Похититель детей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Allora (ит.) — Ну вот, итак. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Бабушка (ит.).

3

Киц (нем.) — как правило, окраинный район города, застроенный недорогими домами, постепенно приходящими в упадок.

4

Соответствует отметкам «единица» и «двойка» по пятибалльной системе.

5

Имена главных героев книги известного детского писателя Эрвина Керстена.

6

Моя дорогая (ит.).

7

Пока, любимая (ит.).

8

Пока, милая (ит.).

9

В Ульме и возле Ульма и вокруг Ульма растут вязы (игра слов: Ulm — название города, Ulme — вяз) (нем.).

10

Способ совершения преступления (лат.).

11

В те годы в ФРГ не запрещалось садиться за руль после приема спиртных напитков, однако при условии, что содержание алкоголя в крови не превышает 0,8 промилле.

12

Первое из четырех воскресений перед Рождеством.

13

В немецком языке слово «смерть» мужского рода.

14

Убить, прикончить; дословно: сделать холодным (нем.).

15

Просекко — итальянское сухое молодое вино.

16

«Острые перья» (ит.).

17

По законам ФРГ при разводе бывший муж обязан, независимо от причин развода и наличия детей, платить алименты бывшей жене, если она не работает (чем вовсю пользуются немецкие дамы). Исключение составляют случаи, когда дети остаются у отца.

18

Подросток (ит.).

19

Итальянские пельмени.

20

Извините меня (ит.).

21

Салат (ит.).

22

Добрый день (ит.).

23

Свиная пикантная колбаса (ит.).

24

Сельдерей (ит.).

25

Первое блюдо (ит.).

26

Луковица (ит.).

27

Сухое вино (ит.).

28

Народная игра, похожая на игру в кегли.

29

Кукурузная каша.

30

Гренки, бутерброды (ит.).

31

Клецки (ит.).

32

Два кофе! И счет, пожалуйста (ит.).

33

Кирпич (ит.).

34

Густой овощной суп (ит.).

35

Ведьма (ит.).

36

Сыр из овечьего молока (ит.).

37

И это сердце поет сладкую мелодраму, это суть любви, что я буду петь для тебя, это мелодрама, та, что я пою без тебя (ит.).

38

Вечерний выпуск новостей за день (нем.).

39

Известный своей таинственной судьбой найденыш, одна из загадок XIX столетия. В психиатрии синдромом Каспара Хаузера называется психопатологический симптомокомплекс, наблюдаемый у людей, выросших в одиночестве и лишенных в детстве общения.

40

Дерьмо, козел (ит.).

41

Добрый вечер, Альдо. Почему ты приехал? Что случилось? (ит.).

42

Карла позвонила мне (ит.).

43

Извините, синьора (ит.).

44

Разрешите? (ит.).

45

Черт возьми! (ит.).

46

Черт подери! (ит.).

47

Другие предложения? (ит.).

48

Прощение (ит.).

49

Старший лесничий (ит.).

50

Навозные вилы (ит.).

51

Замок (ит.).

52

Поджаренный хлеб (ит.).

53

Яппи (англ.) — молодой бизнесмен, ориентированный на престижную карьеру.

54

Закусочная (ит.).

55

Магазин металлоизделий (ит.).

56

Наркоманы (англ.).

57

Обучение на собственном опыте (англ.).

58

Что вам нужно? (ит.).

59

Уходите! Это мой дом (ит.).

60

Ничего не поняла (ит.).

61

Добрый вечер. Кай здесь? (ит.).

62

Кладовая (ит.).

63

Красивый (ит.).

64

Очень красивый (ит.).

65

Сыр из овечьего молока (ит.).

66

Новости с комментариями на 1 канале телевидения ФРГ.

67

Газированная (ит.).

68

Минеральная без газа (ит.).

69

Цыпленок (нем.).

70

Пирог (нем.).

71

Прибыл (ит.).

72

О боже! (ит.).

73

Я позвонил. Едут. Карабинеры едут (ит.).

74

Начальник, командир (ит.).

75

Служебный кабинет (ит.).

76

Хорошо, сейчас, конечно (ит.).


Еще от автора Сабина Тислер
Забирая дыхание

Ее герои удивляют. Ее сюжеты шокируют — именно так можно охарактеризовать Сабину Тислер, чье имя в Германии стало синонимом качественного триллера. Ее дебютный криминальный роман «Похититель детей» на протяжении месяца возглавлял списки бестселлеров. Автор театральных пьес и сценариев для популярных сериалов, таких как «Место преступления» и «Телефон полиции 110», Тислер смогла поразить своего читателя, о чем свидетельствуют тиражи ее произведений — более 1,5 млн книг писательницы продано в Германии!…В Берлине находят убитых молодых людей.


Смертельная измена

Когда один человек предает другого, жизнь заканчивается… Так случилось с ее отцом, изменявшим матери и погибшим в автокатастрофе. В то время Магда и предположить не могла, что ей уготована участь обманутой жены и убийцы собственного мужа…История, от которой стынет кровь!


Обитель зла

В одиноко стоящем в лесу домике обнаружен изуродованный труп жены владельца небольшого ресторана. Двадцать лет назад Сара с маленькой дочкой сбежала из Германии в Италию и начала здесь новую счастливую жизнь. Но в результате несчастного случая ее сын становится душевнобольным, а отношения с дочерью просто катастрофически портятся, и Сара ищет утешения в случайных романах, не подозревая, что прошлое уже настигает ее. Любовь и ненависть вызывают к жизни страшные силы, и злой рок преследует семью даже после смерти Сары.


Я возьму твою дочь

Мужчина похищает из больницы младенца. Он уверен, что имеет на это право. Теперь ребенок принадлежит ему!Несколько лет назад пьяный водитель убил горячо любимую дочь Йонатана. Убийца отделался лишь небольшим штрафом, ведь его отец дружил с судьей.Семья Йонатана распалась. Когда жизнь наладилась и он снова полюбил, то встретил человека, напомнившего о былой трагедии…Если закон не смог покарать убийцу, то он сделает это сам! Он отнимет у него самое дорогое…


Рекомендуем почитать
Шаровая молния

Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.


Биржевой дьявол

Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.


Выпускной класс

Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..


1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.


Семнадцать каменных ангелов

Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.