Похищенный - [88]

Шрифт
Интервал

Голос Джесс задрожал, и тогда в разговор вступила Карла. Ей пришлось дать Барри некоторые пояснения, и она подробно рассказала ему о фотографиях, сделанных когда-то давно в Мексике, и о том, что Джесс решила, что именно там мог скрываться Шелдон.

Что ж, эту новость доброй уж никак не назовешь, — поморщился адвокат. — Будем все-таки надеяться, что они остановились не в Мексике или уже успели куда-нибудь переместиться. С мексиканскими властями сотрудничать даже труднее, чем с американскими. Они реагируют на все события совсем не с той скоростью, к которой привыкли мы в нашем современном мире. — Барри выглядел растерянно. — Я должен все еще раз хорошенько обдумать. Было бы неплохо приставить к Перл человека, который мог бы незаметно следить за ней, но и тут дело упирается в финансы. Это стоит немыслимо дорого…

Из горла Джесс вырвался неестественный сухой смешок:

— Я все понимаю. И не стесняйтесь лишний раз напомнить мне о том, что я осталась на мели. Правда, арендная плата, которую я получаю за свой дом, все же позволяет мне не опуститься до того, чтобы выйти на панель и начать торговать собственным телом, но я, как бы это лучше выразиться, «временно стеснена в средствах». Так, кажется, принято говорить? Я без ума от этого выражения. Кстати, я еще должна кучу денег собственной матери.

— Дайте мне немного времени, чтобы все хорошенько обдумать, — повторил Барри и поднялся со своего места. — Я ничего обещать пока не могу, однако у меня есть кое-какие мысли. Я примерно представляю себе, как нужно действовать, чтобы вызволить вашего ребенка даже из Мексики. А теперь мне нужно торопиться в офис. Дел действительно скопилось предостаточно. Пора наверстывать. Я позвоню вам позже.

Джесс проводила его до двери:

— Благодарю вас, Барри. Вы даже представить себе не можете, как много значит для меня ваша забота.

— Что вы, мне это ничего не стоит. Я постараюсь сделать все возможное для вас и вашего сына. Обещаю. — Он протянул руку и поцеловал Джесс в щеку.

Поцелуй был легким, почти дружеским, но в то же время этот милый жест говорил Джесс о многом. Она ощутила приятный аромат лосьона и подумала, что такое поведение адвоката можно интерпретировать двояко. По телу волной пробежали мурашки. Джесс покраснела и сама удивилась собственным чувствам.

— Надеюсь, что скоро снова услышу вас, Барри. И еще раз, огромное вам спасибо. — Она решительно закрыла за ним дверь и в изнеможении прислонилась к ней спиной. Ей не хотелось сразу же возвращаться к Карле. Нужно было выждать, когда исчезнет с лица предательский румянец, и она станет чувствовать себя немного уверенней.

После этого в течение нескольких секунд ощущения Джессики претерпели существенные изменения. Удивление от приятного прикосновения Барри уступило место отвращению к самой себе. Как она могла позволить себе какие-либо мысли о мужчине, когда Си-Джей находится где-то очень далеко!

«Будьты проклят, Шелдон! — Джесс. — тебе гореть в аду за все то, что ты сотворил со мной!»

После того как Барри ушел, Джесс пришлось тактично извиниться перед Карлой, сославшись на усталость. Но ей и в самом деле требовалось побыть некоторое время одной, чтобы все обдумать и «разложить по полочкам». И в таком сложном деле никакие подруги ей помочь бы не смогли.

Однако, оставшись одна, Джесс поступила по-другому. Она зашла в одну из комнат, куда Сара предусмотрительно поставила ее переносной компьютер, и задумалась над тем, что же написать Кей в Америку.

«Домой добралась благополучно, спасибо мне за то, что я у вас погостила». Джесс улыбнулась. Она знала, что Кей и Райан смогут оценить ее чувство юмора. Но оптимизм Джесс быстро пошел на спад, когда она поняла, что, собственно, ничего нового в ее жизни не происходит и она знает о своем ребенке сегодня ровно столько же, сколько и месяц назад…

После того как Джесс сообщила Кей новости, попросив при этом все держать в строгом секрете, она напечатала отдельный абзац для Брэда. Понимая, что это будут читать и ее друзья, она написала несколько обычных фраз о своих делах, добавив самую искреннюю надежду на то, что в дальнейшем «все будет хорошо». Это были ни к чему не обязывающие слова, и все же Джесс не хотелось, чтобы этот человек подумал о ней плохо. Вот, мол, уехала к себе домой и совсем про меня забыла. Джесс сама не понимала, зачем ей все это нужно, но каким-то непостижимым образом Брэд занял в ее жизни определенное место.

Выключив компьютер, она откинулась на спинку стула и задумалась, вспоминая этого странного человека. Еще недавно она бы просто шарахнулась от подобного бродяги. Джесс считала себя женщиной высоких моральных устоев, а потому недолюбливала пропойц и наркоманов, считая, что у таких людей уже нет никакого будущего. Все их попытки исправиться безнадежны. Это отбросы общества, неудачники. У них отсутствует элементарное уважение к себе как к личности, а потому они не способны принять реальную помощь от посторонних, даже когда им ее предлагают. Но теперь, когда она познакомилась с Брэдом, Джесс выяснила для себя, что за личиной беспробудного пьяницы может скрываться и кое-что другое. Джесс осознала и то, что вся эта огромная прослойка подобных Брэду бездомных бродяг никем не изведана, а потому глупо было бы равнять всех, кто опустился до пьянства и наркомании.


Рекомендуем почитать
Генетика убийцы

История может быть предсказанием. Ибо, я доверяю своим снам.Большинство персонажей реальны.


Восемь Фаберже

Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.


Соборы пустоты

Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…


Библиотекарь, или Как украсть президентское кресло

Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.


Бангкокская татуировка

Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.


Жизни нет. Только боль.

Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.