Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [61]

Шрифт
Интервал

Ничего не случится, – заверила Мелинда. – Ты не знаешь, какой именно ключ нам нужен. Подожди меня! – она ласково улыбнулась. – Это недолго.

Он недовольно покачал головой, а Мелинда проскользнула в темную пещеру и пошла по длинному холодному коридору. Там не было ничего видно, Мелинда шла наугад, как впрочем, и всегда.

Альдо ждал у входа, напряженно прислушиваясь к звукам, доносившимся из пещеры.

Наконец, Мелинда остановилась в небольшом гроте, и в следующую секунду несколько факелов вспыхнули на стенах.

Кто ты? И как ты посмела зажечь факелы? – спросила обитавшая здесь сила.

Меня зовут Мелинда, Принцесса фей. Я зажгла факелы, потому что ничего не видно, – просто ответила она, – Я пришла, чтобы просить у тебя ключи от двери, ведущей в другие миры.

Откуда ты узнала о двери?

Мне многое известно.

Хорошо, – сила засмеялась. – Тебе многое известно. Мы посмотрим, что именно известно тебе! Смотри!

Раздался легкий хлопок, и прямо в воздухе перед Мелиндой повисла связка из нескольких десятков сияющих ключей.

Выбирай, какой именно! Раз тебе многое известно, ты должно знать и это!

На несколько мгновений Мелинда задумалась, а потом выбрала один из неприметных сереньких ключиков, тускло блестевших в свете факелов.

Этот! – сказала она.

Ты уверена?

Уверена.

Хорошо. Тогда пробуй! Дверь находится у входа в пещеру! Попытайся открыть ее! Но сначала, может быть, ты хотела бы познакомиться со мной?

Мелинда молчала. Слишком уж темная энергия исходила из этого места.

Так что же? – спросила сила, – Уже испугалась? Как ты думаешь, кто я?

Я не испугалась, – возразила Мелинда. – Но я не очень хочу встречаться с вами!

Сейчас испугаешься! – раздался голос, и в следующее мгновение странная тревога охватила Мелинду, а потом из всех углов пещеры начал выползать страх. Здесь жила сила ужаса, пережитого каждым живым существом в течение своей жизни, здесь был страх смерти, боязнь за любимых людей, ужас встречи с неизведанным, страх перед несчастьями и поражениями. Здесь было то, чего боялась она в Прежнем мире, и то, чего боялась давно, еще прежде, чем родиться, то, чего боялась ее душа в других своих жизнях. И ужас Евы, женщины, искавшей проблем, впервые покинувшей Эдем. Здесь был и боязнь Сельмы остаться одной, и пустой трон, и молчавшая телефонная трубка. И Мелинда громко вскрикнула от испуга, закрывая лицо руками, чтобы не видеть этого кошмара.

Альдо, стоявший у входа, нервы которого были натянуты до предела, Альдо, измученный тревожным ожиданием, услышал ее крик, и, не понимая, что делает, бросился в пещеру.

Он бежал в темноте по коридору, пока не увидел Мелинду, стоявшую в свете факелов. Он приблизился к ней, обнял ее, и она, всхлипывая, прижалась к его груди.

Что случилось? – спросил он.

Страх начал исчезать.

Мне стало жутко, – ответила девушка. – Но теперь все хорошо. У меня ключ, мы можем открыть дверь!

Вы ничего не можете! – возразила сила страха. – Разве ты не знала, Принцесса фей, что только один человек может войти сюда! Вы знали, и нарушили запрет! Понимаете ли, что ждет вас теперь? Вы заплатите за то, что ослушались меня!

Кто это, и что он говорит? – изумился Альдо.

Он говорит, что нельзя нарушать законы, по которым существует мир. Бояться здесь можно лишь в одиночку. Ты не должен был приходить!

Ты же кричала! Я испугался за тебя!

Спасибо. Ты помог мне. Но что будет дальше?

Дальше? – вмешалась сила. – Дальше один из вас должен остаться здесь. Второй может забирать ключи и идти на все четыре стороны. Точнее на сотни сторон, которые открывает эта дверь. Оставшийся умрет здесь. Я даю вам две минуты. Решайте. Иначе, погибнете оба.

Что тут решать! – Альдо повернулся к Мелинде. – Ты уверена, что он не обманывает нас?

Мелинда покачала головой.

То есть, он может нас задержать… Тогда все ясно. У тебя ключи. Иди. Я останусь здесь. Ты сможешь найти Лилит и вернуться в Прежний мир!

Ну, уж нет! – горячо возразила Мелинда, – Никуда я не уйду! Альдо, возьми ключи и уходи. Я останусь здесь.

Я не уйду. Уйдешь ты! Ты больше заслуживаешь жить! Ты лучше меня.

Мелинда засмеялась.

Ты серьезно считаешь так? А я всегда думала, что ты – гораздо лучше. Мне казалось, я недостойна тебя!

Это не так. Поэтому, иди!

Время истекает, – мрачно произнесла сила.

Какая разница, кто из нас лучше! Я хочу, чтобы жил ты! – быстро сказала Мелинда. – Я не смогу жить, если буду знать, что оставила тебя здесь!

Я тем более! Мелинда, ты много сделала для меня. Ты спасала мою жизнь, позволь теперь мне спасти твою!

Не позволю. Я остаюсь! – крикнула Мелинда.

Я тоже! – с яростью ответил Альдо.

Несколько секунд они молча с вызовом смотрели друг другу в глаза, никогда еще между ними не было такого яростного противоборства. На их лицах застыла мрачная решимость. А потом они одновременно повернулись туда, где скрывалась темная сила страха, и хором произнесли:

Мы остаемся.

Неужели? – изумилась сила. – Зачем погибать двоим, если можно спасти одного! Из двух зол нужно выбирать наименьшее!

Мы так и сделали, – ответила Мелинда. – Если один из нас погибнет, жизнь другого не имеет смысла.

И что же вы будете делать?

Сидеть здесь, ожидая смерти, – ответил Альдо. – Она давно уже обещает заглянуть, и все никак. Видно другие дела отвлекают!


Еще от автора Айгуль Иксанова
Улицы Севильи

Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.


Сказки и рассказы

В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.


Полнолуние Системы

В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.


Пансионат «Графские Развалины»

«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.