Похищение Манхэттена - [17]
— Чувствуешь?! — удивлённо воскликнул Руди, открыв, что металлический наконечник его однополюсной вилки притягивается к серебристому кругу. Руди потянул за провод, оторвал наконечник от серебристой поверхности на несколько сантиметров и отпустил его. Наконечник притянулся и шлёпнулся снова на круг.
— Похоже на магнит, — прокомментировал Николас. — Но наконечники сделаны не из ферромагнитного металла, они не должны притягиваться к магниту.
Оба отпустили провода, оставив их свободно свисать с серебристых кругов из странного притягивающего материала.
— Сорок два вольта, одиннадцать герц, — прочитал Руди вслух показания на экранчике мультиметра. Прибор также показывал, что напряжение на серебристых кругах чисто синусоидальное, без всяких гармоник или каких-нибудь других примесей. Николас взял длинный пластмассовый стержень и ткнул им в кнопочку, соседнюю с той, что светилась. Светившаяся кнопка погасла, а та, в которую ткнул Николас, засветилась немного ярче предыдущей.
— Хорошо! — вскричал Руди. Мультиметр показывал чуть больше пятидесяти вольт. — Давай дальше.
Николас ткнул в следующую кнопку, прибор показал около шестидесяти вольт. Так «первооткрыватели», перебирая кнопки, дошли до 104 вольт, потом до 125; на 150 вольтах Руди на всякий случай положил мультиметр на край кабины подъёмника и убрал руки подальше от проводов, чтоб не дёрнуло током. Решили больше не поднимать напряжение.
Потыкав длинным диэлектрическим стержнем поочерёдно в кнопочки на циферблате левых «часов», Руди понял, что «пнутая» мигала чаще потухшей. Прибор показал частоту 13,2 герца. Так он догнал частоту до 440 герц.
— Похоже, дела у нас идут совсем неплохо, — резюмировал довольный Руди. — Надо подвести напряжение отсюда к подстанции. Правда, возникнут некоторые сложности при переходе от трёхфазной системы к двухфазной, но это мелочи. — Руди потянул к себе провода мультиметра, чтобы отлепить их от серебристых кругов, но наконечники не отлипали. — Чёрт возьми! — Руди присмотрелся ближе и оторопел: наконечники как бы вросли в серебристый металл, скрылись в нём наполовину. — Проклятье! Что за чертовщина! — Ошеломлённый Руди тянул за провода, а наконечники выползали из серебристого металла, наконец вышли совсем и оторвались от притягивающей поверхности. Те места, откуда выползли наконечники, моментально затянулись, серебристая поверхность кругов стала такой же гладкой, как прежде. — Что за чудеса!
Руди нажал кнопку спуска, кабина подъёмника опустилась на землю среди толпы зевак, уже успевших собраться, чтобы понаблюдать за работой «технарей».
В кабинете Руди застал Мэта и женщину, которая смотрела в окно, а Мэт — на экран маленького компьютера размером с книгу, питавшегося от батареек.
— Давайте знакомиться! — обратился Руди к приятельнице Мэта.
— Эбби Терса.
Они пожали друг другу руки, Руди представился.
Руди отстегнул пояс безопасности, положил его на край стола, вытер со лба пот.
— Замучился подниматься сюда пешком. Хорошо ещё, что гравитация слабая. Вот мы и начали налаживать нашу новую жизнь в этих мракобесных условиях, — сказал он Мэту. — Пока замечательно. Несколько бригад работают над организацией водоснабжения и электроснабжения. Часам к шести или восьми в кранах появится вода в центре города, а позже и в других местах. Я отдал приказ прекратить работы по запуску аварийной электростанции, потому что инопланетяне дали нам электричество. По моим расчётам электричество в наших домах появится через день или два. Нам осталось решить, в каком месте вырезать кабель, чтобы использовать его для передачи электроэнергии от стены купола к подстанции. Это главная проблема.
— У нас есть и другие проблемы, — возразил Мэт. — Ты знаешь хоть один способ, как добывать пищу из воды и электричества? В городе за съестными продуктами выстроились громадные очереди. Холодильники из-за отсутствия электричества, несомненно, отключились повсюду, а то, что в них было, уже, наверное, испортилось.
— Я взял Эбби к нам переводчицей, — пояснил Мэт, — то есть, как это называется, э… лингвисткой.
— Интересно, — вклинилась в разговор Эбби, — что теперь люди используют вместо денег?
— Ну, я думаю, — начал размышлять вслух Мэт, — тут можно придумать много всяких заменителей. Например, наркотики, секс, сигареты. А некоторые, возможно, согласны брать за продукты и обычные деньги. Сам я не из числа таких оптимистов, которые верят, что мы когда-нибудь вернёмся туда, где наши привычные деньги имеют свою привычную ценность. Но кто знает? Всякое может произойти.
— Но если нам дали воду и электричество, почему бы им не дать нам и пищу? — резонно заметила Эбби.
Мэт и Руди переглянулись — как это такая простая мысль не приходила им в голову?
— Возможно, ты права, — сказал Мэт. — Хотелось бы, чтобы ты оказалась права. Ведь если люди озвереют от голода, в городе начнётся паника пуще прежней.
— Это верно, — согласился Руди. — Я тоже хочу есть.
— Так. — Мэт посмотрел на часы. — Что если нам сходить в ресторан «Окна мира»? Сто этажей вряд ли кто-нибудь, кроме нас, решится пройти, так что очереди там не должно быть.
Около 2150 года эпидемия неизвестной болезни уничтожила почти всё земное население. Выжили только те, кто жил на Луне и орбитальных поселениях Дедал и Икар.Из памяти Кэла, главного герой романа, исчезли двенадцать последних лет жизни. Вслед за этим его обвинили в убийстве своего друга Габриэля Доминго, а затем несколько раз покушались на него самого. Кэл решил разузнать о своих прежних занятиях и выяснил, что он и Доминго сотрудничали с полицией.
В результате космической катастрофы женщина-пилот Элис Нассем получает настолько тяжелые травмы, что врачи вынуждены заменить ей почти все органы на искусственные. Невольный виновник трагедии лейтенант Карл Стэнтон волею случая попадает служить на корабль под командованием Элис. В это время в Солнечную систему вторгается неизвестный объект размером с небольшую планету. Пытаясь выяснить происхождение загадочного «гостя» из космоса, герои попадают в кошмарный, полный опасностей мир, где главная задача — выжить…
Репортеры марсианской телевизионной компании «МНБС» почти всегда оказываются первыми на месте очередного ЧП и успевают заснять саму катастрофу. У героя произведения, бывшего журналиста Кеттеринга, в авиакатастрофе погиб брат. Просмотр репортажа с места происшествия навел его на мысль, что все эти катастрофы кто-то специально подстраивает и предупреждает о них телекомпанию, чтобы ее сотрудники успели прибыть на место трагедии. Чтобы узнать правду, Кеттеринг внедрился в эту телекомпанию.Перевод с английского: И.
Танкур — планета без суточного врещения, мир вечного дня и вечной ночи, которую населяют несколько видов инопланетян. Здесь найдено древнее поселение вомперийцев. Альтесонский университет проводит в нем археологические исследования.Из хранилища экспедиции исчезли несколько артефактов и затем всплыли на черном рынке. Детектив Тейкент решил выяснить, кто и каким образом украл их с места раскопок.
«Красное смещение» — это особый космический корабль, сконструированный для полётов в гиперпространстве. Корабль имеет сферическую форму и несколько уровней, на каждом из которых время течёт со своей скоростью. Скорость света на борту корабля составляет примерно 10 м/с, а звука — 6 м/с. Удаляющиеся объекты изменяют свой цвет на красный, а приближающиеся — на фиолетовый. Гравитация искривляет световые волны, поэтому ровные поверхности кажутся вогнутыми или выпуклыми.Во время полёта «Красного смещения» на его борту была убита пассажирка Дженни Сондерс, вслед за ней пропал один из членов экипажа.
В хрустальных глубинах космоса, на далекой планете Неверенд, банда звездных негодяев обнаруживает Портал - телепортационный тоннель, из которого возможно выйти в иные миры - так же легко, как вы входите в другую комнату. Но по следу преступников уже отправляется отважный полицейский Лэн - и вот перед ним, опасное и непредсказуемое, возникает Зазеркалье Неверенда!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь обычно сталкера перевернулась в один, ничего не предвещающий, день. Он переступил черту вероятности в его жизни. Все повседневные планы были просто ничтожны с пришедшей к нему удачей, но удача не всегда так добра к своим обладателям. Порой судьба диктует свои правила и решения, и далеко не все они бывают так хороши… Сталкеры Гоф и Яр ввязываются в опасную денежную лихорадку. И даже Зона не знает, что будет дальше…
Сталкерпо кличке Фляга становится свидетелем странных взаимоотношений между бывшими Долговцами. Все четверо когда-то участвовали в рейде по Припяти, но что-то произошло в мёртвом городе во время выброса, и это что-то до сих пор преследует четырёх друзей…
Загрязненная атмосфера Орд Мантелла отбросила чудные оттенки по ее поверхности, когда солнце предрекло начало очередного мрачного дня. Черное судно медленно опустилось с небес и приземлилось в полуразрушенном доке. Из корабля – кореллианского транспортника – выдвинулся трап, и сошел одинокий пассажир. Небольшая кучка местных проявила интерес, но одного быстрого, преисполненного угрозы взгляда хватило, чтобы спугнуть их. Это была отнюдь не необычная реакция на Сайфера Боса, пользующегося дурной славой охотника за наградой.
При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...