Покорение - [38]
Поскольку индейцы просто веселились и пели под барабанный бой, она снова успокоилась. Камень, к которому она прижалась спиной, еще не остыл, и исходящее от него приятное тепло убаюкивало Кармен. Ее веки, опухшие от недавних слез, тяжело слились. Она откинулась и закрыла глаза — она устала, как она устала. Мягко-мягко ее охватил сон.
Проснувшись утром, она открыла мигающие спросонок глаза и встретила жесткий взгляд устремленных на нее темно-карих глаз.
Глава 17
— Вставай, — сказал вождь похитителей — это был он. Кармен удивленно смотрела на него, еще не придя в себя ото сна. Она снова закрыла глаза, изо всех сил желая, чтобы холодное, неприятное лицо, которое она увидела перед собой, оказалось только дурным сном.
Он крепко ухватил ее за запястье и рывком поднял на ноги. Это был не сон. Кармен стояла, покачиваясь, ее бирюзовые глаза были широко распахнуты. Она настороженно смотрела на низкорослого мужчину, стоявшего перед ней. Его взгляд был так же неприятен, как и лицо. Ей хотелось убежать, но какой-то голос подсказал ей, что он набросится на нее, как койот на кролика, если почувствует в ней страх или слабость. Она сглотнула комок в горле, выпрямилась и выдернула свою руку:
— Убери руки!
Испанские слова ничего не означали для него, или он сделал вид, что не понял их. Он усмехнулся и что-то сказал на своем языке. Они некоторое время смотрели друг на друга, потом он схватил ее за плечи и развернул к потухшим углям ночного костра. Он сильно толкнул ее в спину между лопаток.
Она, качнувшись, сделала несколько шагов, и он снова сказал что-то низким гортанным голосом. Она резко обернулась, ее грудь тяжело вздымалась, дыханье сделалось прерывистым:
— Отстань от меня! — прохрипела она свирепо.
Он подошел и снова толкнул ее к погасшему костру. Он почему-то хотел, чтобы Кармен подошла туда, но она не понимала зачем. Она повернулась, крепко сжала губы, чтобы унять их дрожь, выпрямила спину и не спеша направилась к костру, ожидая в любой момент нового удара промеж лопаток.
Они подошли к костру, и он показал ей на несколько еще тлеющих головней. Он ухмыльнулся и опять что-то гортанно проговорил, затем показал на остатки коровьей туши, лежащие неподалеку темной глыбой. Кармен, наконец, стала понимать, что ему нужно. Он хотел, чтобы она приготовила ему завтрак. Она скрестила руки на груди и, стиснув зубы, уставилась на него непримиримым взглядом. Он так же непримиримо стиснул зубы и в упор посмотрел на нее. Эта борьба двух непримиримостей могла бы неизвестно чем кончиться, но Кармен вдруг решила уступить и сделать то, что он требовал. Она вспомнила, как безжалостно молодой индеец ударил донью Матильду. Она не будет противостоять этому мужчине, пока какие-нибудь особые обстоятельства не вынудят ее к сопротивлению. Он был опасен, и по выражению его лица она почувствовала, что он очень жесток. Она должна выжить и поэтому будет делать то, что он хочет — до поры до времени.
Он снова ухмыльнулся, когда увидел, что она направилась к туше, и пошел следом. Когда они подошли, облако мух поднялось над тушей, и она из черной превратилась в красно-белую. Кармен зажала рукой рот, чтобы ее не стошнило. Индеец нагнулся и выхватил из-за пояса нож. Кармен в ужасе отпрыгнула, а он злобно засмеялся. Он стал отрезать от туши куски мяса. Отрезанные куски он швырял Кармен. Она догадалась подставить подол, и куски мяса и сала летели туда, оставляя на платье огромные пятна крови и жира. Однако Кармен даже не разжала губ. Борьбу надо вести осторожно — и испачканное платье не надо принимать в расчет.
Кармен начала собирать ветки и поленья для костра, и индеец ушел, предварительно убедившись, что она делает то, что он приказал.
Позже, когда мясо уже поджарилось, Кармен поднялась от костра и поискала глазами индейского вождя, но нигде его не увидела. Пожав плечами, она снова присела у костра и стала отщипывать маленькие кусочки мяса от огромного ломтя. Она старалась не обращать внимания на мух, которые уже накинулись на подвешенное над костром мясо. Кармен была очень голодна, ведь она ничего не ела с прошлого утра.
«Правило номер 150: Настоящая жена за столом позволяет слугам положить себе в тарелку лишь несколько небольших кусочков. Лучшие куски предназначаются мужу». Кармен вспомнила это правило безо всякого уважения, даже хихикнула про себя. Томас Торквемада никогда не ел жареную говядину в глуши каньона, затерянного в Новом Свете, это уж точно.
Тем временем вождь уже стоял позади Кармен, его лицо было свирепо, голос груб и жесток. Он схватил ее за руку и рывком поднял на ноги, указывая на куски мяса. Его восклицания были громки и неистовы. Очевидно, как сообразила Кармен, он или вовсе не хотел, чтобы она ела, или хотел выбрать себе лучшие куски.
Она бросила мясо и отступила от костра. Он свирепо посмотрел на нее, забрал мясо, все куски до единого, и пошел к одной из хижин. Кармен, уперев руки в бедра и кипя от злости, смотрела ему вслед. А что же она должна есть? Не получив ответа от удаляющейся спины индейца, она снова направилась к коровьей туше.
Кармен ожидала, что кто-нибудь остановит ее, но этого не случилось. Внимательно осмотрев почти оголенный скелет, она все же смогла срезать немного мяса с костей. И вдруг поймала себя на мысли, что
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главной героине романа, Эмме Лейси, не везло в любви. Она уже совсем было отчаялась найти себе спутника жизни, но, отправившись вместе с леди Чартерис Браун на поиски ее пропавшей внучки, Эмма оказалась на острове Крит. Здесь то и попала в сердце Эммы стрела, выпущенная Купидоном…
«Место под солнцем» — первый роман английской писательницы Нины Ламберт. Дебют оказался настолько удачным, что писательница получила премию Нетты Маскетт за лучший романтический роман.Жизнь главной героини Карлы Де Лука полна драматических событий. Судьба не балует ее — до той поры, пока на ее жизненном пути не возникает энергичный, очаровательный, могущественный Джек Фитцджеральд. Ничто, казалось бы, не препятствует их счастью, но тайны, тянущиеся из прошлого, омрачают их любовь…