Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [44]
Они двинулись за ним через лес, чувствуя, как болят их уже уставшие от долгих переходов ноги, покрытые мозолями и царапинами, которых они не знали в Эдеме, чувствуя, как ноют мышцы, не привыкшие к подобным нагрузкам.
Их спутник молча шагал впереди. Он не чувствовал усталости.
Они шли очень долго, прежде чем вдали показалась одинокая гора, у подножья которой чернел вход в пещеру.
Мы почти пришли! – объявил их проводник, прибавляя темп.
Стемнело, а когда они подошли к пещере, на землю опустилась ночь.
Нам нужно идти туда! – сказал Падший ангел и достал откуда-то из-за камня небольшой факел. Он подул на него, из его рта вырвалось пламя, и факел загорелся, он горел ярко-синим, необычным огнем, не таким, какой они видели прежде.
Идемте! – приказал он, и, согнувшись, прошел в пещеру, остальные последовали за ним.
Они шли по узкому коридору, который, впрочем, быстро закончился, они оказались в огромном мрачном гроте, где стояла гробовая тишина и горел огонь.
Это я! – сказал сопровождавший их, опуская руки на плоский камень, лежавший в центре грота. – Я пришел.
И тут же все стены пещеры покрылись языками странного пламени, складывавшимися в непонятные надписи, потом на них проступили страшные картины, изображавшие ад. То и дело мелькали фигуры мужчин и женщин, и служителей преисподней, а потом, вдруг вспыхнув, языки пламени погасли, и из темноты медленно выступила фигура, укутанная в черный балахон.
Ты здесь? – спросил голос, который, казалось, говорил без звука, но был слышен. – Но ты не один. Кого ты привел с собой?
Это люди! – пояснил демон, – Они хотят войти.
Зачем эти люди хотят войти? Здесь не место живым! Откуда они?
Это люди Эдема.
Люди Эдема? – в голосе послышалось некоторое уважение, – Но им нельзя сюда! Знают ли они, что ждет их здесь? Знают ли они, что не смогут вернуться обратно?
Они ищут Прежний мир! – пояснил демон.
Это похвально. Это нелегкий путь, – заметил голос. – Но здесь нет Прежнего мира. Знают ли они об этом?
Знают. Они хотят видеть Бога.
Что-что? – вмешался в разговор Тайдо, – Бога? Я что-то ничего не слышал об этом! Я требую объяснений.
Я потом тебе все объясню, Тайдо, – Альдо положил руку ему на плечо, – А пока считай просто, что мы должны попасть сюда. Сейчас это – наша задача.
Что ты думаешь сам? – спросил голос, – Могу ли я впустить этих людей?
Я думаю, – ответил демон, – Что если у них хватило сил сохранить чистоту своей души, миновав все соблазны Прежнего мира, и попасть в Эдем, может быть, у них хватит сил выбраться отсюда. И может, Он, действительно, захочет говорить с ними. Согласись, пройти свой жизненный путь, не потеряв себя, не закрыв сердце броней жестокости, – самое сложное испытание.
Хорошо! – кивнул человек, лица которого не было видно. – Но я в последний раз предупреждаю об опасности этого путешествия. А теперь положите все руки на камень. Сейчас он запомнит вас.
На стенах снова вспыхнули языки пламени, а потом человек достал связку ключей и приложил один из них, сияющий зеленый ключ к каменной двери, в дальнем углу грота. Дверь бесшумно поднялась вверх.
Эта дверь ведет в ад! – произнес голос. – Сейчас она открыта для вас. Идите.
Падший ангел прошел вперед, Мелинда последовала за ним. После в дверь вошли ее спутники.
Дверь закрылась.
Падший ангел шел впереди, освещая дорогу неясным светом синего факела.
Глава 9.
Всадники Апокалипсиса.
Дорога в ад
Долго это будет продолжаться? – раздался в темноте голос Тайдо. – Долго нам еще брести в этой кромешной тьме? Не нравится мне все это, ребята!
Да и я, честно говоря, меньше всего в своей жизни хотел очутиться в аду! Хотя, наверное, и здесь есть, чем развлечься, а парень? – весело обратился Доби к их провожатому.
Миа молчала.
Доби, я рада, что ты сохраняешь присутствие духа! – заметила Мелинда, – Мне кажется, это то, что нам всем нужно.
Осталось недолго, – сказал идущий впереди. – Уже скоро наша дорога подойдет к концу.
И, действительно, через некоторое время в конце коридора показалась полоска света, а затем они выбрались на поверхность. Перед ними раскинулась абсолютно голая местность. Здесь не было ни тепла, ни холода. Ни жизни, ни смерти. Здесь не было ничего.
Жуткое место! – сказала Мелинда. – Куда нам идти дальше?
И в этот момент тишину прорезал оглушительный вой, словно завыли тысячи сирен одновременно, и Мелинда с ужасом прижала руки к ушам.
Что это? – крикнула она.
Это воет страж. Вход охраняет пес. Одному из вас придется сразиться с ним, я дам вам меч. У меня их всегда бывает несколько. Это простая формальность: нужно доказать, что вы можете войти. Сейчас он придет сюда, так что, готовьтесь! Выберете смельчака, который будет сражаться. Я предупреждаю, что это необычный пес, и человек, поднявший на него руку, может погибнуть сам.
Пожалуй, теперь моя очередь сражаться! – решительно заявил Тайдо, – Давайте меч!
Почему это? – Альдо вышел вперед, – Почему именно ты?
Потому что я старше, и отныне вы будете слушаться меня! – тоном, не терпящим возражений, сказал он. – Я уже жизнь повидал, пока ты еще пешком под стол ходил!
Только ты теперь этого не помнишь! – заметил Альдо, – Хорошо. Как скажешь. Но будь осторожен!
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.
В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.
В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.
«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга издана по рекомендации Экспертного совета по вопросам издательской деятельности при Правительстве Ханты-Мансийского автономного округа - Югры. Сказки в литературной обработке Павла Черкашина.
Самарский писатель Александр Малиновский написал более десяти книг для взрослых. «Приключения трех смельчаков» – его четвертая книга для детей. В ней он рассказывает о необычайных приключениях трех друзей, отправившихся в путешествие по большой реке, их дружбе и взаимопомощи. О том, как надо стремиться к своей цели; уметь трудиться для того, чтобы мечты сбылись.
Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.