Поездом до рассвета - [42]

Шрифт
Интервал

— До свидания, Джен Брауни, — донеслось до Джен, когда она была уже на пороге.

Если бы так, Дако Бриззел, подумала Джен, и слезы, которые она старательно сдерживала в его присутствии, хлынули из глаз.

10

Бишоп Крамер уставился на Габо такими глазами, словно тот был гонцом, которому за дурные вести надо было отрубить голову.

— Где ты это откопал? — дрожащими губами пролепетала порядочно напуганная Кристин и вернула Габо скомканную бумажку.

— В кармане его куртки. Я сразу вспомнил о ней, когда услышал описание одежды.

— Ничего себе курточка! — хмыкнул Бишоп, сделав большой глоток виски, чтобы немного прийти в себя после услышанного. — Даже я в такой утону.

— Господи, что же делать?! Что делать?! — Кристин заметалась по комнате, но Габо схватил ее за локоть и прижал палец к губам.

— Тсс, Кристин. Об этом совсем не обязательно знать остальным. Если мы начнем паниковать, он обо всем догадается. Лучше давайте попробуем вызвать полицию. Конечно, по такой дороге они будут тащиться как черепахи, но даже если мы вызовем такси, на это уйдет не меньше времени.

— Кто бы мог подумать, — сокрушенно покачала головой Марта. — Конечно, я сразу заметила, что у него есть отклонения. Вспомните, как он тряс несчастное радио, как будто оно было в чем-то виновато. Но такого… от него не ожидала даже я, хотя детективы моя профессия.

— Неужто? — изумленно покосился на нее Бишоп.

— Представьте себе, мистер Крамер. Вот уже несколько лет я пишу детективы. Вы, конечно, не поверите, но меня даже печатают.

— Значит, вы, мисс Марпл, сразу заметили, что с нашим хозяином что-то не так? — ядовито полюбопытствовал Бишоп.

— По-моему, это заметили все, кроме Джен, — ответила за Марту Кристин.

— Джен, — криво усмехнулся Габо, положив ладонь на порядочно нагревшийся за ночь камин. — Джен вообще как слепая. Да к тому же еще и странная. Никогда еще не встречал таких нелепых девиц. Помните, что она сказала мне после знакомства с Дако? Он, говорит, общается только с теми, с кем ему интересно. А мы, по ее словам, очень скучные люди. Кстати, вы заметили, как пялился на нее Бриззел? По-моему, девчонка ему нравится. Они вообще друг другу подходят. Невзрачная пигалица и огромная лохматая обезьяна — прекрасная пара!

— Да хватит тебе, Габо, что ты взъелся, — раздраженно покосилась на него Кристин. — Джен ни в чем не виновата. Она неплохая девушка, просто еще не выросла.

— Уже пора бы повзрослеть.

— И все же, мне кажется, мы торопимся с выводами, — покачал головой Бишоп, все это время размышлявший о случившемся. — Все слишком просто выходит. И совпадений так много. Вам не кажется, мисс Марпл?

— Прекратите называть меня мисс Марпл, — огрызнулась Марта. — Мисс Марпл, к вашему сведению, не автор детективных романов, а их героиня-детектив. Следуя вашей логике, я — Агата Кристи.

— Ну и амбиции же у вас, Марта. Так вам не кажется, что все слишком просто?

— Это же не роман, а жизнь, — возразила новоиспеченная мисс Марпл. — Это в романах все закручено и запутано. Авторы стараются для вас, читателей, чтобы поддержать интерес до самой последней страницы. А в жизни все гораздо проще. У меня есть парочка приятелей-полицейских, с которыми я всегда консультируюсь насчет орудий убийства и прочего. Так вот, сколько раз я просила, чтобы они дали мне почитать историю какого-нибудь лихо закрученного дела. И что вы думаете? Ничего любопытнее бытового убийства на почве ревности я в руках до сих пор не держала. Приходится выдумывать самой. Вот вам и простота, мистер Крамер. Наверное, Габо прав. Нам надо звонить в полицию.

— Пэм куда-то записала телефон «Теплой звезды», — вспомнил Габо. — Мне кажется, надо позвонить туда, потому что там до сих пор торчат полицейские. Если бы проклятое радио снова не сдохло, мы бы услышали, что об этом убийстве говорят врачи.

— Я возьму телефон у Пэм, — кивнула Кристин. — Но все-таки, может, попробуем вызвать такси и уехать отсюда, пока нас всех не постигла участь этой несчастной?

— Кристин, нас много, а он один, — утешил ее Габо.

— Да, только его полпальца больше, чем моя рука, — невесело усмехнулась Кристин. — И Джен, как назло, торчит в библиотеке. А вдруг он ей что-нибудь сделает?

— Кристин, успокойся. — Габо подошел к ней и обнял за плечи. — Постарайся держать себя в руках, у тебя же это отлично получалось. Возьми у Пэм телефон, и я позвоню в «Теплую звезду». Приедет полиция — и все будет в порядке, обещаю.

Кристин вышла из гостиной и через некоторое время вернулась с листочком, вырванным из блокнота Джен.

— Держи, — протянула она листочек Габо. — Голубки милуются и не подозревают, что находятся в доме у маньяка.

— Не драматизируйте, Кристин, — перебил ее Бишоп. — Если он укокошил одну девицу, то это еще не значит, что он убивает всех подряд. И вообще, маньяки зачастую выглядят, как самые обыкновенные люди. Правда, мисс Марпл? — К удивлению Бишопа, Марта молчала, зато взгляд у нее был довольно красноречивым. — Так скажите мне, прав я или нет?

Когда к выразительному взгляду Марты присоединились не менее выразительные взгляды Кристин и Габо, Бишоп догадался, что сболтнул лишнего. На лестнице за его спиной кто-то стоял, но Крамеру не дано было видеть затылком. И он очень надеялся, что этим кем-то был не мистер Бриззел.


Еще от автора Джун Девито
Приятные воспоминания

Казалось бы, все благополучно у Виктора Гудроу: его жена — утонченная светская дама, дом — полная чаша, а бизнес процветает. А вот Виктору Беллвуду вроде бы, напротив, не повезло: жена — настоящая рыжеволосая гарпия, дети — сущие бестии, вместо серьезной мужской работы он вынужден заниматься делами обыкновенной домохозяйки. Кто же из них обрел в семье любовь и счастье? Ответ лишь кажется очевидным. Тем более что тот и другой — одно и то же лицо…


Партнеры по браку

Вся жизнь супругов Шери и Дэна — постоянные переезды. Эта парочка кочует из городка в городок, обеспечивая себя довольно оригинальным способом. Казалось бы, их жизнь полна романтики: новые города, новые люди… Но за этим ярким фасадом скрывается неприглядная реальность: в погоне за призрачным благополучием они забыли, что главное в любви — это понимание и нежность, с какими они когда-то относились друг к другу…


Рекомендуем почитать
Дарованная небом

Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..


Властный зов любви

Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура.


Рыжее солнце любви

Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…


Забытая мелодия

Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...


Леди маскарада

Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…


Море страсти нашей

Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.