Поэты и убийцы - [36]
Судья Ди уселся за чайный столик из полированного сандала, его ноги утопали в мягком ворсистом синем ковре, стены закрывали синие парчовые драпировки. Из белой фарфоровой ку-рительницы на резном столике розового дерева струился дым амбры. За раздвинутыми дверями судья видел фасад обращенного к саду двухэтажного здания. Из-за расставленных вдоль балкона золоченых решетчатых ширм неслось бренчание цитр: вероятно, здешние обитательницы уже приступили к своим музыкальным занятиям.
Вошла крупная женщина в платье из черного Дамаска, сопровождаемая чопорной служанкой с подносом, где стояли чайные принадлежности. Сложив руки в длинных рукавах, хозяйка заведения произнесла вежливую приветственную речь. Вглядываясь в одутловатое лицо с обвисшими щеками и хитрыми глазками-бусинками, судья решил, что она ему не нравится.
— У вас уже был домоправитель из резиденции его чести судьи уезда? — перебил он ее.
Та велела служанке поставить поднос на стол и удалиться. Потом, оправив на себе платье большой белой рукой, сказала:
— Стоящая перед вами очень сожалеет об этом несчастном происшествии, ваша честь. От души надеюсь, что оно не доставило неудобств почтенным гостям.
— Мой коллега сообщил им, что танцовщица всего лишь поранила ногу. Не могли бы вы принести мне ее документы?
— Я не сомневалась, ваша честь, что они вам понадобятся, — ответила женщина, извлекла из рукава сверток с документами и вручила судье.
Тот сразу увидел, что там нет ничего особенно интересного. Маленькая Феникс была младшей дочерью торговца овощами, который продал ее три года назад по очень простой причине: собрав приданое четырем ее старшим сестрам, отец уже не смог сделать это в пятый раз, у него просто не хватило средств. В «Сапфировом павильоне» она занималась танцами с известным педагогом, а также получила начальные навыки чтения и письма.
— Завела ли она особенно близкую дружбу с кем-то из клиентов или из своих товарок? — спросил судья.
Хозяйка «Павильона» церемонно налила ему чашку чая.
— Если говорить о господах, которые постоянно посещают это заведение, — сказала она негромко, — то почти все они знали Маленькую Феникс. Будучи превосходной танцовщицей, она пользовалась большим спросом, и ее постоянно приглашали выступать на пирах и вечеринках. Красавицей она не была, поэтому особым вниманием ее одаривали лишь несколько немолодых господ, которых, несомненно, привлекала ее мальчишеская фигура. Маленькая Феникс всегда им отказывала, и я на нее не давила, потому что она хорошо зарабатывала своими танцами. — Когда женщина продолжила, на ее гладком белом лбу появилась легкая морщинка. — Она была тихой девочкой, очень старалась во время танцевальных занятий, наказывать ее было не за что. Но остальные девушки ее недолюбливали, говорили, что она... воняет и что на самом деле она лисица, принявшая человеческий облик. Очень уж, ваша честь, нелегкая это задача — поддерживать порядок среди всех этих молодых женщин. Требует большого терпения и благоразумия...
— Не занималась ли она время от времени шантажом?
Женщина, протестуя, вскинула руки.
— Прошу прощения, ваша честь, — воскликнула она, бросив на судью укоризненный взгляд, — но все мои девочки знают: если одна из них осмелится на что-то неподобающее, то мигом окажется нагишом у столба для порки! У этого дома давняя устоявшаяся репутация, ваша честь! Конечно, она принимала подарки и... ну, скажем так, знала, как сделать, чтобы подарков было побольше, гм... разнообразными, но вполне законными средствами. Поскольку она была послушна, я позволяла ей иногда навещать ту странную девушку, которая изображает из себя хранительницу святилища Черной Лисицы. Но только потому, что та учила Маленькую Феникс занятным песням, которые пользовались популярностью у наших гостей.
Она поджала тонкие губы.
— А в окрестностях южных ворот какие только проходимцы не ошиваются. Должно быть, ваша честь, там она и свела какое-нибудь неподобающее знакомство, которое привело к такому жестокому преступлению. Получается, что этих девчонок никогда не следует выпускать из виду. От одной мысли о тех немаленьких деньгах, которые я вложила в ее уроки танцев и...
— Кстати о хранительнице лисьего святилища. Она ведь когда-то сбежала из вашего заведения?
Хозяйка «Сапфирового павильона» во второй раз одарила судью возмущенным взглядом.
— Ваша честь, конечно же нет! Ее продали в маленькое заведеньице у восточных ворот. Очень низкого класса, куда ходят кули и вообще всякое отребье. Там... настоящий притон, с вашего позволения.
— Понятно. А Маленькая Феникс никогда не упоминала, что хранительница святилища — не сирота и что ее отец до сих пор живет где-то в городе?
— Никогда, ваша честь. Я как-то раз спросила танцовщицу, не принимает ли эта особа у себя посетителей... мужчин, но она сказала, что, кроме нее, в святилище никто не ходит.
— Поэтесса Юлань очень расстроена кончиной танцовщицы. Не было ли там с обеих сторон какого-то особого интереса?
Хозяйка заведения опустила взгляд.
— На достопочтенную Юлань явно произвело впечатление застенчивое обхождение юной танцовщицы, — ответила она чопорно, а потом быстро добавила: — И, конечно, ее большой талант. Я более чем терпима к женской дружбе, ваша честь. А раз уж я имела честь водить знакомство с поэтессой прежде, в столице... — И она пожала полными плечами.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Альтернативная история с альтернативным финалом. В конец XVIII века попала техника будущего, и что из этого вышло, на примере печальных событий французской революции 9 термидора…
За ослепительным фасадом Версаля времен Людовика XVI и Марии Антуанетты скрываются грязные канавы, альковные тайны, интриги, заговоры и даже насильственные смерти… Жестокие убийства разыгрываются по сюжетам басен Лафонтена! И эти на первый взгляд бессмысленные преступления – дело рук вовсе не безумца…
Богатый и влиятельный феодал господин Инаба убит ночью в своем доме в самом центре Эдо. Свидетелей нет, а рядом с телом обнаружено кровавое пятно в форме бабочки-оригами. Кому понадобилась смерть господина Инабы?.. Судья Оока, его пасынок Сёкей и самурай Татсуно отправляются по следам преступников. Но злодей, как это часто случается, оказывается совсем рядом.
Зампреду ГПУ Черногорову нужен свой человек в правоохранительных органах. Как никто другой на эту роль подходит умный и смелый фронтовик, с которым высокопоставленный чекист будет повязан кровными узами.Так бывший белогвардейский офицер Нелидов, он же – бывший красный командир Рябинин, влюбленный в дочь Черногорова, оказывается в особой оперативной группе по розыску банды знаменитого Гимназиста. Налетчики орудуют все наглее, оставляя за собой кровавый след. Приступая к сыскной деятельности, Рябинин и не догадывается, какой сюрприз приготовила ему судьба.
Итак, снова здравствуйте. Позвольте представиться – Александр Арсаньев, ваш покорный слуга. И снова хочу представить на ваш суд очередной «шедевр» литературного творчества моей пра-, пра-, пра-… тетушки по отцовской линии – Екатерины Алексеевны Арсаньевой.На данный момент вышло уже четыре тома, в которых моя дорогая tante расследует различные преступления. Сейчас на ваш суд я представляю пятое произведение.
Перед вами — история «завещания» Тициана, сказанного перед смертью, что ключ к разгадке этого преступления скрыт в его картине.Но — в КАКОЙ?Так начинается тонкое и необычайное «расследование по картинам», одна из которых — далеко «не то, чем кажется»...
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.