Похищение норки - [7]
Пепельница, которую папаша Саччини приставил к двери, ведущей на пожарную лестницу, была на месте. Гризи вернулся к машине.
— Пошли, кивнул он Сэмюэлю. — Помоги мне достать тележку.
Из крытого кузова грузовичка они вытащили легкую брезентовую тележку, вроде тех, какими пользуются на почте для перевозки корреспонденции, и покатили ее по переулку. Хотя один человек мог бы без труда нести ее одной рукой, Гризи хотел, чтобы они выглядели как можно естественнее и не привлекали к себе внимания. Не таясь, широким движением Гризи распахнул дверь, стараясь, правда, сделать это как можно тише, пропустил Сэмюэля вперед с тележкой и прикрыл за собой дверь.
— Не топочи ногами, — прошептал он. — Следуй за мной.
Гризи быстро провел его через главный вестибюль на пожарную лестницу. На лице Сэмюэля был написан испуг. Гризи проследил, чтобы он не сдвинул пепельницу с места, и пошел вперед.
— Мамочки мои, как все просто! — воскликнул Сэмюэль.
Гризи обернулся и приложил палец к губам.
— Молчи! — свирепо прошептал он.
Сэмюэль послушно кивнул в ответ и начал подниматься по лестнице.
Гризи нес тележку на весу, держа ее перед собой, опасаясь, как бы она не стукнулась о перила.
На третьем этаже они услышали телефонный звонок. «Наверное, жена звонит папаше Саччини», — подумал Гризи. Но к телефону никто не подошел, и звонок в конце концов умолк.
Они добрались до шестого этажа. Предстояла самая трудная часть: вскрыть дверь в мастерскую братьев Леви. Гризи опустил тележку на пол и вытащил из нее сумку с инструментами.
— Принеси стул, — прошептал он, — и выверни лампочку.
Сэмюэль выполнил приказ. Гризи протянул ему черный шнур удлинителя и переходную муфту. Сэмюэль ввернул муфту в патрон и воткнул в нее вилку удлинителя.
— Вот молодец! Теперь я понимаю, почему ты хотел приняться за дело до того, как стемнеет! — воскликнул Сэмюэль в восхищении.
Гризи с горделивой улыбкой приложил палец к губам. Он выбрал из набора инструментов мощную дрель и включил в штепсель удлинителя.
— Дай масло, — прошептал он.
Сэмюэль принялся рыться в сумке и наконец нашел банку с машинным маслом.
— Я буду сверлить, а ты понемногу капай на сверло.
— Ладно, — Сэмюэль послушно наклонил банку над дрелью. Масло потекло на пол.
— Не туда, — яростно прошептал Гризи, мысленно добавив «идиот». — Держи так, чтобы масло еле-еле капало.
— О'кей.
Гризи протянул ему часы.
— Заметь время. Сэмюэль кивнул.
Гризи включил дрель, и сверло начало вгрызаться в металлическую панель в нижней половине двери.
— А почему бы просто не высадить стекло? — спросил Сэмюэль.
— А потому, что тогда включится сигнал тревоги.
— Мамочки мои, ты обо всем подумал вперед!
Гризи кивнул: именно поэтому он ни разу не попадал в тюрьму. Перед операцией он все тщательно продумывал. Гризи Дик не состоял на полицейском учете.
Сверло прошло металл насквозь. Панель была не так толста, как предполагал Гризи. Действительно, к чему дюймовая стальная плита, если находишься по соседству с полицейским участком?
— Сколько ушло времени? — спросил Гризи.
— Десять секунд.
Гризи кивнул. Стало быть, эта часть работы займет в целом около получаса. Гризи предстояло просверлить панель по трем сторонам, затем отогнуть ее настолько, чтобы можно было пролезть в образовавшееся отверстие, отключить сигнализацию и открыть дверь. Все очень просто… Когда знаешь, как это сделать, конечно.
— Почему бы не воспользоваться паяльной лампой? С ней было бы куда быстрее.
Гризи не спешил с ответом.
— Сигнализация реагирует на температуру. Едва она поднимется до определенного градуса — сработает сигнал тревоги.
— Мамочки мои, ты и впрямь все знаешь!
— Я все предусмотрел.
Да, Гризи ни разу не сидел в тюрьме. Но в предыдущие разы следователь страховой компании не встречал его в здании, которое он собирался ограбить. Иди знай, как он себя поведет…
Сверло нагрелось. Гризи не хотел прекращать работу, но он опасался, что сверло сломается.
Осколки разлетятся по полу и послужат лишней уликой для полиции. Пришлось сделать передышку.
— Достань из сумки кувшин, — шепнул он. Сэмюэль протянул ему кувшин.
— Отвинти пробку.
Сэмюэль повиновался, и Гризи сунул сверло в горлышко.
— Что там? — поинтересовался Сэмюэль.
— Вода.
Гризи вновь принялся за работу.
— Масла!
Сэмюэль отставил кувшин и вновь принялся капля по капле лить масло на сверло. Работа продолжалась в молчании. Сэмюэль, наконец, понял что к чему, и Гризи лишь кивком головы указывал ему то на кувшин с водой, то на банку с маслом.
С третьего этажа послышался телефонный звонок, но никто не поднял трубку, и телефон перестал дребезжать. Завывая сиреной, от полицейского участка отъехала патрульная машина. Сэмюэль встревоженно обернулся к Гризи.
— Не дрейфь, — сказал тот. — Это не за нами.
— Надо было найти другое место. Тут слишком близко от полиции.
— В другом месте не было бы так просто. Наконец дыры по всем трем сторонам были просверлены.
— А теперь помоги мне убрать инструменты, — сказал Гризи.
— Разве ты не собираешься сперва влезть туда?
— Нет. — Гризи выдернул вилку дрели из штепселя удлинителя, замотал провод вокруг рукоятки и сунул дрель в сумку.
— Отключи удлинитель, — велел он Сэмюэлю, — и не забудь ввернуть обратно лампочку.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.