Погружение в Солнце - [110]
Кантен тоненько рассмеялся. Джейкоб, напротив, задумчиво нахмурил брови: а ведь это и впрямь интересный вопрос. Сколько энергии в запасе у Куллы? Он когда-то вычитал, что человеческий организм функционирует в среднем с мощностью в сто пятьдесят ватт. Ресурсы Куллы явно были куда серьезнее, но он производил энергию короткими выплесками длиной в полсекунды, не больше.
Будь у Джейкоба немного времени, он бы как следует все рассчитал. Проецируя своих поддельных соляриан, принг поддерживал иллюзию в течение примерно минут двадцати. После этого антопоморфные Призраки «теряли интерес» к земному кораблю, а Кулла внезапно оказывался зверски голоден. Они все тогда списали его повышенный аппетит на нервное перенапряжение, на самом же деле пришельцу требовалось восполнить запас кумарина и, вероятно, других питательных веществ, дающих силы для применения лазера.
– Вы ранены! – просвистел Фэйгин, спохватившись. Ветви заколыхались от волнения. – Джейкоб, тебе лучше проводить своего товарища наверх. Пусть ваши раны обработают.
– Твоя правда, – кивнул Джейкоб, хотя ему было боязно оставлять кантена одного. – Заодно задам доктору Мартин парочку животрепещущих вопросов, пока она будет оказывать нам первую помощь.
Кантен испустил долгий свистящий вздох.
– Джейкоб, ни в коем случае не вздумайте беспокоить доктора Мартин! Она на связи с солярианами. Это наш единственный шанс!
– Она – что?!
– Их внимание привлекли вспышки параметрического лазера. При появлении существ она надела свой парашлем и установила с ними контакт! Они отрядили несколько магнитоядных вниз, под днище судна, и наше падение существенно замедлилось!
Сердце Джейкоба радостно екнуло. Кажется, они получили отсрочку. Однако он тут же снова нахмурился:
– Замедлилось? То есть мы все-таки падаем?
– К сожалению, да. Хотя и медленно. И неизвестно, долго ли еще тороиды смогут нас поддерживать.
Джейкоб не мог не отдать должное подвигу Мартин. Подумать только, установить связь с солярианами! Событие эпохального масштаба. И все же, несмотря на это, они обречены.
– Фэйгин, – обстоятельным тоном заговорил он. – Я постараюсь вернуться как можно скорее. А пока, как ты думаешь, получится у тебя подражать моему голосу достаточно убедительно, чтобы одурачить Куллу?
– Надеюсь, что да. Во всяком случае, попробую.
– Тогда заговаривай ему зубы как можно дольше. Займись чревовещанием, иди на любые уловки, лишь бы не дать ему опомниться. Нельзя допустить, чтобы он успел влезть в компьютер!
Фэйгин свистнул в знак согласия. Джейкоб развернулся и, поддерживая Хьюза, двинулся на другую сторону корабля.
На сей раз ощущения от пребывания в петле были иными, словно гравитационные поля слегка сместились. Еще никогда его вестибулярный аппарат не вел себя так странно. Помогая Хьюзу преодолеть короткий дугообразный подъем, он вынужден был прилагать массу усилий, чтобы не потерять равновесия.
В верхней части корабля по-прежнему было красным-красно от багрового зарева хромосферы. Однако мерцающие голубовато-зеленые соляриане пританцовывали совсем рядом – так близко Джейкоб их еще не видел. Их ореол в виде крыльев бабочки достигал размеров самого корабля.
На этой стороне судна пыльный воздух тоже был расчерчен следами п-лазера. Сам же лазер жужжал внутри громоздкого корпуса, установленного на краю палубы.
Они увернулись от нескольких тонких лучей.
«Эх, если бы у нас были под рукой инструменты, позволяющие снять его со станины», – подумал Джейкоб. Впрочем, что толку в бесплодных мечтаниях. Он помог своему напарнику добраться до кресла, пристегнул его ремнями безопасности и отправился на поиски аптечки.
Аптечка валялась возле приборной доски. Милдред нигде не было видно – она явно облюбовала какой-то другой отсек, чтобы пообщаться с солярианами без свидетелей. Неподалеку все от той же приборной доски лежали крепко пристегнутые Ларок и Дональдсон, там же было недвижное тело Дубровского. Половину лица Дональдсона покрывала пена от ожогов.
Хелен де Сильва и оставшиеся члены команды склонились над приборами. Заслышав его шаги, комендант тут же вскинула взгляд:
– Джейкоб! Что там у вас?
Он спрятал руки за спину, чтобы не пугать ее видом ран. Его пошатывало, сохранять равновесие становилось все труднее. Долго он так не продержится.
– План не сработал. Но, по крайней мере, удалось его разговорить.
– Да, мы тут тоже слышали вашу беседу, а потом раздался грохот. Я пыталась предупредить тебя о столкновении с тороидами. Надеялась, что ты воспользуешься моментом.
– О да, это оказалось на руку. Когда корабль врезался в слой тороидов, встряска была что надо, но она спасла нас с Хьюзом от гибели.
– А что с Куллой?
Джейкоб пожал плечами.
– Он все еще там, внизу. Похоже, наш принг подвыдохся. При первой стычке он одним махом опалил Дональдсону половину лица. Внизу же расходовал силы очень скупо, стрелял с близкого расстояния, заняв стратегически выгодную позицию.
Он рассказал Хелен, как Кулла чуть не разорвал их своими жуткими жвалами.
– Боюсь только, его силы иссякнут еще не скоро. Если бы нас было побольше, мы бы могли атаковать его, пока не взяли измором. Но нас слишком мало. Хьюз бьет копытом, но вояка из него сейчас никакой. А вам двоим, насколько я понимаю, нельзя пока покидать командный пост.
Дэвид Брин – американский писатель-фантаст, создатель прославленного цикла «Возвышение», сделавшего его одним из самых популярных авторов «жесткой НФ» 80-х годов XX века. Уже второе произведение Брина, «Звездный прилив», удостоилось трех престижнейших наград – «Хьюго», «Небьюлы» и «Локуса». Среди многочисленных литературных экспериментов Дэвида Брина – постапокалиптический роман «Почтальон», экранизированный Кевином Костнером, роман-катастрофа «Земля» о столкновении нашей планеты с черной дырой и, конечно же, «Бытие» – повествующий об инопланетном артефакте, меняющем жизнь миллионов землян.
Роман «Дело практики» [The Practice Effect] (1984) по сравнению с другими произведениями Брина выглядит легкомысленной шуткой (в духе С. Де Кампа или П. Энтони): герой-ученый оказывается в параллельном мире, напоминающем земное средневековье, где население принимает его за волшебника.Модель мира, придуманная Дэвидом Брином, удивит даже самых искушенных знатоков фантастики.Награды и премии:Сигма-Ф, 1999 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение) —> Дело практики / The Practice Effect (1984);Balrog Awards, 1985 // Роман (Novel) —> Дело практики / The Practice Effect (1984).
Шестнадцать лет прошло с тех пор, как на Земле произошла атомная катастрофа. Позади остались Трехлетняя ядерная Зима, годы скитаний, эпидемий и голода. Теперь, вопреки анархии, вопреки варварству и жестокости нового века, начинается возрождение американской цивилизации из постъядерных руин. Лидером объединения становится Гордон Кранц — человек, называющий себя Почтальоном. Страна вновь обретет мир и единство, но прежде Гордону и его соратникам предстоит кровавая война с армией холнистов — отпетых головорезов, «мастеров выживания»...
Перед вами – caга о Возвышении. Сага о борьбе землян за собственное место в многоликом Сообществе Пяти Галактик. Сага, которая началась, когда земной звездолёт “Стремительный” обнаружил давно забытый и блуждающий в космосе Брошенный флот Прародителей.Сага, которая обрела новое начало – на странной планете, где обитатели объединены в единый Разум – и называют себя Аскс. Аскс начинают говорить о событиях, которыми были свидетелями, и о событиях, о коих им рассказывали другие. О событиях, которыми продолжается история Воины за Возвышение.
Академия родилась не на Терминусе. Она родилась в самом центре Империи, на Тренторе, в день, когда блестящее выступление Гэри Селдона в суде переломило ход событий, направив его по проложенным психоисторией рельсам. Вот точка отсчета. Факт. Но, кроме факта, всегда хочется подробностей... Подробно о Гэри Селдоне решили рассказать три ведущих американских фантаста. О его прошлом выпало поведать Грегори Бенфорду, о настоящем — Грегу Биру, о будущем — Дэвиду Брину. Распад великой Галактической Империи, захватывающие путешествия по виртуальным мирам, встречи с роботами-еретиками и полубезумным менталиком невероятной силы и другие невероятные приключения на просторах Вселенной, созданной талантом великого Айзека Азимова!
Возвышение — процесс включения старшими космическими расами младших в галактическую культуру с помощью обучения и генной инженерии. Образующаяся при этом раса клиентов служит своим патронам определенное договором время. Прародители — мифическая первая раса, основавшая галактическую культуру и Библиотеку несколько миллиардов лет назад. Галакты — представители старших космических рас, которые образуют сообщество пяти галактик. Большинство из них являются патронами, участвуя в древнем процессе возвышения. Клиент — раса, достигшая стадии разума благодаря генной инженерии, осуществленной расой патронов.
Зелено-голубая планета очень напоминала Землю, но можно было предположить, что ее флора и фауна таят немало сюрпризов. На очень похожей на Землю планете космолингвист встретил множество человекоподобных аборигенов. Аборигены очень шумны и любопытны. Они тут же принялись раскручивать и развинчивать корабль, бегать вокруг, кидаться палками и камнями. А один из аборигенов лингвисту кого-то напоминал…
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Условия на поверхности нашего спутника малопригодны для жизни, но возможно жизнь существует в лунных пещерах? Проверить это решил биолог Роман Александрович...
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.
Первый и второй роман цикла «Возвышение».Содержание:Прыжок в солнце (перевод И. Алюкова)Звездный прилив (перевод А. Грузберга)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В моем рассказе “Искушение” — ответвлении от сюжета “Края бесконечности” — мы сталкиваемся с древним зловредным представлением, с вечным искушением мысли, осуществляющей желания. Дельфины приходят к выводу, что можно объединить науку и искусство. Мы можем объединить честность с экстравагантным самовыражением. Мы не ограниченные существа.Но до настоящего времени огромный вред причиняют те, кто считает, что главное — принуждение.© Дэвид Брин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.