек Фитцджеральд. Ничто, казалось бы, не препятствует их счастью, но тайны, тянущиеся из прошлого, омрачают их любовь…