Похитители мудрости - [28]

Шрифт
Интервал

— Задумка не плохая! — иронично заметил приятель, когда Андрей Дмитриевич поделился с ним своими планами. — Тут, главное, с выбором невесты не торопиться, — посоветовал он. — Тебе для начала в Англию проехать надо. Старые поместья обшарить. Там еще можно какую-нибудь дуру с графским титулом найти. Если она будет старше тебя — не беда. У них, я слышал, традиция есть: если девушка из знатной семьи замуж выходит, ее королева лично благословляет. Для тебя ведь не деньги важны, а титул, связи. А тут сразу — прием в Букингемском дворце. Сам, правда, ты уже лордом не сможешь стать, — с притворным сожалением вздохнул друг, — зато дети…

— А почему ты решил, что у меня жена обязательно дурой должна быть? — с плохо скрываемым раздражением спросил приятеля Базовский, не принимая шутки. — Что я, нищий или старик, чтобы жениться на ком попало? Даже если она и с титулом.

— Это я так, в шутку, — ответил приятель, сникая под жестким взглядом Дмитрия Андреевича.

— Шутки у тебя, как у циркового коверного, — заметил, остывая, Базовский. — Привыкли в кабаках на фольклорном языке объясняться. Ладно, поговорили, и хватит, мне пора собираться. Надо вечером кое с кем повидаться. Извини, но с собой не приглашаю: встреча сугубо деловая. Подбросить куда-нибудь по пути могу, — поднялся хозяин квартиры из кресла.

— Не надо, — вяло отказался приятель, тоже поднимаясь на ноги, — мне торопиться некуда, доберусь сам.

— Дело твое, — равнодушно отозвался Дмитрий Андреевич, — но я действительно сегодня занят.

После ухода гостя Дмитрий Андреевич стал неторопливо одеваться, сожалея о своей резкости в ответ на безобидную шутку приятеля. А всему виной была предстоящая встреча с человеком, которого Базовский боялся, ненавидел и вместе с тем возлагал на него большие надежды. Невелика вроде бы и фигура — атташе одного из посольств по культуре. Дмитрию Андреевичу приходилось встречаться с людьми, занимавшими более высокие посты, но тот сумел так незаметно и быстро опутать Базовского, что он теперь целиком находился в его власти. «Сам виноват, — с досадой думал Дмитрий Андреевич, выбирая перед зеркалом подходящий галстук. — То икону ему в подарок, то набор серебряных рюмок из Дагестана. У него постепенно аппетит и разгорелся. А теперь вот…», — с раздражением начал он примерять очередной галстук.


* * *

На встречу Дмитрий Андреевич несколько запоздал: войдя в небольшой зал ресторана, он еще от дверей увидел, что его деловой партнер, явно скучая, сидит за угловым двухместным столиком. И сидит, судя по начатой бутылке сухого вина, уже порядком. «Ничего, проглотишь! — злорадно подумал Базовский, неторопливо идя к столику. — Ты во мне тоже не меньше нуждаешься, чем я в тебе».

— Извините, что заставил себя ждать, — с виноватыми интонациями сказал Дмитрий Андреевич, садясь напротив партнера. — По дороге в пробку попал, — объяснил он причину своей задержки.

— Ничего страшного, — ободряюще улыбнулся атташе, — впереди целый вечер, успеем поговорить. У меня еще не брали заказ, и я решил пока ограничиться бокалом вина. Давайте я вам налью, — потянулся он к бутылке, — освежитесь после дороги.

— Хорошее вино, — похвалил Базовский, сделав несколько глотков, — и лозой в меру отдает. А насчет ужина… командуйте сами, раз уж вы первым пришли, — решил Дмитрий Андреевич. — Мне…

— … предпочтительнее рыбу? — улыбнулся атташе, хорошо знакомый со вкусами своего собеседника. — А из напитков?

— То же самое, что и себе, — безразличным тоном ответил Базовский. — Какая разница, чем напиваться? Главное, дойти до машины, а там уже не страшно: шофер довезет.

— Ошибаетесь! — погрозил пальцем собеседник, принимая шутливый тон. — Главное, не до машины дойти, а суметь утром самостоятельно встать с постели. И уж совсем хорошо, если удастся вспомнить, с кем накануне пил.

— Мы же не для этого встретились, — засмеялся Дмитрий Андреевич. — Вы уж совсем крайний случай берете..

— Каждый из нас, выпивая первую рюмку, не знает, как прозвучит последний тост, — со знанием дела заметил атташе. — И кто его произнесет. Я, когда получил сюда назначение, первым долгом решил получше изучить традиции и быт народа. Книги, театр, музыка — это все не то! — убежденно сообщил он Базовскому. — Это искусственный культурный слой, как в яйце скорлупа, — тонкий и хрупкий. Он сохраняет содержимое в определенной форме до первого неосторожного толчка. Ну вот, я и решил узнать, что там под скорлупой. Завел знакомства, — разлил рассказчик остатки вина по бокалам. — Пригласил нескольких человек на легкий ужин и поинтересовался, как они проводят свободное время. Телевизор исключался. Двое оказались заядлыми рыбаками, один — болельщик футбола, а четверо стали уверять меня, что самый лучший отдых в бане. И тело освежишь, и душу отведешь за разговорами с приятелями. Попросту говоря — расслабишься.

К столику неслышно подошел официант и замер в ожидании.

— На закуску семги и красной икры, — начал диктовать компаньон Базовского заранее обдуманный заказ. — Можно еще крабовый салат, — добавил он. — На второе — жареный палтус с пюре.

— А из напитков? — задержал свой карандашик над блокнотом официант.


Еще от автора Николай Крамной
Таблицы Рошарха

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Время лечит

Трагедия оставила Скаут с переломанными костями и разбитым сердцем. Она ищет укрытия в объятиях снов, не желая принимать реальность. Но для Скаут уже нет пути назад, и вскоре она оказывается вновь втянута в мир оборотней и провидцев. Талли в опасности, и только лучшая подруга может ее защитить. Успеет ли Скаут вовремя, или же грехи прошлого станут слишком тяжкой ношей для них обеих?


Связанные судьбой (ЛП)

Скаут Донован — девушка, которая верит в правила, логику и вечную любовь к Чарли Хэйгану. Алекс Коул верит в судьбу, магию и Скаут. Когда Алекс знакомит Скаут с миром Оборотней — мужчин, умеющих превращаться в волков или койотов в полнолуние, и Провидцев — женщин, способных по одному прикосновению увидеть все самые сокровенные мысли и эмоции, — это знание меняет все, во что Скаут верила всю свою жизнь. Перевод группы:http: https://vk.com/dream_real_team.