Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [62]
Он опустился на пол, и Мелинда последовала его примеру.
Знаешь, – улыбнулся он, – Я прямо представляю, как в прежней жизни, если бы ты была моей женой, мы бы ругались! Например, из-за того, куда поехать отдыхать! Или какой фильм смотреть вечером! Или что приготовить на ужин! Ты же упрямая, никогда бы не уступила!
Да и ты не ангел! – засмеялась Мелинда, – А представляешь, что было бы, если бы ты пошел на встречу с друзьями, задержался, пришел под утро, а я всю ночь мерила шагами комнату, проклиная на чем свет стоит свою несчастную судьбу!
Или если бы ты слишком мило беседовала с кем-нибудь из моих приятелей?
Они замолчали.
А знаешь, я ждала встречи с тобой в Прежнем мире. Мне так кажется, хоть я и не помню.
Я начинаю подозревать, что я тоже.
Они посмотрели друг другу в глаза, совершенно забыв о грозившей им участи. Ровное, чистое сияние затопило их сердца. Они были вместе, они любили друг друга, ничто больше не имело значения.
Хватит! – не выдержала вдруг сила, – Ненавижу подобные разговоры. Ненавижу искренние чувства. Ненавижу тех, кто, действительно, достоин взять эти ключи! Когда они рядом я начинаю слабеть! Вы должны были испугаться! Должны были спорить, кому из вас уйти, вместо того, чтобы думать, кому остаться! А вы сидите здесь, обсуждая свою нереальную жизнь! И я не вижу в вас страха! Вы спокойны! Вы готовы принять свою судьбу!
Потому что ее все равно не изменишь. Так зачем же бояться. Страх не нужен. Страх – это лишнее, – повторила Мелинда слова Брунгильды.
А ну убирайтесь отсюда! Живо! – завопила темная, – Немедленно! Заберите ключи и исчезните! Иначе я сам перестану верить в себя!
Мелинда вскочила.
Пошли, Альдо, идем, пока он отпускает нас! – крикнула она.
Он быстро поднялся, и они помчались по коридору к заветной двери.
Вот она! – сказала Мелинда. – Самое ужасное, если я выбрала не тот ключ! Тогда нам точно не уйти!
Но в этот момент ключ плавно повернулся в замочной скважине, дверь отворилась, и они переступили порог. Они снова увидели черную пелену и фиолетовое сияние.
Ну же! – Мелинда взглянула на Альдо, – Эдем? Или назад к Лилит?
К Лилит, – твердо ответил он.
Лилит! – крикнула Мелинда, все вокруг закружилось, и они оба закрыли глаза, чувствуя, как сознание покидает их.
Записная книжка Мелинды.
Как и холод, и боль, страх можно побороть, не замечая его. Тогда он сам будет бояться тебя. Он исчезнет и не вернется никогда. Теперь я знаю это. Брунгильда была права. Я – колдунья. Мне много известно. Но истина скрыта, как и прежде. Она где-то рядом, я чувствую. Но золотой трон пуст. И голос не отвечает на мои молитвы. И Прежний мир так и не стал ближе…
А они когда очнулись, снова увидели небо, никогда не знавшее солнца. И черную луну, неподвижно висевшую в нем.
Скажи честно, ты знала, что мы выберемся оттуда живыми, поэтому не оставила меня? – спросил ее Альдо.
Я подозревала. Но не могла знать наверняка. Я бы не бросила тебя в любом случае.
Но почему ты подозревала это?
Мелинда улыбнулась.
Как я сказала, судьбу не изменить. А я не сомневалась, что нам уготовлен иной жребий, нежели умереть в той пещере. Это было бы слишком просто! Подумай, мы прошли ад!
Но Оракул предсказал нам…
Он предсказал лишь, что мы никогда не вернемся в Эдем. Как видишь, мы и не вернулись!
Хотя дважды у нас был шанс…
Нужно уметь понимать предсказания. Я видела карту смерти. И смерть не раз была у нас на пути. И что же? Мы все еще живы! И не собираемся умирать!
Надеюсь, если мы не вернемся в Эдем, то хотя бы не останемся в этой ужасной стране! Здесь почти как в аду!
Потому что он рядом, не забывай, – заметила Мелинда.
Мимо снова неслись полчища отвратительных существ, источавших ужасный запах, но теперь уже, наученные горьким опытом, Мелинда и Альдо не издавали ни звука, пропуская чудовищ мимо, и те не трогали их.
Они продолжили свой путь, вспоминая пережитое, стараясь не обращать внимания на ужасный скрежет, издаваемый местными обитателями, а потом, когда уже почти приблизились к башне Лилит, остановились передохнуть под раскидистым деревом, единственным деревом, растущим в этой стране.
На дереве сидели две совы, и Мелинда вежливо поклонилась им.
Совы – мудрые птицы! – сказала она Альдо.
Ты можешь поговорить с ними? – спросил он, усаживаясь под деревом.
Я не знаю, я никогда не разговаривала с животными! Но попробовать можно, я многому научилась за время пребывания в аду!
Мелинда посмотрела на сов, она смотрела на них молча, задавая свои вопросы про себя и стараясь понять их ответ.
Здравствуйте, уважаемые совы! – сказала она, – Если вы понимаете меня, пожалуйста, подайте какой-нибудь знак!
В следующую секунду одна из сов распушилась, надулась, словно огромный перьевой шар, а потом слетела на руку Мелинды, обхватив ее когтистыми лапами.
Скажите мне, кто были эти ужасные существа? – спросила Мелинда.
Сова что-то заклокотала в ответ и несколько раз громко ухнула.
Что она говорит, ты понимаешь? – поинтересовался Альдо.
Она говорит, что эти существа населяют здешнюю страну. Они отвратительны и ужасны…
Это я и сам могу понять! И без разговора с совой!
Не перебивай! Она говорит, что живут они под землей и лишь иногда выходят на поверхность. И чем глубже они живут, тем отвратительнее становятся, так что нам еще повезло! Они злы, причиняют боль всему, к чему прикасаются. Они живут в вечном страхе, так как в любой момент их же сородич может убить их, и сами они убивают своих соплеменников. У них нет разума, они не знают чувств, не знают родственных отношений. Они враги. Они убийцы и жертвы. Преследуемые и преследующие.
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.
В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.
В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.
«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.