Похоть - [95]

Шрифт
Интервал

Она послушно встретилась с ним взглядом, и сердце на мгновение замерло, стоило ей увидеть, как отчаянно напрягся каждый мускул его груди и рук — со зрелой, типично мужской силой. Глаза Тейна теперь отливали насыщенным темно-синим, а его губы скривились в порочной, губительной усмешке. Одним быстрым, глубоким ударом он пронзил ее, тут же громко застонав, а потом накрыл ее тело своим и принялся двигаться — неторопливо, позволяя ей привыкнуть к его плоти и ощущению его самого, покачивающегося сверху.

Боль оказалась не такой сильной, как боялась Честити. Она ощутила лишь короткий укол, обжигающее покалывание, которое сразу же сменилось восхитительным осознанием того, что ею овладевает прекрасный темный мужчина-фея.

— Двигайся со мной, — призвал Тейн и, сжав руки Честити в своих, завел их над ее головой. Теперь он плотно прижимался к Честити всем телом, его торс терся о ее груди, приятно щекоча и заставляя сморщиваться ее соски. Постель скрипела, а дыхание Тейна было острее, резче, чем когда бы то ни было. С каждым ударом он все глубже проникал в тело Честити, заставляя ее стонать и подстраиваться под свой чувственный ритм. Внезапно тело Тейна пронзила судорога, и он, громко выкрикнув имя суженой, задрожал над ней. — Я не полюбил тебя в тот день, в Гластонбери, — прошептал темный принц, — но я могу сказать, что люблю тебя сейчас.

Честити попыталась что-то ответить, но он коснулся ее губ пальцами.

— Когда ты уедешь отсюда сегодня вечером, ты не отправишься на маскарад, как было запланировано. Ты сошлешься на головную боль и вернешься домой. А потом, — еле слышно добавил Тейн, — ты нанесешь на кожу духи и ляжешь в постель, ожидая меня. Я приду к тебе. Возьму тебя. Назову тебя своей.

Глава 15

Кром пристально рассматривал женщину в затененном зале. Мэри Леннокс была чувственным созданием, взывавшим к его низменным желаниям. Внешне Кром казался типичным благим мужчиной-феей. Но внутри, однако, он ничем не отличался от своих темных врагов. И не мог отрицать, что в его жилах текла кровь его отца. Вязкая. Темная. Горячая.

Мэри застенчиво подняла на Крома взгляд, с показным простодушием похлопав своими длинными, черными, густыми ресницами, за которыми темно-синие глаза сияли всем, чем угодно, но только не невинностью.

Она разительно отличалась от своих сестер. В ней не было ни капли того, что составляло их сущность. Кром спрашивал себя, понимает ли это сама Мэри. Беспокоит ли это ее. Когда она прижалась спиной к стене, нырнув в тень глубже, так, что теперь темнота поглощала ее, благой понял: Мэри это нисколько не заботило. Она была такой, какой была. Самой собой.

— Чем же я обязана удовольствием общения с вами? — пролепетала Мэри совсем не тонким и нежным, а скорее чувственно-хриплым голосом, будто взывавшим к члену Крома.

— Ваша сестра… Где она?

Мэри нахмурилась, но тут же просияла улыбкой и придвинулась к нему всем своим чувственным телом.

— Так вы уже ее потеряли?

Кром потерял способность думать, когда ее груди коснулись его торса. Благой мужчина-фея желал грубо овладеть ею. Трахать ее без чувства и смысла. Но Честити он хотел больше. Его двору требовалась добродетель — и это соображение перекрывало физическое желание, которое он чувствовал к Мэри. Сейчас Кром был объят гневом. Тревожился, что его неблагие враги сумели первыми заполучить Честити, несмотря на все меры предосторожности, несмотря на стражу и шпионов, которых он внедрил в дом Леннокса. Что же произошло? Честити и две ее других сестры должны были уже приехать на маскарад.

— Вы действительно думаете, что моя сестра может вам подойти? — обольстительно промурлыкала Мэри, проводя ладошками по всей ширине его груди. — Честити — как маленький испуганный котенок, она упала бы в обморок от мыслей, которые в этот самый момент мелькают в вашей голове.

Поддавшись искушению, Кром тут же забыл о своих планах и потянулся к Мэри, обвив ее рукой за талию и прижав спиной к стене.

— Но вы — не котенок, — сказал он, стискивая в ладонях ее пышные груди. — Вы — рысь, которая охотится за добычей.

Мэри улыбнулась и, скользнув рукой вниз по его груди, самым бесстыдным образом сжала его член.

— Я прибегаю лишь к определенному способу убийства.

— Вы не похожи на своих сестер, — пробормотал Кром. — Нисколько.

Она рассмеялась, и ее мелодичный голос прозвенел в темноте:

— Боже милостивый, надеюсь, что я не такая, как они! Эти мои благочестивые, скучные сестры! Они находятся в плену того, чем, по их мнению, им стоит быть. Что же касается меня, то я давно сбросила эти цепи, которые так сковывали меня.

— Вы знаете, кто я. Чего я хочу.

Мэри уже откровенно прижималась к нему, извиваясь всем телом.

— Красивый, золотистый мужчина-фея, — прошептала она, — который знает толк в людских грехах.

— Мне нужна ваша сестра.

— М-м-м, — сладко пропела она, — но вы хотите переспать со мной.

Не в силах совладать с собой, Кром вдавил соблазнительницу в стену, и его член уперся в точку соединения ее бедер.

— Да.

— Тогда давайте заключим сделку, — прошептала она, снова стискивая его мужское естество. — Вы дадите мне то, чего я хочу. А я дам вам то, чего хотите вы.


Еще от автора Шарлотта Физерстоун
Одержимый

Что может быть лучше дружбы, которая выдержала испытание временем и разлукой? Только взаимная любовь, полная нежности и доверия! У Линдсея есть и то и другое – его избранницей стала Анаис, подруга детства, преданная возлюбленная, родственная душа. Кажется, никаких преград для их счастья не существует. Но то, что выглядит незыблемым, способно рухнуть в одно мгновение, если между влюбленными вдруг встанет она – таинственная искусительница, манящая Линдсея в пучину порочной страсти. Она бесплотна и легка, ее облик соткан из завесы дурмана, ее объятия сулят гибель.


Грешный

В викторианской Англии любовь легко покупается за деньги, а порок и разврат царят в аристократических кругах… Мэтью, граф Уоллингфордский, знает об этом не понаслышке. На его счету порочные и изощренные связи с самыми красивыми женщинами королевства. Он развратничает с хладнокровием и жестокостью, потеряв надежду на то, что хотя бы одна женщина сможет зажечь в нем огонь любви, а не похоти. Однако последняя интрига Мэтью заканчивается трагически: его избивают неизвестные, оставив беспомощным, с завязанными глазами.


Скандальное обольщение

Не в силах забыть о скандальной истории своего рождения и страшась повторить драматическую судьбу матери, Изабелла Фэрмонт не позволяет чувствам властвовать в своем сердце. Она выбрала подходящего жениха и мечтает о достойном надежном браке, пусть в отношениях супругов и не будет места любви. Природную страстность и романтические грезы девушка приберегает для романа, который пишет втайне ото всех. Там красавец Лорд Смерть, олицетворение темных сил, соблазняет ее. Но удобные отношения с женихом оказываются под угрозой из-за внимания к Изабелле затворника графа Блэка, который невероятно похож на героя ее книги.


Гордость и страсть

Красавица Люси Эштон предназначена в жены герцогу Сассексу, которого она считает бесстрастным и педантичным, высокородным богачом. А девушка хранит память о юном помощнике лавочника, который однажды согрел ее одинокое детское сердце своей добротой и великодушием. Видно, в память о нем Люси влюбилась в простого художника. И даже узнав, что ее возлюбленный негодяй и убийца, Люси не захотела забыть его. Герцог Сассекс поклялся разыскать, разоблачить и наказать Томаса за преступление. Ради того, чтобы помешать любимой невесте попасть во власть негодяя, герцог готов на все…


Рекомендуем почитать
Дриада для повелителя стихий

Говорила мне мама в детстве: никогда не садись в машину к незнакомцам, не подходи к подозрительным личностям, тем более на безлюдной улице, но что делать, если пожилой человек схватился за сердце, готовый осесть на землю. Естественно, кинуться на помощь. Только вот старикашка оказался совсем не болен и вместо того, чтобы принять предложенную помощь, подложил знатную свинью. В итоге я оказалась в совершенно незнакомом мире с варварскими обычаями, в чужом теле и… рабском ошейнике, одной из сотни гонимых мужчин и женщин на невольничий рынок Таргезии.


Песня Обманщика

Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


В предчувствии атаки

Для Кота и его друзей наступила пора нового испытания. Их всех ждала Академия. Чем обернётся новая встреча с Дмитрием? Каким окажется на пробу Илья Разумовский, тот, кто может унаследовать титул князя? И проявят ли себя враги? Коту, всегда остро ощущающему опасность, теперь нужно быть всегда на стороже. Всегда жить в предчувствии атаки…


Домашний уют

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Катя. Роман на 22 страницах

«Произведение впечатляет. Как будто сжатый до предела роман… Неожиданный финал сильно воздействует на восприятие. Рассказ запоминается в целом, остаются в памяти многие фразы».(Отзыв | Главный редактор «ACT»)


Великий Волшебник

Это книга о том, как из людей получаются волшебники. Это не так уж сложно — надо только попасть в ловушку, оказаться в Лабиринте и последовательно пройти семь перевоплощений.Сначала надо стать Красной Девой, потом — Оранжевым Гномом, потом — кем-то жёлтым, а кем, я уже и не помню, так как читал эту книгу слишком давно. А вы можете прочитать ее прямо сейчас — во всяком случае, первую глобулу.