Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз - [91]

Шрифт
Интервал

.

Лавка уже открыта, и слуга подметает тротуар перед входом. Черное лицо бербера расплывается в улыбке, он узнает меня, хотя мы виделись лишь мельком два года назад, и убегает за хозяином.

Улица постепенно заполняется людьми. Неожиданно передо мной возникает сияющее лицо Абдульфата-младшего. Я улыбаюсь в ответ и жду, что он мне скажет, мысленно Ругая себя за беспечность — вместо того, чтобы зевать по сторонам на пороге лавки, мне следовало спрятаться в каком-нибудь укромном уголке, чтобы остаться незамеченным. Я надеюсь, что незнание египетского диалекта поможет мне избежать разговора, но бандит обращается ко мне на хорошо мне знакомом йеменском наречии. Я притворяюсь, что ни о чем не подозреваю, и спокойно осведомляюсь, когда вернется Юсуф, как будто речь идет о приятной прогулке. Абдульфат тоже делает вид, что не слышал о событиях на мысе Сиум, и говорит, что у него нет никаких вестей о караване. Мы бы еще долго ломали друг перед другом комедию, если бы не появился, поигрывая тростью, свежевыбритый улыбающийся Горгис в светло-сером костюме и соломенной шляпе. Увидев меня, он изображает изумление, чтобы Абдульфат не подумал, что он ждал моего визита. Поздоровавшись с бандитом как со старым другом, он посылает слугу в соседний бар за кофе.

Усевшись за своим необъятным письменным столом, придающим ему начальственный вид, Горгис беседует с Абдульфатом на общие темы, словно не догадываясь о моих связях с бандой Реиса.

Выпив кофе, я откланиваюсь под предлогом какого-то дела и бреду по улице куда глаза глядят, досадуя на злополучную встречу. Если бы я не пропустил поезд в Исмаилии, то ночевал бы у Горгиса и не попал впросак. Однако в каждой случайности есть своя закономерность…

Тем временем меня догоняет бербер из лавки и просит следовать за ним в кафе, где хозяином друг Горгиса. Меня усаживают за стол и приносят традиционную чашку кофе, третью за сегодняшнее утро. Взглянув в окно, я вижу Горгиса, выходящего из экипажа. Он заговаривает со мной игривым тоном, свойственным ему при общении с нужными людьми, которые от него не зависят, подшучивает над моей оплошностью и мягко упрекает за рассеянность, ставшую причиной моего опоздания. Я возражаю, что надеялся перехитрить неприятеля, приехав в неурочный час.

XXV

Предложение Михаэля

Горгис ведет меня по лестнице на второй этаж в покои, отведенные для друзей, что приезжают в Каир инкогнито. Мы видим Ставро, бреющегося у окна. Видимо, он приехал вчера вечером поездом, который я упустил. Грек не смотрит на нас, продолжая свое занятие, но, услышав о моей утренней встрече с Абдульфатом, поворачивает к нам испуганное лицо в мыльной пене и принимается жалобно причитать, предрекая всяческие беды. Горгис торжествующе улыбается за его спиной, довольный тем, что гигант обнаружил свое малодушие.

Официант-египтянин приносит огромный поднос с жареным козленком и множеством других яств, которых хватило бы на деревенскую свадьбу. Я уже привык к подобным неожиданным трапезам и не удивляюсь их обилию. За столом Горгис рассказывает нам, что Абдульфат был у него сегодня утром и жаловался на француза, оказавшегося обманщиком, намекая на наши дружеские отношения с Горгисом. Поведав о том, что произошло на мысе Сиум, Абдульфат дал ему понять, что Реис пойдет на все, чтобы помешать продаже товара, вплоть до сговора с таможней… Горгис считает его угрозы смехотворными: если Реис предупредит таможенников, то и сам попадет под наблюдение, что ему сейчас не с руки, поскольку он ожидает прибытия тонны гашиша. Горгис притворился, что ничего не знает, и одобрил решение Реиса устранить конкурентов.

Слушая своего компаньона, Ставро горестно вздыхает и в конце концов взрывается:

— Неужели ты думаешь, что он поверил твоим басням? Кто еще, кроме тебя, способен купить тонну гашиша! Выдумка с ворами просто нелепа; всем ясно, что Монфрейд продал то, что было в тайнике…

— Я знаю, что он мне не поверил: я говорил просто так…

Пожав плечами, Ставро опрокидывает стакан вина и продолжает:

— В любом случае нельзя ничего предпринимать до возвращения Михаэля. Кстати, пора послать за ним машину на вокзал…

— Ничего, он и сам доберется, надо только оставить ему что-нибудь пожевать.

Вскоре слышится стук в дверь, и на пороге появляется Михаэль. Все взгляды устремляются к нему, но юноша молчит, не спеша развеять нашу тревогу.

— Ну что, какие новости? — не выдерживает Горгис. — Ты похож на горе-охотника, упустившего дичь.

— Да, в самом деле, охота не удалась! И все же я сумел узнать одну любопытную деталь…

Он наливает стакан воды и выпивает его медленными глотками, продолжая испытывать наше терпение.

Затем, повернувшись ко мне, Михаэль продолжает:

— К вам на судно приходил какой-то негр, выдававший себя за сомалийца?

— Да, я не успел вам об этом сообщить. Манолакис подтвердил мои опасения относительно этого субъекта.

— Однако угроза все еще существует. Этот человек сопровождал Абдульфата во время поисков товара. Следовательно, ему известно, зачем вы приехали в Суэц, и он может вам навредить. Постарайтесь, чтобы ему не удалось ничего предпринять.


Еще от автора Анри де Монфрейд
Тайны красного моря. Морские приключения

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара».


Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Рекомендуем почитать
Виртуальный детектив

Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).


На странных берегах

Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.


Роковой рейд полярной «Зебры»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайны четырех океанов

Множество тайн у океанов. Чуждые человеку, они неохотно открывают ему свои владения и жестоко карают за любую ошибку. Океаны бесконечны, ибо это настоящая Вселенная. И потому, несмотря на то что человечество изучает их уже много веков, они все также неведомы и недоступны, как и тысячи лет назад.Монстры глубин — гигантские спруты, кальмары, водяные змеи; необъяснимо погибшие корабли, «квакеры», неопознанные подводные объекты… — об этих и других тайнах океанов рассказывает очередная книга серии.


Ледяные небеса

Мирко Бонне — «современный Джек Лондон», пишущий по-немецки, — выпустил три стихотворных сборника и три романа, получив за них Берлинскую премию в области искусства, а также престижные премии Вольфганга Вейрауха и Эрнеста Вильнера.Роман «Ледяные небеса» — о легендарной экспедиции ирландца Эрнеста Шеклтона к Южному полюсу. Рассказ ведет семнадцатилетний Мерс Блэкборо, тайком проникший на корабль. Суровая Антарктида влечет его больше, чем объятая Первой мировой войной Европа, но он еще не знает, что проведет во льдах более полутора лет.


Остров Медвежий

На борту океанской яхты один за другим начинают умирать пассажиры. Капитан отдает приказ экипажу высадиться на остров, чтобы спасти оставшихся.