Похищенный - [124]
— Тут еще есть записка, посмотрите. Они решили изменить тактику. Теперь история звучит так. Мы развлекались в гостинице втроем, а я напал на девушку только после того, как Антонио ушел домой. Вот, видите, здесь она вся в синяках и кровоподтеках? Предполагается, что это я над ней так издевался. В суде она это предъявит как доказательства против меня.
— Да, дела ваши плохи. Славы эти фотографии вам уж точно не принесут, если станут достоянием общественности. И эти типы шантажируют вас, совершенно не стесняясь. У вас действительно назревают крупные неприятности.
— Вы в состоянии помочь мне?
— Да, сэр, конечно. Позвольте мне самому разобраться с этим типом. Договорились?
Брэд снова начал просматривать фотографии, пока ему наконец не удалось завладеть одним из снимков. Незаметно сунув его в карман куртки, он отдал остальные Шелдону и сразу же перевел разговор на постороннюю тему. В общей сложности он пробыл у Паттерсона почти три часа. Когда он выходил из дома, то владел всей необходимой информацией.
Первое, о чем он подумал, покидая гостеприимного хозяина, это позвонить Джесс и рассказать ей все по порядку. Вторая мысль была о Энид.
Брэд прикрыл глаза рукой, спасаясь от слепящего солнца. И тут же его лицо осветила радостная улыбка. Он увидел, что машина Энид стоит на прежнем месте, а сама женщина сидит за рулем и читает какой-то журнал.
34
Санта-Моника
— Простите меня, — всхлипывала София, — но я действительно не знаю, что мне теперь делать. Я не хотела, чтобы все так получилось. Я приехала сюда, чтобы попросить помощи у Кей.
Джесс и Сара, поморщившись, переглянулись. Они еще сердились на Софию, но прекрасно понимали, что, набрасываясь на эту тоже несчастную женщину, они ничего не добьются.
— Тебе, наверное, лучше всего пойти к Перл. Она обязательно что-нибудь предпримет. Возможно, предложит деньги, чтобы откупиться и от тебя, и от ребенка, — безразлично произнесла Джесс.
— Шелдон обязательно заявит, что это не его ребенок. Я знаю, что он на это способен. Вы же сами видели записку, которую он мне оставил.
— Значит, нужно позвонить домой в Испанию. Здесь тебе оставаться нельзя.
— Может, мне стоит отправиться назад, в Англию, и вернуться к Карле? — жалобно произнесла София.
— Не говори глупостей. Кому нужна беременная няня? У тебя было отличное место у Карлы и Тоби. И что на тебя вдруг нашло? — Внезапно Джесс ощутила себя умудренной опытом женщиной, распекающей молоденькую несмышленую девушку, которая еще сама, по сути, являлась ребенком.
— Я не знаю. — Она снова всхлипнула, переводя взгляд с Джессики на Сару и надеясь вызвать в них хоть капельку жалости и понимания. — Я повела себя очень глупо, доверившись ему, но Шелдон за это поплатится. Я останусь в Калифорнии, а когда родится ребенок, мы сделаем необходимые анализы, и я докажу, что Шелдон — его отец. И тогда ему придется помогать мне материально.
— Сомневаюсь, что у тебя что-то из этого выйдет, София. Ты только посмотри, что он сделал со мной, а я ведь состою с ним в официальном браке. — И Джесс горько усмехнулась.
— Нет! Он все равно заплатит. Я заставлю его платить! Глаза Софии засверкали от гнева, и в эту минуту Джесс вынуждена была признаться, что восхищена этой девушкой. В конце концов, она еще так молода, а Шелдон заманил ее сладкими речами, наобещал золотые горы… Джесс подумала о том, а как бы она сама отреагировала на такое предложение, если бы Шелдон уже был женат? Она ведь безоговорочно поверила во все то, что он поведал ей о Кей. Наверняка он и Софии рассказывал о ней, Джессике, всякие небылицы.
— Я могу пойти вместе с тобой к Перл, если это поможет.
— Нет, Джесс, — вмешался Барри. — Вы не должны этого делать. Нельзя показываться перед Перл. Пусть она остается в полном неведении относительно нашего приезда. Иначе Шелдон никогда не вернется в Лос-Анджелес.
— Да, но если София пойдет к ней, Перл все равно сообщит об этом своему сыночку. Даже не сомневайтесь.
— Я считаю, что сейчас самое лучшее для Софии — оставаться здесь. А вот когда Шелдон объявится, вы пойдете к нему вдвоем, чтобы при случае поддержать друг друга. Вот это будет подарочек им к Рождеству! — Барри улыбнулся. — Ну а если Шелдон решит на праздники оставаться в своем потайном уголке, тогда вам следует обратиться к местному адвокату и начать бракоразводный процесс прямо здесь, в Калифорнии.
— Но как я могу развестись с ним, если даже не знаю, где он находится? Разве такое возможно? Впрочем, я не хочу сейчас об этом говорить. — И Джесс многозначительно кивнула в сторону Софии.
Барри улыбнулся, поняв намек, и тут же перевел разговор на другую тему:
— Вы уже позвонили Кей и Райану? Предупредили их о том, что к ним заехала еще одна гостья?
— Нет, я еще успею это сделать. Но сейчас мне хочется пройтись. Мне нужно все хорошенько обдумать. К тому же, мне кажется, есть смысл полететь в Майами.
— Но зачем? Чтобы просто ходить по улицам в надежде наткнуться на Шелдона? Перестаньте, Джесс.
— Тогда я иду прогуляться, — отмахнулась женщина, направляясь к двери.
— В таком случае подождите меня, — встал Барри. — Я с удовольствием присоединюсь к вам.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.