Похищение - [23]
— А мы-то здесь причем? — пожала плечами Клэр, — ведь не мы затеяли все это.
— Да, но в таком случае утром мы не сумеем выйти на прогулку, госпожа.
Клэр вовсе не была бесчувственной, как это можно было подумать по ее репликам. Просто она не воспринимала это всерьез. Для нее дуэль была каким-то представлением, словно в театре, где после того, как упадет занавес, все останутся целы и невредимы. К тому же, она в самом деле никогда не видела дуэлей, и она показалась ей очень занимательным зрелищем. Правда, если б она увидела это зрелище при ярком дневном свете, оно понравилось бы ей куда меньше.
Тем временем мужчина получил еще один чувствительный удар и покачнулся, падая прямо на дверь, которая под его тяжестью грохнула. Но он все еще пытался защищаться, отражая удары шпаг противников.
— Послушай, — зашептала Клэр на ухо Франсин, — дай-ка мне ключ.
— Зачем? — спросила та, не отрывая глаз от окошка.
— Мы решили, что нам не нужен труп под дверью. Давай затащим его сюда.
— Но труп в доме нам тоже не нужен, — возразила Франсин.
— Он пока еще не труп. Вот, что мы сделаем. Я отопру дверь, а ты быстренько затащишь его внутрь. Ты сильнее меня. Значит, ты его втащишь, а я запру замок.
— Я не сумею втащить его быстро, — запротестовала служанка, — и потом, нам вовсе не нужна потасовка в доме.
— Ну смотри, он же сейчас упадет. Ты хочешь, чтобы он умер у нас под дверью? Ты этого хочешь?
— Ничего я не хочу, — сердито отозвалась Франсин, — и больше всего я не хочу, чтобы эти типы оказались внутри. Кто знает, чего от них ждать. Уж явно, ничего хорошего.
Но Клэр ее уже не слушала. Она обнаружила в замке торчащий ключ и протянув руку, повернула его и дернула за ручку.
Франсин не успела протестующее вскрикнуть. Дверь распахнулась и в прихожую как подкошенный рухнул высокий мужчина атлетического сложения. Так что, Франсин вовсе не пришлось его затаскивать.
Клэр действовала быстро. Она тут же захлопнула дверь, отодвинув ноги мужчины, загромождающие проход. Ключ в замке два раза щелкнул. И вовремя, поскольку спустя мгновение снаружи раздались два громких удара и ругань, которую приличной девушке не полагалось слышать.
— Убирайтесь! — громко проговорила Клэр, — иначе я позову слуг и они отдубасят вас, как вы того заслуживаете!
Франсин стояла посреди холла, прижав руку ко рту. Обе девушки напряженно прислушивались. В дверь снова кто-то стукнул, но скорее всего, от досады, после чего послышались удаляющиеся шаги.
Клэр заглянула в окошко.
— Кажется, они ушли, — сказала она, поворачиваясь к служанке.
— Замечательно, — криво улыбнулась Франсин, переводя дух, — такая мысль могла прийти в голову только вам, госпожа. Только вам.
Она опустила глаза и воззрилась на неподвижно лежащего мужчину, который все еще сжимал в руке шпагу, перепачканную кровью. Впрочем, кровь была не только на оружии. Несколько расплывающихся пятен были на одежде и руках, а также на полу.
— Ой, — сказала Клэр, тоже уставившись на это зрелище.
Франсин тяжело вздохнула. Ну, разумеется. Госпожа, как обычно, в своем репертуаре. Впустила в дом человека, истекающего кровью, а потом говорит: «ой». Конечно, что еще тут скажешь?
— Кажется, он потерял сознание, — заключила служанка, присев на корточки и приглядываясь.
— А ты уверена, что он жив?
— Вроде да. Во всяком случае, я вижу, как поднимается и опускается его грудь. Еле-еле.
Она поднялась на ноги, не отрывая взгляда от раненого. Клэр подошла к ней и взяла ее за руку. Некоторое время они так стояли, молча и просто смотрели на него. А потом Франсин спросила:
— И что мы теперь будем делать?
— Это я у тебя хотела спросить.
— У меня? — поразилась служанка, — почему у меня?
— Потому что лично я не знаю.
— Но это была ваша идея, впустить его в дом.
— Он не вошел, он просто рухнул, как поваленное дерево.
— Какая разница, как он вошел! Сейчас главное от него избавиться. Он не может лежать туг вечно.
— И не нужно, — испугалась Клэр, — что скажет граф, когда приедет и обнаружит здесь мужчину всего в крови!
Франсин посмотрела на нее и покачала головой. В этом была вся Клэр. Она сперва что-либо делала, а потом спрашивала, как устранить все последствия ее выходок, да так, чтобы этого никто не заметил.
— Послушай, Франсин, тебе не кажется, что в нем что-то уж очень много крови? — с тревогой спросила тем временем Клэр, — посмотри.
Она указала пальчиком на все увеличивающуюся лужицу на полу.
— Если он и дальше будет тут лежать, то истечет кровью и умрет, — заключила Франсин мрачно.
— Откуда ты знаешь?
— Не нужно быть доктором, чтобы догадаться.
— И что ты предлагаешь?
Служанка тяжело вздохнула. Как обычно, выкручиваться из создавшейся ситуации придется именно ей. Нужно было что-то решать и решать поскорее, так как ситуация не располагала к долгим размышлениям.
— Для начала его нужно куда-нибудь положить, — проговорила она, наконец, — и осмотреть, куда его ранили.
— Куда ты собираешься его укладывать?
— На кровать.
— Здесь нет кровати. К тому же, ты что, не видишь, какой он здоровый? Нам его не поднять.
К счастью, неподалеку стоял низенький диванчик, именно туда Франсин и предложила его перенести.
С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.
Сильвия — очень самоуверенная девушка. Она настолько уверена в себе, что не признает никакого мнения, кроме своего собственного. И она не стесняется высказывать свое мнение всем и каждому, невзирая на то, что иногда это может быть просто опасно. Но что поделать, богатой наследницей быть тяжело, особенно, если до совершеннолетия, а также до получения денег еще очень долго. А «любимые» родственники просто мечтают заполучить деньги Сильвии себе.
Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.
Мистер Фербенкс долго обдумывал ситуацию, которая сложилась при данных обстоятельствах, и не видел другого выхода из нее. Он оказался в тупике, из которого не было выхода. Он весь в долгах и расплатиться с ними не представляется возможным. Имение уже заложено, заложена даже мебель и фамильные драгоценности, из тех, которые оценщик согласился принять в качестве оплаты. Так что, иного решения не существовало. Даже если он застрелится, впрочем, мистеру Фербенксу совершенно не хотелось этого делать, ничего не изменится.
Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.
Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Книга «Дело Дрейфуса» рассказывает об обвинении капитана французской армии, еврея по национальности, Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Германии в конце XIX века. В ней описываются запутанные обстоятельства дела, всколыхнувшего Францию и весь мир и сыгравшего значительную роль в жизни французского и еврейского народов. Это первая книга о деле Дрейфуса, изданная в России. Она открывает перед читателем одну из самых увлекательных страниц истории XIX века. Автор книги, Леонид Прайсман, израильский историк, известен читателю своими монографиями и статьями об истории терроризма и Гражданской войны в России.
Далеко на востоке Англии затерялся край озер и камышей Рамборо. Некогда здесь был город, но теперь не осталось ничего, кроме руин аббатства и истлевших костей тех, кто когда-то его строил. Джоанна Хейст, незаконнорожденная с обостренным чувством собственного достоинства, живет здесь, сколько себя помнит. Гуляет в тени шотландских елей, штурмует развалины башни, разоряет птичьи гнезда. И все бы ничего, если бы не злая тетка, подмявшая девушку под свое воронье крыло. Не дает покоя Джоанне и тайна ее происхождения, а еще – назойливые ухаживания мистера Рока, мрачного соседа с Фермы Мавра.
Когда немецкие войска летом 1941 года захватили Екатерининский дворец, бывшую резиденцию русских царей, разгорелась ожесточённая борьба за Янтарную комнату. Сначала ее удалось заполучить и установить в своей резиденции в Кёнигсберге жестокому гауляйтеру Коху. Однако из-за воздушных налётов союзников на Кёнигсберг ее пришлось разобрать и спрятать в секретной штольне, где Гитлер хранил похищенные во время войны произведения искусства. После войны комната исчезла при загадочных обстоятельствах. Никакая другая кража произведений искусства не окутана такой таинственностью, как исчезновение Янтарной комнаты, этого зала из «солнечного камня», овеянного легендами.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.