Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [58]

Шрифт
Интервал

Пригнись к земле! – крикнул Альдо Мелинде, и очень вовремя, так как секундой позже прямо над ними пронеслось несколько чудовищных тварей, и одна из них, случайно задела Альдо перепончатой лапой.

Альдо вскрикнул от внезапной боли и упал рядом с Мелиндой, прижимая ладонь к плечу.

Что такое? – взволнованно спросила она, – Тебе больно?

Альдо, сжав зубы, кивнул.

Горит, словно в огне! – произнес он. – Не знаю отчего, ведь оно только прикоснулось ко мне. Оно не было горячим!

Может, на их коже выделяется яд! – сказала Мелинда и в следующую секунду громко вскрикнула, так как одно из проносившихся мимо созданий наступило ей на ногу, которая тут же покраснела и, действительно, теперь горела точно от ожога!

Боже мой! – прошептала она.

И тут одно из существ остановилось.

Послушайте! – крикнуло оно, – Кто здесь? Здесь кто-то есть, чужие, я слышал их голоса!

Где, где? – раздались отовсюду крики, и начался еще больший переполох.

Альдо, я поняла! – прошептала Мелинда. – Они не видят нас, но слышат наши голоса! Мы должны молчать и не издавать ни звука, иначе они найдут и убьют нас!

Боюсь, невозможно не закричать от боли, когда эта тварь касается тебя! – также шепотом возразил Альдо.

Придется терпеть! Помнишь, я обещала научить тебя исцелять боль? Это не сложно. Просто поверь в то, что ты сам способен сделать это, что ты способен приказывать своей боли! Прикажи ей уйти, и она уйдет. Сосредоточься, закрой глаза и сосредоточься! Быстрее!

Они где-то здесь, я тоже слышал! – крикнуло другое существо. – Мы найдем их!

Они копошились поблизости, время от времени кто-то из них задевал Альдо или Мелинду, причиняя тем самым невыносимую боль, но она длились лишь мгновение, и они, сжав зубы, молча терпели ее, а потом, приказывали уйти. Постепенно боль начала ослабевать, затем они совсем перестали чувствовать ее.

Полчища чудовищ пронеслись мимо и умчались неизвестно куда, оставив после себя невыносимый запах и горький осадок в душах людей.

Это одно из тех воспоминаний, которое хочется забыть! – сказала Мелинда поднимаясь.

Да уж. Что интересно это было? Хорошо, они не попались нам в прошлый раз, когда с нами еще были друзья!

Тогда нас точно бы разорвали на части. Наверняка, кто-нибудь не выдержал бы и выдал нас.

Я чувствую страшную боль, она вернулась! – сказал Альдо.

А я чувствую, что они еще вернутся. Нужно уходить, как можно скорее!

Ты обычно не ошибаешься, Мелинда. Но я не хочу встречаться с ними снова! Зачем только мы вернулись сюда, ведь мы же могли остаться в той прекрасной стране, где стоял пустой трон. Вспомни, какое там небо, как там спокойно!

А сколько золота! – передразнила Мелинда. – Зачем тебе эта страна? Разве хотел бы ты остаться там навечно? Это призрачная, выдуманная страна. И Бога там нет. А как же твоя бабушка, твой брат? Твои друзья, разве не хочешь ты снова увидеть их всех?

Хочу, – Альдо задумался. – Мелинда, послушай! А не могла бы ты с помощью своих заклинаний вернуть нас в Эдем? А? Прямо отсюда, прямо сейчас?!

На его губах появилась улыбка, давно уже она не видела его таким счастливым.

В Эдем? – Мелинда задумалась, – Может быть, могла бы. Нужно попробовать, я не знаю точно. Наверное, могла бы. Но зачем? Нам ведь нужно найти Прежний мир!

Но здесь отвратительно, пойми! Там, в Эдеме, гораздо лучше! А откуда ты знаешь, что в Прежнем мире не так ужасно, как здесь?

Там живет наша память! – ответила Мелинда. – И чтобы уничтожить ужасные миры, подобные этому, чтобы прекратить мучения тех, кто остался в Междумирье, чтобы выполнить обещание, данное Миа, чтобы люди снова начали жить, жить по-настоящему, чтобы вновь вернулась любовь, мы должны это сделать! Пусть мы погибнем на этом пути, как погибли Тайдо, Доби и Миа, мы должны попробовать! Мы должны терпеть, молчать и продолжать путь. И однажды, я услышу голос, который слышала моя бабушка, и мне не жаль отдать за это жизнь!

Альдо вздохнул.

Ты очень упряма! Но мне так хочется увидеть родных и друзей…

Кстати, о друзьях, – сказала Мелинда, – Давно я хотела спросить, но все никак не было времени. Что ты нашел в этом Уэнди? Нет, он не глупый человек… Наверное, сейчас уже большой ученый… Но все-таки… Он мне чем-то не нравится!

Альдо пожал плечами.

Не знаю… Уэнди, как Уэнди. Что в нем может не нравится? Я уже привык к нему за эти годы и не замечаю, что в нем хорошего, а что плохого. А потом, с ним всегда интересно, всегда есть о чем поговорить…

Не заметила!

Но ты с ним и не общалась. Ты вообще ни с кем не общалась в Эдеме, а Принцесса фей?

Может быть, зря! – вздохнула Мелинда. – Но мне хочется общаться с настоящими живыми людьми, с людьми Прежнего мира, понимаешь? А не с бездушными, равнодушными куклами!

Понимаю. Но мне очень плохо, Мелинда. Я вряд ли смогу идти дальше, взгляни на меня!

Мелинда посмотрела на Альдо, он был бледен, его тело, просвечивающее через разорванную одежду было покрыто кровоточащими ранами.

Несколько секунд она смотрела на него, в ее глазах застыло отчаяние.

Ты и правда не выдержишь больше, – вздохнула она, наконец. – Но я не оставлю тебя. Придется проститься с мечтой о Прежнем мире.

Но ведь это – твое самое большое желание! – возразил Альдо, – Ты не должна жертвовать им ради меня. Оставь меня здесь, и иди дальше, к Лилит!


Еще от автора Айгуль Иксанова
Улицы Севильи

Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.


Сказки и рассказы

В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.


Полнолуние Системы

В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.


Пансионат «Графские Развалины»

«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.