Поэтические воззрения славян на природу - том 1 [заметки]
1
«Виса висит, хода ходит, виса впало, хода съела» — говорит народная загадка про древесный плод (яблоко, грушу, желудь) и свинью. — Черниг. Г. В. 1855, 21.
2
М. Мюллер: Чтения о языке, 293.
3
М. Мюллер, 64–65.
4
Die Götterwelt, 39–46.
5
М. Мюллер, 66–68.
6
Послов. Даля, 656 — 8, 662; Этн. Сб. VI, 54.
7
Старосв. Банд., 233.
8
Этн. Сб., VI, 43.
9
Н. Р. Ск. II, 20 и стр. 335-7; V, 49; VI, 41–44; VIII, стр. 455–463.
10
См. статью Стаховича: «Народные приметы в отношении к погоде, земледелию и домашнему хозяйству». — в Вест. Р. Г. О. 1851, VI.
11
О.З.1848, V, 22; Нар. сл. раз., 145 — 7; Oп. Румян. Муз., 551.
12
Иллюстр. 1846, 246.
13
Херсон. Г. В. 1852, 17.
14
П. С. Р. Л. I, 73; Карам. И. Г. Р. II, примеч. 113.
15
Рукописи гр. Уварова, 112.
16
Вероятно: клянется костями предков.
17
Изв. Ак. Н. IV, 310.
18
Русский раскол старообрядства, Щапова, изд. 1859, 451 — 2; Иоанн, экзарх болгар., 211; Летоп. занятий Археогр. Ком. I, 43, 53. Сличи в сборнике XVIII столетия: «и пса слушают, и кошки мявкают, или гусь кокочет, или утица крякнет, и петел стоя поет, и курица поет — худо будет, конь ржет, вол ревет, и мышь порты грызет, и хорь порты портит, и тараканов много — богату быти, и сверьщков — такожде, и мышь в жниве высоко гнездо совиет — и снег велик будет и погода будет, кости болят и подколенки свербят — путь будет, и длани свербят — пенязи имать, очи свербят — плакати будут, и встреча добрая и злая — и скотьская, и птичия, и звериная, и человеческая; изба хре(у)стит, огнь бучит, и искра прянет, и дым высоко в избе ходит — к погодию, и берег подымается, и море дичится, и ветры сухие или мокрые тянут, и облаки дождевыя им снежныя и ветренныя, и гром гремит, и буря веет, и лес шумит, и древо о древо скрыпает, и волки воют, и белки скачют — мор будет и война встанет, и вода пребудет, и плодов в лете в коем не будет или умножится, и зори смотрят, небо дряхлуст (?) — вёдро будет, и пчолы шумят — рой будет, и у яблони хвостики колотят, да яблоки будут велики… Сие творяще да будут прокляти» (Оп. Румян. Муз., 551 — 2).
19
Совр. 1856, XI, 8.
20
Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 85–86; Номис., 5; Цебриков, 264.
21
Киев. Г. В. 1850, 22.
22
Черниг. Г. В. 1856, 22.
23
Ворон. Г. В. 1851, 11; D. Myth., 1189.
24
Рус. Сл. 1860, V, 34–35.
25
Нар. сл. раз., 158 — 9.
26
Иллюстр. 1845, 504.
27
Черты литов. нар., 95.
28
Иллюстр. 1846, 172; Этн. Сб., II, 127.
29
Метлинск., 87–88.
30
Маяк, XI, 21.
31
Записки Авдеев., 116.
32
Сахаров., 1,37; D. Myth., 1047.
33
Рус. Сл. 1860, V, 27.
34
Н. Р. Ск. VII, стр. 253.
35
Сахаров., I, 68; D. Myth., 1072.
36
Volkslieder der Wenden, II, 259.
37
О.З. 1848, V, смесь, 9 — 10.
38
Москв. 1855, VII, 68. Девицы во время святочных вечеров слушают под окнами соседей; если гадающей послышится слово: иди — знак, что она в том же году выйдет замуж; слово сядь означает, что сидеть ей в девках, а слово ляжь — лежать во гробу (Чернигов, губ.).
39
Нар. сл. раз., 143; D. Myth., 1071.
40
Опис. Олонец. губ., Дашкова, 208. В некоторых деревнях сваха прежде, нежели отправится на переговоры с родителями невесты, берется за угол стола и сдвигает его с места с таким приговором: «сдвину я столечницу, сдвину и сердечную» (т. е. подвину и невесту к замужеству). — Арханг. Г. В. 1843, 29; Совр. 1857, I, смесь, 54.
41
Сахаров., I,12; Потебн., 149.
42
Die Götterwelt, 99; D. Myth., 1061.
43
Нар. сл. раз., 150; Карман, книжка для любит, землевед., 319.
44
Ворон. Г. В. 1851, 12.
45
Сахаров., 1,54.
46
Послов. Даля, 1033. «Ешь кашу дочиста, не оставляй на тарелке зерен, чтобы жених не был рябой» (или: невеста — ряба); «мети избу чище, чтобы жених был хороший» = чистый лицом и душою (Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавелина, 11).
47
Послов. Даля, 428.
48
Нар. сл. раз., 137; Черты литов. нар., 112; Записки Авдеев., 142 — 3.
49
О. З. 1848, т. LVI, 205.
50
О. З.1851, VIII, ст. Буслаева; Приб. к Ж. М. Н. П. 1845, ст. Прейса: «Об эпическ. поэзии сербов».
51
Такой недостаток замечается в XIII томе Истории проф. Соловьева, который в поэтических изображениях народных былин видит прямые свидетельства о нравах и быте допетровского времени; богатырь и козак, по его мнению, названия однозначащие, «и наши древние богатырские песни в том виде, в каком оне дошли до нас, суть песни козацкия, о козаках» (стр. 173). Если бы автор отделил в этих песнях все, что принадлежит русскому народу наравне с другими индоевропейскими племенами, как их общее наследие, то увидел бы, как немного останется на долю действительного козачества!
52
Калеки Пер. II, 342–355.
53
Разбор книги «Калеки Перехожие» г. Тихонравова, 13–14.
54
Этн. Сб., VI, 29. Та же загадка у болгар: «Господь книгу написал, а не може и сам да и прочесте» (из рукописи, сборн. г. Каравелова).
55
В житии Авраамия Смоленского, сочиненном в XIII стол., сказано, что он был обвиняем в ереси, «а инии глаголаху нань — глубинныя книгы почитает» (Истор. рус. церкви Макария, еписк. винницкого, III, 269).
56
Исслед. о скопч. ереси, Надеждина, 291; Ч. О. И. и Д. 1864, IV, 78; в так называемых скопческих «Страдах» читаем: «и дастся тебе книга голубина от Божьего Сына».
57
М. Мюллер, 48, 51.
58
Москв. 1846, XI–XII, 153; Костомар. С. М., 60.
59
Греч. θεòς = санскр. Dyâus, финск. Jumala, китаиск. tien, тюркск. tcngri, мордовск. skei, остяцкое es, самоедск. num. — У. 3. А. Н. 1852, IV, 498 — 9, 500 — 6; еврейск. Цебаот или по чтению LXX Саваоф. — Сбоев., 102.
60
Номис., 2; Бодянск. О народи, поэз. слав. племен, 129. Сербы и чехи говорят: кто плюнет на небо, тому плсвотина на лицо упадет. — Архив, ист. — юрид. свед., II, стат. Буслаева, 33.
61
Черты литов. нар., 88; Москв. 1846, XI–XII, 251.
62
Вариант; месяц от белой груди или от затылка, зори от риз, ночи темные от волос, ветры от уст божиих.
63
Калеки Пер., II, 355 — 6; Совр. 1836, II, 182: у вотяков солнце — престол божий, небо — одежда. Сравни санскр. амбара — облаченье, платье и небо: амбаранта — небосклон и края одежды. — Мат. сравн. слов., II, 285.
64
Mytholog. Forsch. und Sammlung. Менцеля, 1832,5–6.
65
П. С. Р. Л., II, 5; Ч. О. И. и Д., год 1-й, I, 31–33, стат. Шафарика. Старинный переводчик хроники Малалы поясняет имя Гефеста ("Ηφαισος) — Сварогом, а Гелиоса ("Ηλιος) — Дажьбогом; самый перевод относят к Х веку, когда языческие верования были еще живы и свежи в славянском населении. — Летоп. Переясл., XVI.
66
П. С. Р. Л., I, 34; Лет. рус. лит., т. IV, отд. 3, 108: «а друзии веруют в… Дажьбога».
67
Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 52; Изв. Ак. Н., I, 114 — 5; О. 3. 1855, IX, 53; М. Мюллер, 80–81. Географические названия местностей: Дацьбоги (Дадзибоги) в Мазовшс, Даждьбог в Мосальск. уезде. — Р. И. Сб., VII, ст. Ходак., 150; Ч. О. И. и Д., год 2-й, III, слов. Макарова, 16.
68
Москв. 1844,1, 243; Памят. XII в., 19; Ж. М. Н. П. 1846, VII, 38.
69
Арабский писатель Х в. Масуди, описывая храмы славян (каких? — неизвестно), замечает, что в одном из них были сделаны в кровле отверстия для наблюдения первых лучей восходящего солнца. — Ч. О. И. и Д., год 2-й, III, ст. Срезнев., 45. Германцы, давая присягу, поднимали руку против солнца. — D. Myth., 667.
70
Бодянск. О народи, поэз. слав. племен, 73.
71
Метлинск., 57.
72
У чехов: ne zlob se na slunce (или: па Boha, na swatych), ale па sebe (na Certa); у хорутан: sonce mi in Boga! (как у нас: «ей-Богу!»); у сербов: «тако ми сунца!» («тако ми небеса!»)
73
«На солнце во все глаза не взглянешь!» — говорят русские поселяне, а по сербской пословице: хотя оно и проходит грязными местами (т. е. освещает своими лучами и грязь и лужи), но само не марается. — О.З.1851, VIII, 71.
74
Ж. М. Н. П. 1846, VII, 40–45; Послов. Даля, 24; Номис., 95; Срп. н. поел., 69.
75
Эрбен, Л — 9; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 3.
76
Доп. обл. сл., 209.
77
Номис., 73.
78
Срп. и посл., 53, 296.
79
Ж. М. Н. П. 1846, VII, 39.
80
Т. с. просвети из-за туч или ночной темноты.
81
Номис., 7: «Сонечко-сонечко! виглянь у виконечко; твои дитоньки плачуть, jистоньки хочуть».
82
Черты литов. нар., 128; Лет. рус. лит., к. III, отд. 3, 55: «Солнышко, божья дочь, где так долго замешкалась?» — За морем, под горой оберегала я, обильная дарами, сироток, пригревала пастушков.
83
Сказ. Грим., 25, 88; Срп. припов., 10; Zeitsch. für D. М., I, 312. Светила небесные, являясь в сказках живыми, действующими существами, сохраняют свои стихийные свойства: Месяц пальцем своим освещает в щель темную баню; Солнце ставит себе на голову сковороду и поджаривает оладьи. — Н. Р. Ск., III, 1; IV, 39.
84
Ж. М. Н. П. 1846, VII, 39, 45; Каравел., 25; Срп. и посл., 303-7; Номис., 72.
85
«Рус. Дост.,111,219.
86
Ж. М. Н. П. 1840, XII, 118.
87
Русск. Речь, 1861, № 41, стр. 600.
88
Ч. О. И. и Д., год 1-й, II, ст. Бодянск., 13; Маннгардт. Die Götterwelt, 60: sunu (sohn, сын), т. е. произведенный, рожденный. Персид. Митра был изображаем двуполым. — Ж. М. Н. П. 1838, XI, 342.
89
Первая форма — церковнославянская, вторая — древнерусская.
90
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Бусл., 45–46.
91
D. Myth., 667.
92
Варианты: «красна девица по небу ходит»; «барыня на дворе, а рукава в избе», т. е. солнце на небе, а в избе свет (руки = лучи, см. ниже). — Послов. Даля. 1061; Эти. Сб., VI, 111.
93
Маннгардт. Die Götterwelt, 105, 313 — 4; Ск. норв., I, стр. 206.
94
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 33.
95
Маяк, 1843, VII.
96
D. Myth., 667.
97
Ibidem, 671.
98
М. Мюллера: Лекции о языке, 4–5.
99
Подобно тому, как в разные дни года выходят крестьяне смотреть на игру восходящего солнца, 5-го июля они наблюдают за игрою месяца, у которого тогда бывает свой праздник: то скрываясь за облака, то выходя из-за них, он меняет свой цвет, и это служит предвестием хорошего урожая. — Сахаров., II, дневн., 43.
100
Моск. Наблюд. 1837, ч. XI, 521; D. Myth., 684 — 5.
101
Срп. н. njecмe, I, 50.
102
Архив ист. — юрид. свед., II, полов. 2, 50.
103
D. Myth., 685.
104
Черты литов. нар., 69.
105
Соловьев. Истор. Росс. XI, 344.
106
Второе издан. русского перевода, 1, 91,100.
107
Воззрение это встречаем даже у египтян, мексиканцев, гренландцев и других народов. — D. Myth., 666.
108
Шварц: Sonne, Mond u. Sterne, 160 — 1.
109
Во французской версии этой сказки, вместо этих светил, говорится о Дне и Авроре, т. е. о боге дневного света (= солнце) и заре.
110
D. Myth., 666 — 7; Маннгардт. Die Göttewelt, 104 — 5.
111
Черты литов. народа, 68,125,128; Ж. М. Н. П. 1844, IV, 13, ст. Боричевск.; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 247; Моск. Наблюд. 1837, XI, 521.
112
Сахаров., II, дневн., 69; Терещ., V, 75. Хорваты уверяют, что в этот день солнце пирует в небесных чертогах и разбрасывает свои лучи стрелами (= играет). — Ж. М. Н. П. 1846, VII, 45.
113
Малор. и червон. думы, 100; Вест. Р. Г. О.1853, IV, 9. Белорус, поверья.
114
Сахаров., II, 21–22.
115
Зирка — звезда.
116
Нар. белорус, песни Е. П., сличи с малорусскою песнею в сочинении Костомарова «Об истор. знач. нар. рус. поэзии», стр. 164, в которой сказано, что месяц перебирает все звезды, а полюбит навеки одну «зироньку вечирнюю» (Венеру).
117
Срп. н. njecMe, II, 626.
Mjeceц кара звиjезду Даницу:
«ћe си била, звиjезда Данице?
«ћe си била, ћe си дангубила,
Дангубила три биjела дана?»
118
Метлинск., 342 — 3.
119
Калеки Пер., IV, 41; Изв. Ак. Н., I, 165.
120
Черты литов. нар., 125 — 6.
121
Доп. обл. сл., 104; Толков, слов., I, 873.
122
Послов. Даля, 300,1029; Снегир. Рус. в св. посл., IV, 41.
123
Кирша Дан., 271.
124
Лет. рус. лит., кн. I, отд. 3,133 — 5.
125
D. Myth., 838.
126
Песня, напечатанная Сахаровым (I, 47–48), которую будто бы поют солнцевы девы при браке огненного змея, очевидно, поддельная.
127
Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 38–39, 43, 46.
128
Jbidem, 47; Срп. н. njecмe, 1,161.
129
собственно: желтые
130
Срп. н. njecмe, 1,157 — 9.
131
Japко сунце! лепша сам од тебе.
И од тебе и од брата твога,
Од твог брата, cjajнoгa Месеца,
Од сестрице Звезде-преоднице.
132
Japxo сунце, моjе чедо драго!
133
Срп. н. njecмe, 1,305.
134
Ibid., 155-6.
135
Черты литов. нар., 128–134,148; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 248.
136
В одной литовской песне (Черты лит. н., 125 — 6) Перкун рубит зеленый дуб (= тучу) и кровью его (= дождем) марает свадебные уборы солнцевой дочери.
137
У греков Зоря также восседала на золотом троне и облекалась в багряную, золотистую одежду (Гомер).
138
Сахаров., II, 14.
139
Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 52. У различных славянских племен угренка означает то утреннюю зорю, то звезду денницу (k rasopani).
140
Звук г образовался из s.
141
Die Götterwelt, 60; Лет. рус. лит., кн. III, отд. 3, 56; Пикте, II, 672 — 3: ush — сжатая форма корня vas, от которого произошло название весны.
142
Сказ. Грим., I, стр. XXXVI–VII; Ж. М. Н. П. 1849, V, 57–58.
143
М. Мюллер, 73–76,81, 92; Orient und Occid. 1863, в II, 256-8.
144
Это, между прочим, доказывается существованием подобных же верований у народов, стоящих на весьма низкой ступени развития, каковы племена финские и татарские. — Казанск. Г. В. 1852. 40; Сбоев., 101-2; Вест. Р. Г. О.1859, VII, 100-6; Ж. М. В. Д. 1858, IV, 62; Фукс, 139.
145
Макуш., 88. Перевод: Удивительно суеверие славян, ибо они на своих празднествах и пирах обносят круговую чашу, возглашая над нею слова — не скажу: благословения, но проклятия, во имя богов доброго и злого, так как ожидают от доброго бога счастливой доли, а от злого — несчастливой; поэтому злого бога даже называют на своем языке дьяволом или черным богом (Чернобог).
146
Срезнев., 12–13; Volkslieder derWenden, II, 265-6; Ж. М. Н. П. 1838, V, ст. Прейса, 231-8; Р. И. Сб., стат. Ходаковск., I, 78–80; VII, 7,314; Слов. Геогр. Щекатова, VI, 350.
147
Р. И. Сб., I, 51–81. Шафарик поклонение Чернобогу приписывает венедам и грубо сделанное изображение его принимает за льва; но справедливее полагать, что это волк, мифический представитель ночи, темных туч и зимы.
148
Срезнев., 12; Вест. Евр. 1826, IV, 259.
149
П. С. Р. Л., II, 273.
150
Вест. Евр. 1827, X, 153.
151
Номис., 73.
152
Приб. к Ж. М. Н. П. 1846, 7–8. Количество денег, которыми награждает Белун бедняка, бывает больше и меньше, смотря по тому, чем утрешь ему нос: если рукою, то золота высыплется из сумы столько, сколько можно забрать в горсть; если платком или полою одежды, то сколько может в них поместиться. Объяснение этого предания см. ниже в главе о ведьмах.
153
М. Мюллер, 88; корень cvi, cvit — album esse.
154
D. Myth., 754.
155
Ч. О. И. и Д., 1864,1, 20.
156
П. С. Р. Л., I, 75; Radic. ling. slov., 2.
157
D. Myth., 202-8,579.
158
П. С. Р. Л., 1,13–14.
159
D. Myth., 201.
160
Изв. Ак. Н., Ill, 175; Пикте, II, 694.
161
D. Myth., 176 — 7; Обл. Сл., 47, 222; Мат. сравн. слов., 1,346.
162
Номис., 9,14.
163
П. С. Р. Л., 1,102.
164
Потебн., 37.
165
Обл. Сл., 92,182, 219, 238; Библ. для Чт. 1848, X, 118; Badie. hing. slov., 38, 41.
166
Обл. сл., 258.
167
Сахаров., I, 26,30.
168
П. С. Р. Л., II, 273.
169
Срп. н. посл., 5.
170
Nar. zpiewanky, 1,8, 413 — 4.
171
D. Myth., 945.
172
Этн. Сб., VI, 54.
173
Пов. и пред., 175; Четьи-минеи за сентябрь.
174
Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 110. В Пермской губ. при рассказах о покойнике, колдуне и черте оговариваются: «будь не к ночи помянут!»
175
Сказ. Грим., II, стр. 519; см. ниже о крике петуха.
176
Обл. Сл.,117.
177
Поговорка: «береги денежку на черный день».
178
Обл. Сл., 111,113, 169; Доп. обл. сл., 113; D. Myth., 733, 801; Потебн.,50.
179
Номис., 73.
180
Сахаров, II, 16, 20.
181
М. Мюллер, 73.
182
Болгарская загадка говорит о Ночи, как матери Дня: «на майка-та око-то — и гледа, и не пледа, а на сина-т си сякуга види», т. е. у матери Ночи око = месяц глядит и не глядит, а у сына Дня глаз = солнце всякого видит (из рукописи, сборн. г. Каравелова).
183
D. Myth., 697-9; Die Götterwelt, 28.
184
Сахаров., I,103; Этн. Сб., VI, 46, 86. В этом же выпуске Эти. Сборника на стр. 52 приведена загадка, в которой нарушено уже правильное отношение к роду олицетворяемых понятий: «две сестры — одна светлая, а другая темная»; сличи с болгарскою: «има две сестри: сдна-та бяла, друга-та черна» (день и ночь). Смутное воспоминание о Ночи, как о живом существе, сохранилось в песне, записанной в Бирюченском уезде: Де ты, Ниченька, ею ни(о)чь ночувала? — Та ночувала пид дубочком, и т. д. — Маяк, Я, 67.
185
Orient und Occid. 1863, вып. II, 258.
186
Сахаров., 1,103.
187
Архив ист. — юрид. свсд., I, ст. Бусл., 48.
188
Штир, стр. 3–5; Ган, I, стр. 287.
189
D. Myth., 706-8,713.
190
Толков, слов., 1,112.
191
рассвет
192
с великою силою
193
D. Myth., 705,711-3.
194
Потебн., 50–53.
195
В Ж. М. Н. П. 1846, VII, 43–44, предание это рассказано несколько иначе.
196
Выражаемся так, следуя народному убеждению, что не земля, а солнце движется.
197
Ж. М. Н. П. 1846, VII, 43.
198
Рус. в св. посл., II, 5.
199
Сахаров., П, 65; Маяк, XV, 22.
200
Этн. Сб., VI, 51.
201
Приб. к Изв. Ак. Н., I, 68.
202
Номис., 42. В думе о Наливаике военная гроза, собирающаяся над Украиною, сравнивается с тучею; в других песнях встречаем такие сопоставления: «за тучами громовими сонечко не сходить, за вражими ворогами мж милж не ходить»; «туманно красное солнышко, туманно, что красного солнышка не видно; кручинна красная Девица, печальна, никто ее кручинушки не знает». Потебн., 50–52; Малор. и червон. думы, 80.
203
Терещ., VII, 183.
204
От Ночи родилась lörd, супруга Одина и мать Тора.
205
D. Myth., 697 — 8.
206
Срп. припов., 70.
207
Шварц: Sonne, Mond und Sterne, 222.
208
У некоторых народов месяц называется солнцем ночи.
209
28 апреля поселяне выходят с ладонками на перекрестки и дожидаются теплого ветра; такие ладонки, обвеянные весенним ветром, почитаются особенно целебными от разных болезней. — Сахаров., II, 26.
210
Показалец Раковского, 1,21.
211
М. Мюллер: Чтения о языке, 288; Полев. Опыт сравнит, обозр. древн. пам. нар. поэзии, II, 49.
212
Пам. отреч. лит., II, 350.
213
D. Myth., 753-4.
214
Щапов, статья 3-я, 89; Кирша Дан., 8. Сравни в Одиссее, IV, 45–46, и VII, 84–85: «все лучезарно, как на небе светлое солнце или месяц, было в палатах царя Менелая (Алкиноя)».
215
D. Myth., 535 — 6. Будда создал небо из великанского черепа.
216
Приб. к Ж. М. Н. П., 1846,55–56.
217
Толков, слов., I, 876.
218
Ж. М. Н. П. 1846, VII, 46.
219
Г. Буслаев (О влиян, христ. на сл. яз., 27) производит слово бес от санскр. bhas — светить; но Пикте (II, 639) указывает другой корень bht — timere, bhtshay — terrere, откуда bhtsha — ужас, bhishana — страшный, bhishma — злой дух, литов. besas.
220
Доп. обл. сл., 58. Существует поверье, что во время сильных морозов должно насчитывать как можно более плешивых и лысых, чтобы «мороз треснул» (Нар. ел. раз., 149; Номис.).
221
Нар. белор. песни, собр. Е. П., 79–80.
222
Сахаров., II, 94.
223
Успенского: Опыт о древн., 1,53.
224
Терещ., Ill, 95.
225
Оренбург. Г. В. 1851, 9.
226
Снегир. Рус. в св. посл., II, 47; Вест. Евр. 1810, VII, 225; Москв. 1855, III, 49.
227
D. Rechtsalt., 147.
228
Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 188; Калеки Пер., II, 355-6.
229
О влиян. христ. на сл. яз., 77,84; архив ист-юрид. свед., I, 21–22; Пам. отреч. лит., II, 433,444.
230
Калеки Пер., II, 307,330,355.
231
Доп. обл. сл., 113 — 5; Толков, слов., I, 1030.
232
D. Myth., 533.
233
Терещ. II, 470.
234
Семенов., 41.
235
Приб. к Изв. Ак. Н., 1,59.
236
D. Myth., 213, 312.
237
Тульск. Г. В. 1852, 26.
238
Пам. отреч. лит., II, 64; Пам. стар. рус. литер., III, 136.
239
Нар. сл. раз, 160; Сын Отеч. 1839, т. VIII, 84.
240
Быт подолян, II, 24.
241
Маяк XII, 7; Послов. Даля, 1036.
242
Иллюстр. 1846, 262, 332-3.
243
Kronica polska, litewska, etc. Стринковского, изд. 1846 г., I, 144; Ж. М. Н. П. 1844, IV, 36; Иллюстр. 1848, № 26; Семеньск., 30; Черты литов. нар., 97.
244
D. Myth., 780.
245
Сахаров., I, 25.
246
Илиада, I, 497; II, 48–49.
247
Сравни в ст. Пыпина — Рус. Сл. 1862, II, 53: «буди небо по хрусталю на воздусе сотворено». В «книге, глаголемой Космография» упоминаются «горы стеклянные под востоком солнца». — Времен., XVI, 7.
248
В одной червонорусской сказке повествуется о медной горе, которая была так гладка и крута, как стена, а высока столько, что шапка валилась с головы, когда посмотришь на ее вершину. — Нар. ел. раз., 124–130. В Ведах и Пуранах упоминается о золотой горе Меру, о которой Махабхарата говорит «Меру — золотая гора, сияющая подобно солнцу и бездымному огню; по сторонам ее чистые убежища, где живут счастливые смертные». — Ж. М. Н. П. 1837, VII. 10.
249
Пов. и пред., 139–144,184; Н. Р. Ск., VII, 25; VIII, стр. 641; Сказ. Грим., I, стр. 159, 463; II, стр. 52, 233,301;Ск. Норв.,1,21.
250
Н. Р. Ск., I–II, стр. 128.
251
Slov. pohad, стр. 19–28; сличи Н. Р. Ск., 1 — 11, стр. 326–331.
252
Slov. pohad, сказка: Cesta k sluncu.
253
Карам. И. Г. Р., I, примеч. 236.
254
Эти. Сб., I, 226; V, 19, 82. («Быт курск. кр.»); Послов. Даля, 299. До сорока дней, по смерти, душа остается на земле, а по истечении этого срока идет на тот свет.
255
Ворон. Беседа, 210; Ворон, лит. Сб., 389.
256
Рязан. Г. В. 1846,16; Саратов. Г. В. 1846, 40.
257
Ж. М. Н. П. 1851, Х (Обозр. гу?? ед.), 8–9.
258
Пов. и пред., 16–18.
259
П. С. Р. Л., VI, 87–89.
260
Снегир. Рус. в св. поел., IV, 40.
261
Orient und Occid., год 2, вып. II, 235, 247.
262
М. Мюллер, 22.
263
Лет. рус. лит., кн. V, отд. 2, 5; т. IV, 99; Библ. листы Кеппена, 88 (вставка в древний перевод слова Григория Богослова XI века).
264
Die Göttterwelt, 22,57–58. 316; D. Myth., 175, 229–233; У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. II, 9.
265
Послов. Даля, 1029.
266
Ч. О. И. и Д., год 1,1, ст. Шафарика, 33–34; II, ст. Бодянск., 13; О влияй, христ. на сл. яз., 50. Объяснение имени Сварога, предложенное Эрбеном (Рус. Бес. 1857, IV, 108), не имеет прочной ученой основы.
267
П.C.P.Л.,I,20,23,31.
268
Таково первоначальное значение слова: «великий»; в этом именно смысле употребляют его летописцы, когда говорят Владимир великий, Ярослав великий; Слово о полку дает соответственные выражения: старый Владимир, старый Ярослав…
269
D. Myth., 19.
270
Макуш., 70–76; Срезнев., 2-11; Изв. Ак. Н, III, 283.
271
Макуш., 85–88.
272
Ходаковский собрал множество географических названий (Р. И. Сб., VII, 303 — 6), образовавшихся от этого слова и, без сомнения, состоявших некогда в связи с культом Святовита.
273
О.З.1851, VII, смесь, 69–71; Зап. арх. общ., V, ст. Срезневск., 163–196.
274
ямку
275
Сементов., 28; сличи: слюна и слякоть.
276
Потебн., 94.
277
Orient und Occid., 1861, в. II, ст. Бюлера, 225.
278
Иллюстр. 1846, 332.
279
D. Myth., 177.
280
Ibid., 280.
281
Ibid., 286,534.
282
Ibid., 283,589, 609; Маннгардт: Die Götterwelt, 272.
283
D. Myth., 918.
284
Orient und Occid., год 1, в. IV, 594.
285
Кости и камни сближены фантазией ради их одинаковой крепости; санск. asthi (ashthi) — кость, косточка плода (перс. astah, осет. asteg, лат. os — ossis, албан. ashti) и fsthtia — камень (Пикте, I, 515 — 6); выражения окаменеть и окостенеть употребляются как синонимы. Горы и скалы поэтому представлялись крепкими костями, сплачивающими земное тело; одно из названий горы в санскрите означает: держащая землю = бу-дара (Рус. Вест. 1862, III, 46).
286
Mythologische Forschungen und Sammlung. 1832,5–6.
287
D. Myth., 526 — 7; сличи с этим следующее место «Луцидариуса»: «Земля сотворена яко человек; камение яко тело имать, вместо костей корение имать, вместо жил древеса и травы, вместо власов былие» (Лет. рус. лит., кн. 1,54).
288
D. Myth., 531 — 3, 536; Пам. отреч. лит., II, 433 — 4; Пам. стар. рус. литер., III, 12, 169; О влияй. христ. на сл. яз., 84 (духоборцы приняли означенные предания в свой догмат). У Даниила-заточника читаем: «тело основывается жилами, и дуб крепится множеством корения».
289
Калеки Пер., II, 356.
290
Вариант «…на маковице-то лес (волоса), в лесу-то звери (вши)».
291
Сементов… 9; Москв. 1852, XXIII, 100; Этн. Сб., VI, 70,81,102.
292
Киев. Г. В. 1845,16; Пасек., 1,109.
293
Срп. н. njecмe. 1,171.
294
Филолог. Зап., год 3, III, 156.
295
Пов. и пред., 103.
296
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Я. Гримма, 184.
297
Сементов., 35.
298
Изв. Ак. Н., IV, 89.
299
Маннгардт: Die Göttcrwelt, 272.
300
Калеки Пер., VI, 72.
301
Москв. 1844.1, 243.
302
Номис., 73–74,89; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 44; Срп. н посл 301.
303
Калеки Пер., VI, 96.
304
Гануш, 29.
305
А. Ист., I,6.
306
См. стихи о Георгии Храбром и Федоре Тироне.
307
Полн. ист. известие о старообряд. Андрея Иоаннова, изд. 3,12.
308
Вест. Евр. 1828, IV, 253.
309
Совр. 1856, XI, смесь, 7.
310
Сахаров., II, 14.
311
Терещ., IV, 134; Цебриков, 286.
312
Киев. Г. В. 1850, 20.
313
Cрп. рjечник, 103; Каравел., 241; Die Götteiwelt, 197. Земля, взятая с могилы, умиряет скорбь по усопшему. — Нар. сл. раз., 158.
314
Украин. мелодии Марковича, 108.
315
Послов. Даля, 429.
316
Сахаров., II, 47.
317
D. Myth., 231.
318
Ч. О. И. и Д., год 2, VI, 18: «История о казаках запорожских».
319
Макуш., 102.
320
Н. Р. Ск., IV, стр. 8; Эрленвейн, стр. 165.
321
Путев. Записки, 151 — 2.
322
Макуш., 155.
323
Изв. Aк. H.,IV,310.
324
Вест. Евр. 1813, XIII, 28–39; Речь Колмыкова о символизме права — при Крат. отчете о состоян. СПб. университета за 1837 — 8 академ. год, 81–84; Труды и Лет. О. И. и Д., IV, 197 — 8.
325
Юрид. Ак., 16,18, 20,32; Уложение, гл. X, стат. 236 — 7.
326
Речь Колмыкова, 75–77,80, 86–90; D. Rechtsalt., 110–121.
327
Миладин., 525.
328
Обл. Сл., II, 66, 70–72, 248; Доп. обл. сл., 56, 68; Вест. Р. Г. О. 1852, V, 20; О. З. 1850, X, Крит., 45–46; Изв. Ак. Н., IV, 413.
329
Мат. сравн. слов., I, 409.
330
Сементов., 5–6.
331
Ворон. Беседа, 204; Сахаров., II, 14, дневн.
332
Обл. Сл., 19,72.
333
Доп. обл. сл., 104.
334
Номис., 67.
335
То же у татар: кюнькарагы — солнце, до слова: глаз дня. — Казан. Г. В., 1852, 40.
336
Щапов, стат. II, 2.
337
Кун, 53; Orient und Occid., год 1, перев. Ригведы, 30,54, 405, 604.
338
D. Myth., 534-6, 665; Симрок, 6, 336; Ж. М. Н. П. 1839, VI, 200. Греческий миф знает еще Зевса трехглазого: два глаза составляют естественную принадлежность человеческого олицетворения, а третий во лбу есть солнце.
339
Ж. М. Н. П. 1845, XII, 136-7.
340
Кун, 68; о представлении солнца колесом смотри в V главе.
341
О.З. I860, X, ст. Бусл., 662; в другой норвежской сказке [I, 24] говорится о старой одноокой бабе, у которой сказочный герой дважды похищает глаз и заставляет выкупать его за дорогие диковинки. Смысл приведенного предания тот, что малютки-молнии, поражая великанов-тучи, освобождают из их власти солнце; подвиг совершается ночью, т. е. в то время, когда дневной свет затемнен облаками.
342
Unsprung der Myth., 192 — 4.
343
Sonne, Mond und Steme, 155.
344
Н. Р. Ск., III, 14 и стр. 134-9; VIII, стр. 256–262.
345
Sonne, Mond u. Sterne, 279.
346
D. Myth., 686.
347
Sonne, Mond u. Sterne, 145.
348
D. Myth., 1168.
349
Калеки Пер., II, 287,331 — 6,355; сличи Пам. стар. рус. лит., II, 307: «Беседа Иерусалимская».
350
Эрбен, 257. Перевод: Изначала не было ничего, кроме Бога, и Бог покоился и спал. Века веков продолжался тот сон. Но суждено было ему пробудиться. Очнувшись от сна, он стал озираться, и всякий взгляд его превращался в звезду.
351
Myth. Forsch. und Sammlung, 1832,5–6.
352
Срп. н. njecмe, I, 128 — 9.
353
Пикте, II, 254; Rad. ling. slov., 59.
354
Маяк, т. VI, 49 и дал.; Сарат. Г. В. 1844,6: «для празднования Семика выбирают лучший дом в селе, ставни окон (которого) выкрашены зеленою краскою, и по широте ставней намалевано черною краскою подобие лица: это изображение солнца… Замысловатая русская символика, в этом изображении видит отношение окна к солнечному свету, входящему в дом через окно». Малорусская загадка обозначает окно, дверь и печь в следующих выражениях: одно просить: свитай. Боже! друге просить: смеркай, Боже! трете мовить: мени все одно, як в день, так в ночи!» (Сахаров., II, 107).
355
Из рукописи, сборн. Каравелова.
356
В числе других имен, присвоенных солнцу в санскрите, оно называется также «окном небесных пиров». — О.З.1852, XI, ст. Бусл., 38.
357
Лонгобардская сага рассказывает, что вандалы молили Гводана о победе над винилами; бог отвечал, что дарует ее тем, которых прежде увидит при своем пробуждении. Покровительствуя винилам, Фрея научила их, чтобы рано поутру обратились они на восток к окну, из которого обыкновенно смотрит Гводан. — Die Götterwelt, 133.
358
Одиссея, XI, 109.
359
Zeitsch. für D.M.,1,312.
360
D. Myth., 124 — 5; H. Р. Лег., стр. 183 — 9. В средневековом сказании об Александре Македонском приведены слова Дейдамия: «Бог все ведает, пред ним ничто не утаено; солнце, месяц и звезды суть очи его». — Моск. Телегр. 1832, XXIV, 561.
361
H. Р.Ск., VII, 41; VIII, стр. 655-9 и 565-6; Ган, 1,51; II, стр. 138.
362
Сличи Сементов., 9.
363
Обл. Сл., 38.
364
Sonne, Mond u. Sterne, 13.
365
Воронеж. Г. В. 1850,21.
366
Пузин., 164.
367
Послов. Даля, 300, 1029.
368
Смолен. Г. В. 1853, 7.
369
Киев. Г. В. 1851, 17; см. во II главе, стр. 79.
370
Номис., 7; Вест. Евр. 1821, III, 199.
371
Н. Р. Ск., VI, 57.
372
Сахаров., II, 72.
373
Н. Р. Лег., стр. 153; Лат. рус. лит., кн. II, 101; Основа 1861, VII, 60.
374
Сказ. Грим., I, стр. XXXI.
375
Послов. Даля, 944.
376
Старосв. Банд., 206.
377
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 3.
378
Срп. рjечник, 695.
379
Послов. Даля, 993.
380
D. Myth., 700-2,710.
381
Каравел., 240.
382
D. Myth., 532 — 3; Архив ист. — юрид. свед., I, 21–22; О влияй, христ. на ел. яз., 77–78; Пам. отреч. лит., II, 433, 444; апокриф о сотворении Адама: «поиде Господь Бог очи имати от солнца». — Пам. стар. рус. литер., III, 12.
383
О.З.1861, ст. Буслаева о лубочн. картин., 40.
384
Сементов., 9,39.
385
«Что всего удалей на свете? — Очи; куда ни взглянешь, все вмиг увидишь». — Н. Р. Ск., VIII, стр. 458.
386
Сахаров., 1,99; сличи у Сементов. загадку под № 41.
387
D. Myth., 254.
388
Н. Р. Ск., IV, 44.
389
Дант. Ад в переводе Мина, песнь XXVIII.
390
Пам. отреч. лит., II, 455.
391
Обл. Сл., 65,126, 152, 220-2.
392
Ibid., 113-4.
393
Ibid., 125,248; Доп. обл. сл., 292; Мат. сравн. слов., II, 189.
394
Доп. обл. сл., 116.
395
Пов. и пред., 173.
396
Калеки Пер., II, 356.
397
Обл. Сл., 146,227, 233.
398
H. Р. Ск., VIII, стр. 577-8.
399
Ibid., 1,10.
400
Ск. Грим., II, стр. 199.
401
Ibid., стр. 123 — 4; Вольф, 160; Гальтрих, стр. 36–37.
402
Сказ. Грим., I, стр. 78: как только упали две слезы в глазные впадины слепого — в этих ямках вновь заблистали ясные очи.
403
Рыбник., 1,240.
404
Сб. Валявца, 36–37.
405
Киев. Г. В. 1850,16; Маркович., 6; Эти. Сб., V, 76 («Опис. гор. Котельнича»).
406
Оренб. Г. В. 1847,52.
407
Послов. Даля, 429.
408
Старинный лечебник (Пам. отреч. лит., II, 425) советует: «аще у кого будет бельмо на глазе, (возьми) кобылье молоко с медом, помажи онеми бельмо, и сгонит с ока». Кобылье молоко и мед — метафоры дождя (см. ниже).
409
Доп. обл. сл., 113.
410
Номис., 12–13.
411
Симрок, 47.
412
Эрбен, 7 — 14; Slov. pohad., 605–618; Westsl. Märch., 130–140.
413
Сказ. Грим., 34.
414
Н. Р. Ск., VII, 3; VIII, 13.
415
О.З.1851, VII, смесь, 68; D. Myth., 1054: Stigande имел всёистребляющие взоры; когда он попался в плен, на голову его надели мешок, но ему достаточно было небольшой дыры в мешке, чтобы взглядом своим спалить все зеленое поле.
416
Под скалами и замками, падающими от взглядов громовника, разумеются тучи (см. гл. XVIII).
417
D. Myth., 299.
418
О.З.1853, VIII, иностр. литер., 86.
419
Der Ursprung der Myth., 85.
420
Горгоны жили на западе, у великого океана, в соседстве Ночи и Гесперид (т. е. во мраке дождевых туч), изображались крылатыми и с змеями вместо волос: крылья — символ бурных полетов, а змеи — извивающихся молний (см. ниже гл. Х и XX).
421
D. Myth., 1053-4.
422
Семеньск., 130 — 1.
423
Абев., 285,307.
424
Послов. Даля, 1038.
425
Пов. и пред., 173.
426
Обл. Сл., 142,177; О.З.1848, V, смесь, 17.
427
Обл. Сл., 93–94,134, 141.
428
Старосв. Банд., 514.
429
D. Myth., 1079; статья о ложных книгах в числе суеверий упоминает «слепца стретить».
430
Сахаров., I, 44–45.
431
D. Myth., 980.
432
Ibid., 204.
433
Этн. Сб., V, ст. о кашубах, 73.
434
D. Sagen, № 80.
435
Пов. и пред., 42–52.
436
Обл. Сл., 62; Доп. обл. сл., 299.
437
Обл. Сл., 188,200.
438
Ibid., 213.
439
Ibid., 227.
440
О.З.1852, XI, ст. Бусл., 38; Мат. сравн. слов, II, 242: агира — огонь и солнце.
441
Срп. н. njecмe, 1,155.
442
Ж. М. Н. П. 1839, III, ст. Летронна, 320-1.
443
О.З.1842, VI, ст. Мельникова, 51.
444
Sonne, Mond u. Sterne, 91–92.
445
Этн. Сб., VI, 23, 82.
446
Ж. М. Н. П. 1834, IV, 22.
447
Лет. рус. лит., т. V, 101.
448
Сахаров., I,91.
449
Н. Р. Ск., VIII, стр. 623 — 4; Срп. припов., 70: Солнцева мать топит печь и голыми руками огонь выгребает.
450
Сахаров., II, 110.
451
Поездка в Кирилло-Белозер. мои., 1,133; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 188, стихи Киреевск.
452
Номис., 9.
453
Полев. Опыт сравнит, обозр. др. памят. нар. поэз. II, 50.
454
Sonnе, Mond u. Sterne, 90.
455
Ж. М. Н. П. 1849, V, 57–58; Сказ. Грим., I, стр. XXXVI–VII.
456
Черты литов. нар., 68, 128; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 247.
457
Slov. pohad., 19–28; Н. Р. Ск., II, стр. 326–331.
458
У. З. А. Н. 1852, IV, 519,522.
459
Обл. Сл., 215, 228, 235; Доп. обл. сл., 266.
460
О.З.1848, V, ст. Харитон., 6.
461
Пикте, II, 587.
462
Orient und Occid, год 2, в. II, 257.
463
Срп. н. njecмe, I, 265; III, 521: «откуда ce jacнo сунце раћа».
464
Эрбен, 4–6.
465
Slov. pohad., 447–455; Westsl. Märch., 36–40; Штир, 17.
466
Этн. Сб., VI, 52.
467
Арханг. Г. В. 1843, 29.
468
Карман, книжка для любит, землевед. 1848,314.
469
Зам. о Сибири, 63.
470
Сравни: «die sonne geht auf», «sunna arrinnit» (rinnan — ринуться, бежать). — D. Myth., 700.
471
Обычай этот соблюдался и норманнами. — Ч. О. И. и Д. I860, IV, соч. Стриннгольма, 350.
472
Памят. XII в. («Впрашэние Кюриково»), 184.
473
Шотт, 302.
474
Памят. XII в., 97.
475
Др. Рос. Вивлиоф., XIV, 134.
476
Соф. Времен, 1,332.
477
Цебриков., 264.
478
Лет. рус. лит., т. IV, отд. 3, 97.
479
Обл. Сл.,30, 68, 136, 154, 168, 202, 210, 216; полуночник — северо-восток, обедник (полдень-время обеда) — юго-восток.
480
Абев, 296.
481
Рус. Дост., III, 46.
482
Времен., XIV, 4.
483
Этн. Сб., II, 57.
484
Поездка в Кирилло-Белозер. мон., II, 22; Послов. Даля, 1046.
485
Архив ист. — юрид, свед., I, ст. Кавел., 8,11.
486
Этн. Сб., II, 255.
487
Черты литов. нар., 95.
488
Оренбур. Г. В. 1851,9.
489
Симрок, 160.
490
Сын От. 1831, т. XXIII, 221, ст. Грим. О поэзии в праве.
491
Пикте, II, 486–490, 495.
492
Нар. сл. раз., 163.
493
Подобное поверье существует у евреев и между кавказскими племенами. — Обряды еврейск., или Описание церем. и обрядов, наблюд. евреями. Орел, 1830 г., 7, 43; Совр., 1854, XI, смесь, 2.
494
Иллюстр. 1846, 333; Херсон. Г. В. 1852,17.
495
Этн. Сб., II, 57.
496
Черты литов. нар., 96.
497
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 8.
498
Volkslieder der Wenden, II, 259–260; D. Myth., 1081-2; Одисс., XXIV, 311-2; Илиада, X: Г/, 292-4.
499
Чешется правая бровь — свидание с приятелем или родичем, а левая — с врагом.
500
Нар. сл. раз., 142; Эта. Сб., II, 56; Херсон. Г. В. 1852,17; Архив ист. — юрид. свод., I, ст. Кавел., 9; Записки Авдеев., 143; D. Myth., 1071. Нечистые (лешие, водяные и пр.) носят шубы, запахивая левой полою поверх правой; православный же люд должен правою полу закидывать на левую.
501
Lexic. linguae Sloven, veen dialeсti, Миклошича.
502
Доп. обл. сл., 59.
503
Sonne, Mond u. Sterne, 94
504
Обл. Сл., 120,123,129, 155, 1 Пикте, II, 597 — 8.
505
Этн. Сб., VI, 83.
506
Сементов., 7; Сахаров., I, 92.
507
Послов. Даля, 1061.
508
Рус. в св. посл., IV, 41; Sonne, Mond u. Sterne, 155.
509
Обряды евр., или Опис. церемоний, 115 — 7.
510
Вест. P. Г. О.1853, II, 54; Иллюстр. 1846, 333. В Персии был обычай обсыпать себя деньгами на мартовское новолуние. — Времен., XV, 14: «О ходу в персид. царство».
511
Номис., 5.
512
Ворон. Г. В. 1851,11; Владим. Г. В. 1844, 50; Иллюстр. 1845, 251; Послов. Даля, 1049: «на молодом месяце рыба клюет».
513
Цебриков., 267; Вятск. Г. В. 1852,18.
514
О. З. 1848, V, ст. Харитонова, 15.
515
Чернигов. Г. В. 1856, 227.
516
О.З.1848, V, смесь, 4.
517
Послов. Даля, 1048.
518
Лет. рус. лит., т. V, 90 — 100.
519
D. Myth., 675-8.
520
Терещ., VII, 38–39, 49; Этн. Сб., II, 53; Рус. в св. посл., IV, 20; Сахаров., II, 13–14; Иллюстр. 1846, 246-7.
521
О влиян. христ. на сл. яз., 49.
522
Отечественная форма была бы: божич, богович.
523
Кун, 112 — 3.
524
О «печке» народн. загадка выражается: «зимой все жрет (= горит, пожирает дрова), а летом спит (не топится)».
525
Сахаров., I, 99; Приб. к Ж. М. H. П. 1846,101.
526
М. Мюллер, 39.
527
Калеки Пер., V, 231.
528
В 1485 году князья югорские, заключая мир, для вящего укрепления даваемой клятвы, пили по своему обычаю воду с золота. — Истор. Росс. Соловьева, V, 95.
529
Срп. н. посл., 299.
530
О влиян, христ. на сл. яз., 11–16.
531
Эман, 11,56–58.
532
Летоп. Переясл., XXI.
533
Маннгардт. Die Gottewelt, 61.
534
D. Myth., 703.
535
Доп. обл. сл., 68.
536
Поговорки: «зоря деньгу родит (или куст)», «заря озолотит», «зоря золотом осыплет», потерявши мифическое значение, стали прилагаться к крестьянским работам: кто встает с зорею и тотчас же принимается за работу, тот обогатится (Толков. слов., 1,561).
537
Н. Р. Ск. VII, 16; VIII, 25.
538
Сахаров., II, 107; Номис., 291.
539
Сахаров., I, 94; Маяк, VI, 49 и дал.
540
Номис., 291.
541
Венок Русинам на обжинки, изд. Ив. Головацким, Вена, 1847, II, 281–314.
542
Номис., 291.
543
М. Мюллер, 67; D. Myth., 124 — 5,663; Сахаров., 1,18; Терещ., V, 75.
544
Сахаров., I, 22.
545
Вятск. Г. В. 1846, П.
546
Die Göttcwcit, 59–60; М. Мюллер, 66; D. Myth., 710.
547
H. Р. Ск., VI, 68,69; VIII, стр. 553-9.
548
Сементов., 13,17, 40; Ч. О. И. и Д. 1864,1,83; Срп. н. посл., 223; Послов. Даля, 654,658, 661,663.
549
У Сахарова, II, 112, загадка эта испорчена.
550
Атеней, 1858, XXX, 200.
551
Н. Р. Ск., V, 32; VIII, стр. 400-4; Кулиш, II, 44–45; Черниг. Г. В. 1854,17.
552
Lud Ukrain., II, 25–29. Шкура — метафора дождевого облака; в варианте этого рассказа черти промывают свои глаза чудесною водою, т. е. дождь просветляет небо и выводит из-за туч горящее золото солнечных лучей.
553
О.З.1857, X, 430.
554
Сказ. Грим., 182,189.
555
H.P.Cк. VIII,8.
556
Н. Р. Лег., стр. 125.
557
Обл. Сл., 137,152.
558
Доп. обл. сл., 155.
559
Об изжоге простолюдин выражается: «у меня душа горит!»
560
Обл. Сл., 92; Доп. обл. сл., 155.
561
Этн. Сб., 1,53, 68; Иллюстр. 1846, 648; Ворон. Г. В. 1851, 12.
562
О.З.1848, т. LIX, смесь.
563
Этн. Сб., V, 92 (Быт курс. крест.); Послов. Даля, 430.
564
Архив ист. юрид. — свед., II, отд. 4,38.
565
D. Myth., 1112,1118.
566
Ж. М. Н. П. 1851, X, 3 («Обозр. губ. ведом.»).
567
D. Myth., 1108.
568
Владим. Г. В. 1844,50; Карман, книжка для любит, землевед. 1848, 319; Этн. Сб., I, 98; V, 92 («Быт курск. крест.»).
569
Обл. сл., 87,94.
570
Сементов., 5.
571
Послов. Даля, 1061.
572
Щапов., 8.
573
Ворон. Г. В. 1856, 40; Терещ., II, 470, 521; Ч. О. И. и Д. 1864,I, 102.
574
Кун, 56–58,65.
575
Маннгардг Die Götterwelt, 31–32, 55–56. Датская сага различает летнего Одина от зимнего (Mitódhinn); во время зимы настоящий Один находится в ссылке, а на троне его восседает похититель; с приходом же весны роли их меняются.
576
Slov. pohad., 215–229.
577
По некоторым местам обряд этот совершается и в другие чтимые народом дни, ближайшие к Иванову празднику.
578
Кун, 38–51,95-97; D. Myth., 578,586-7,594.
579
Гануш, 185-6; D. Myth., 590.
580
Маяк, XVII, 51; Сахаров., II, 73–74; Рус. прост, праздн., II, 127-8; Вест. Р. Г. О.1851,Ш, 41–43.
581
Ворон. Г. В. 1850, 8.
582
Рус. прост, праздн., IV, 44; Украинск. Вест. 1824, XII, 312–324.
583
Ж. М. Н. П. 1841, т. XXXI, ст. Сабинина, 24.
584
D. Myth., 664; Die Götteiwelt, 104, 235.
585
Каравел., 270.
586
Sonne, Mond u. Steme, 6–9; D. Myth., 664.
587
Послов. Даля, 748.
588
Кун, 45.
589
Цебриков., 264.
590
Этн. Сб., V, 91 («Быт курск. кр.»).
591
Мат. сравн. слов., II, 270,273.
592
Der Ursprung der Myth., 241.
593
Н. Р. Ск., VI, 67; VIII, стр. 540–553.
594
Кун, 251; D. Myth., 665,1168; Sonne, Mond u. Sterne, 1–3.
595
Послов. Даля, 1060: «поле полеванское… и два яхонта» (небо, луна и солнце).
596
H. P. Cк. V,31.
597
Ibid., VIII, стр. 504.
598
D. Myth., 665; О. 3.1852, XI, 38.
599
Лет. рус. лит., т. I,127.
600
Н. Р. Ск., II, стр. 397–405; Лет. рус. лит., кн. IV, 100–128; Пам. стар. рус. литер., П, 325–339.
601
Н. Р. Ск., VII, 30.
602
В санскр. agni — огонь, желчь и золото (Мат. сравн. слов., II, 242).
603
См. выдержки из старинного лечебника (XVII в.), советующие в этом случае употреблять желчь совы, лебедя, козы или коровы. — Перм. Сб., II, XXXIII.
604
Калеки Пер., II, 355.
605
D. Myth., 666; Sonne, Mond u. Steme, 139–140.
606
Сравни псал. Давида XVIII, 6: «и той (солнце) яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин (в немец, переводе: герой) тещи путь».
607
Sonne, Mond u. Steme, 140-2,215.
608
Срп. н. njecме, II, 83.
609
Ibid., 1,159–160.
610
Калеки Пер., V, 127.
611
Надеждина: Исслед. о сконч. ереси, 115.
612
Патерик Печерский о св. Антонии говорит: «радуйся, солнце! аки от востока — от святыя горы», св. Феодосия называет вторым светилом (луною) русского неба, а учеников его — звездами, просветившими ночь неверия.
613
D. Myth., 300.
614
Срп. н. пjесме, 1,161.
615
Н. Р. Ск., VII, стр. 599–613.
616
Ibid., VII, 40; VIII, 2.
617
Эрбен, 18.
618
Slov. pohad., стр. 370-8,573–582.
619
Созвездие Плеяд в простонародье называют Волосожары, т. е. горящие = светлые волоса (Доп. Обл. сл., 25); у лужичан Косы — имя, придаваемое то Большой Медведице, то созвездию, известному под названием «Волос Вероники» (Volkslieder der Wenden, П, 271).
620
Обл. сл., 93; Доп. обл. сл., 25,94, 97,317.
621
Этн. Сб., VI, 31.
622
Старосв. Банд., 494.
623
Послов. Даля, 1062.
624
Sonne, Mond u. Stcme, 12.
625
Эрбен, 69; Нар. сл. раз., 78–81.
626
Спр. припов., 23,31.
627
Рус. Дост., Ill, 56; сличи в гимнах Ригведы — Orient und Occid., год 2, в. II, 257.
628
Пикте, 1,175.
629
Обл. сл., 92.
630
Сахаров., 18, 22–27; О. 3. 1848, т. LVI, 206; Щапов, 56; Рус. Веет» 1859, М, 120; Ворон, лит. сб., 383.
631
Каравел., 257.
632
Название зори, утра и весны произошли от одного корня (см. ниже — в главе о народных праздниках).
633
D. Myth., 193,199, 276–283,1212; Die Götterwelt, 271-2,307; Пикте, II, 340-1.
634
В свадебной песне «молодая» просится погулять, а свекровь отвечает: «хоть я пущу, ладо не пустит!» В других песнях: «Ищу ль я, ищу ласкова ладу (жениха)… Доброй молодчик, будь моим ладой». — «Ищу себе ладу милую… Будь ты мне лада невестой, а я тебе женихом» (Сарат. Г. В. 1844, 7; Зам. о Сибири, 97; Ж. М. Н. П. 1851, X, Обзор, губ. вед., 4; Примечай, на Слово о полку И. Г.).
635
Рус. Дост., III. 100.
636
Пословицы: «коли у мужа с женой лад, не нужен и клад» — «где у мужа с женой лад, там и божья благодать»; белорусы говорят «не з ладом муж или жена», когда брак состоялся не по любви. — Приб. к Ж. М. Н. П. 1846,15.
637
Обл. Сл., 100.
638
Гануш, 173.
639
Die Götterwelt, 70,270.
640
Ж. М. Н. П. 1844, IV, ст. Боричевск., 9.
641
Костомар. С. М., 27, 74.
642
Рус. прост, праздн., III, 27.
643
Сахаров., II, 41–42.
644
Срп. рjечник, 320.
645
Nar. zpiewanky I, 417.
646
Черты литов. нар., 130.
647
Сравни Густинскую летопись (П. С. Р. Л., II, 257): «Ладо — бог женитвы, веселия, утешения и всякого благополучия; сему жертвы приношаху хотящие женитися, дабы его помощию брак добрый и любовный был». Названия географические, стоящие в связи с именем Лада, см. в Р. И. Сб., VII, 232-4.
648
Die Götterwelt, 307.
649
Об истор. зн. н. поэз., 34. Настоем этой травы умываются от загара, чтобы лицо было чистое, белое. — Этн. Сб., VI, 126.
650
D. Myth., 279.
651
Ibid., 286.
652
Старосв. Банд., 516.
653
Сб. Валявца, 21–24, 29–30.
654
Послов. Даля, 1031.
655
Терещ., VI, 56; Ворон. Г. В. 1851,11; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 210, 221-4: «По середам пыли не пылится, По пятницам золы не золится».
656
Правосл. Собес. 1859, II, 188; Калеки Пер., VI, 120–174.
657
Ак. Юрид., 358; Ак. Зап. Р., IV, 22.
658
Р. H. Лег., 13.
659
Сахаров., II, 97,101; Рус. Прост, праздн., 1,188-9; Терещ. У1, 56; Маяк, XII, 7; Вест. Р. Г. О.1853, III, 5; Полгав. Г. В. 1845, 24; Абев., 275.
660
Правосл. Собес. 1859, II, 196.
661
Рязан. Г. В. 1846, 6; Рус. Предан. Макарова, I, 22–26; Терещ., IV, 58–59.
662
Иллюстр. 1846, 648; Ворон. Г. В. 1851,11.
663
Вест. Р. Г. О.1853,1,60; Иллюстр. 1846, 262; Ворон. Г. В. 1851,11; Лузин., 154.
664
Те же поверья и у немцев. — D. Myth., 248.
665
Маяк, XI, 51. О представлении туч — деревьями, которые рубит бог-громовник, и волосами, которые он расчесывает, см. ниже.
666
Миладин., 26.
667
Черты литов. нар., 93.
668
Послов. Даля, 1031.
669
Ч.О. И. и Д. 1865, II, 82.
670
О.З.1849, IV, ст. Небольсина, 230; Оренб. Г. В. 1851, 9. С открытой головой женщине не следует молиться: «без сборничка нехорошо пред образа стать». — Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 183.
671
Ак. Ист., 1,112 (II).
672
Биб. для Чт. 1848, X, ст. Гуляева, 134.
673
У. З. 2-го отд. ан. Н., VII, в. 2,12–14.
674
Нар. песни Водопад, и Олонец. губ. Студицк., 100.
675
Сахаров., II, 106; Послов. Даля, 1063 — 4: «Летел порхай (от порхать) по всем торгам, бел балахон — без пол кафтан, без пуговиц» (снег).
676
Die Götterwelt, 276.
677
Или: «Ты, Покров-Богородица! покрой меня девушку пеленой своей нетленною — идти на чужую сторону! Введенье-мать Богородица! введи меня на чужую сторонушку! Стретенье-мать Богородица! встреть меня на чужой сторонушке!».
678
Послов. Даля, 825,839-40, 997; Сахаров., II, 60; Терещ., II, 209, 225-6, 473; Нар. ел. раз., 143.
679
Доп. Обл. сл., 249.
680
Рус. прост, праздн., I, 48; IV, 118; Вест. Р. Г. О. 1853,1, 60.
681
Каравел., 220, 263.
682
Неделя = воскресенье, день праздничный, когда оставляются все работы (ничего не делают); имя это впоследствии стало означать седьмицу, так как воскресный день был первым днем недели и по нем вели счет седьмицам.
683
Slov. pohad., 478–496; Westsl. Märh., 144–155; Сб. Валявца, 111-6; Шотт, 11; Zeitschr. für D. M., I, 42; H. Р. Ск., VI, стр. 214; Ч. О. И. и Д. 1865, III, 221-2.
684
Летоп. занятий Археогр. Ком., II, 3–5.
685
Худяк., 106.
686
D. Myth., 114-5.
687
П. С. Р. Л., III, 121.
688
Sonne, Mond u. Stemc, 10.
689
Ч. О. И. и Д., 1863, III, 82.
690
О.З.1851, VII, 6–7; Москв. 1841,1, критика, 33; О влиянии христ. на сл. яз., 24.
691
Обл. Сл., 218.
692
Этн. Сб., VI, 128.
693
Щапов., 59.
694
Пикте, II, 209–210; Мат. сравн. слов., II, 244; санскр. агнисик'а (буквально: с острием огня, насквозь пробивающий огнем) — стрела и пламя.
695
Каравел., 323.
696
D. Myth., 305.
697
Orient und Occid., год 1, в. 1,15; III, 407; IV, 592.
698
D. Myth., 163.
699
Приб. к Ж. М. Н. П. 1846, 17–18.
700
Терещ., VI, 50; Иллюстр. 1845, 41.
701
Времен., I,38.
702
Лет. рус. лит., кн. 1,34,57.
703
Срп. рjечник, 102.
704
D. Myth., 163-5, 1171.
705
Пикте, 1,128.
706
Orient und Occid., год I, в. II, ст. Бюлера: Zur Mythologie des Rig-Veda, 218-9, 226.
707
Oп. Румян. Муз., 229.
708
D. Myth., 114-5,118,156; Москв. 1851, V, ст. Срезнев., 64.
709
В подтверждение указано на лит. глагол kurti, kuriu- созидать, творить, зажигать, откуда kuriejis — эпитет Перуна и солнца и название жреца = сожигателя жертвенных приношений.
710
Изв. Ак. Н., I, 114-5; Обл. Сл., 153.
711
Летоп. Персясл., XVI.
712
Щапов., 8; Изв. Ак. Н., IV, 134.
713
Времен., XV, 91.
714
Маяк, XVllI, 105-6.
715
Архив ист. — юрид, свед., II, ст. Бусл., 10,157.
716
Обл. Сл., 153; Изв. Ак. Н., IV, 414.
717
Когда начинается гроза, белорусы спешат укрыться в домах, восклицая: «ай, Перун забье!»- Маяк, XVII, 42.
718
Приб. к Ж. М. Н. П. 1846, 18; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 137,142,153; Slov. pohad., 68; Nar. zpiewanky, I, 407.
719
Этн. Сб., 1,245.
720
Статья Бера: О первоначал, состоянии человека в Европе — в Месяцеслове на 1864 г.
721
starker hammer; hamar — собственно значит: камень, а потом уже молоток; Пикте полагает первоначальную форму ahmar=санскр. астата- lapideus; снк. acman=acani означает и камень и молнию, что соответствует греч. άχμων, которым был вооружен Зевс
722
Владение землею освящалось также и другими символами молнии — стрелою и жезлом (палкою). — Сын Отеч. 1831, XXIII, ст. Гримма: О поэз. в праве, 159.
723
D. Myth., 164-6; 1171; Die Götterwelt, 64,190, 207-8; Симрок, 59; D. Rechtsalt., 64,162-3.
724
У. З.А. H. 1852, IV, 513,522.
725
Перевод: И схватил Забой свой молот и бросил на врага; полетел молот, пробил щит, а за щитом — Людекову грудь (Ж. М. H. П. 1840, XII, ст. Срезн., 131-2).
726
Обл. Сл., 69.
727
Архив ист. — юрид. свед., II, пол. 2, 8-10. Санскр. krc-anu- огонь, krc-aku- сожжение (Мат. сравн. слов., 1,293, 405).
728
Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 95.
729
Послов. Даля, 1065.
730
Die Götterwelt, 207.
731
Ibid., 188.
732
Стр. 143.
733
П. С. Р. Л., II, 257.
734
Ковен. Г. В. 1847, 27.
735
У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3; 519. У лопарей был деревянный идол Тиермеса (громовник) с молотом в руке, с кремнем и стальным гвоздем на голове, которыми, по народному поверью, высекал он огонь. — Вест. Р. Г. О.1856, IV, 317.
736
Чудинск., 14.
737
Radio, ling. slov., 30,61.
738
Доп. обл. сл., 105.
739
П. С. Р. Л., II, 258; III, 207; V, 121.
740
Рус. Дост., 1,114; Sartor. Gesch. der Urspr. der. Deut. Hanse: в Новгороде между немецкими дворами запрещалось играть в дреколья.
741
Die Götteiwelt, 208.
742
Кун, 238-9. Представлением молнии — палицею объясняется одно место Краледворской рукописи о сражающихся шестах, под звуки чародейных песен (Ж. М. Н. П. 1840, XII, 119).
743
О пальце, как метафоре молнии, см. ниже; громовая стрелка называется чертовым пальцем.
744
Библ. для Чт. 1848, IX, 53,58, ст. Гуляева.
745
О.З., т. XLII, смесь, 51.
746
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 10; Абев., 232; Иллюстр. 1846, 172.
747
Сбоев., 73–74.
748
Послов. Даля, 430. Если зажать пальцем в стене или на лавке сучок, то колдун теряет свою чародейную силу (Воронеж, губ.).
749
Пикте, II, 221; Мысли об истор. яз., 145-6.
750
Русск. пословица: «повинную голову и меч не сечет».
751
D. Myth., 183-5; Лет. рус. лит., кн. I, 132.
752
У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3, 519-20; Эман, 16–17,47. Калевала говорит о мече, сделанном из золота, серебра и стали; на конце его светил месяц, а на рукоятке — солнце: подробность, напоминающая эпическое выражение Эдды: «на копьях лучи стоят».
753
Пов. и пред., 176.
754
Ibid., 76–80.
755
Die Götterwelt, 55–56,65-66.
756
D. Myth., 152-3,159–161.
757
Эман, 17,36,76.
758
Вест. Евр. 1813, X, ст. Саларева, 153; Рус. Прост. Праздн., I, 133. Особенное уважение связывается на Руси с чистым четвергом (на страстной неделе), при начале весны, когда пробуждается Перун от зимнего сна. В чистый четверг считают поутру деньги, чтобы не переводились круглый год (Перм. губ.), стригут у себя, детей и скотины по нескольку волос, чтобы они росли лучше и вообще на здравие (Абев.,316).
759
Пам. отреч. лит., II, 455.
760
Щапов, 8.
761
Лет. рус. лит., кн. 1,57.
762
Очерк домашн. жизни и нрав. велик, нар. Костомарова, 194.
763
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 8.
764
Послов. Даля, 227.
765
Терещ., VI, 35,51; Абев., 161; Сахаров., II, 45; Этн. Сб., VI, 118.
766
Срп. н. посл., 329.
767
D. Myth., 152.
768
Номис., 12.
769
Der heut. Volksglaube, 6.
770
Номис., 73–74.
771
Семеньск. 115; Иллюстр. 1848, № 28.
772
В образе этих животных миф олицетворял громовые тучи и вихри — см. гл. XII и XIV.
773
Черты литов. нар., 98.
774
У. 3. 2-го отд. А. Н.» VII, в. 2, 29; Щапов., 17; Приложен, к речи г. Буслаева: О народ, поэзии в др. — рус. литерат., 18.
775
Из неизданных материалов журнала «Основы».
776
Черты литов. нар., 9.
777
Обл. Сл., 12; Доп. обл. сл., 10. По древнееврейскому верованию, убитые громом Бога узрят. — Der heut. Volksglaube, 107.
778
Пословицы: «гром не грянет, мужик не перекрестится»; «чим дуще гром гряне, тым пуще креститься всяк стане».
779
Этн. Сб., V, 85 («Быт курс. кр.»); Вест. Р. Г. О.1853, III, б.
780
У. З.А. Н. 1852, ГУ, 519.
781
D. Myth., 165; Одиссея, XX, 100-5.
782
Терещ., VI, 50; Иллюстр. 1845, 41; Записки Авдеев., 138; Абев., 161-2; D. Myth., 164.
783
Die Gоtterwelt, 198.
784
Этн. Сб., 1,51.
785
Тышкевича: Курганы в Литве и Зап. Руси, 91.
786
D. Myth., 510.
787
Ibid., 121-2,134,153, 171,196; Die Götterwelt, 162-3; Симрок, 28.
788
D. Myth., 871.
789
Полев. Опыт сравн. обоз. памяти, нар. поэз., II, 51.
790
Рус. Дост., III, 58–60.
791
Времен., XIV, 5.
792
Ж. М. Н. П. 1846, VII.
793
Срезнев., 11, 48–56; Костомар. С. М., 5–6.
794
П. С. Р. Л., 1,13, 22–23.
795
«Пойду на восток, и помолюся, и покорюся»; «прихожу к тебе с покорищем» (вместо: с мольбою). — Архив ист. — юрид. свед., II, смесь, 53; Сахаров., I, 26.
796
Ж. М. Н. П. 1840, XII, 133.
797
Калмыкова: О символизме права, 86.
798
Изв. Ак. Н., III, 293; Срп. рjечник, 274; Срп. н. посл. 299–300, 302.
799
Миладин., 522.
800
D. Myth., 184-5; D. Rechtsalt., 896,899.
801
Сахаров., 1,18,23, 26–27.
802
Н. Р. Ск., I–II, стр. 323-4,332-3; VII, 4.
803
Ibid, VII, 22, 42, 43; Сборн. рус. дух. стихов Баренцева, 99; Пыпин, 225 (сказание о королевиче Брунцвнке чешские земли); Westsl. Märch., 1; Пов. и пред., 149. Народная песня (Рыбник., III, 224) говорит о поражении вражьей рати: «как метлой пахнули (вымели) силу поганую». Пока в доме есть покойник, крестьяне не метут избы, чтобы не вымести и других жильцов (Этн. Сб., II, 91).
804
Н. Р. Ск., VI, 56.
805
Ibid., VII, 7; Худяк., в. III, стр. 31.
806
«День». 1862, № 52, стр. 13.
807
О Кадме рассказывали, что он сеял драконовы зубы, по совету Афины.
808
Представление тучи — головою встречаем в мифах о голове Горгоны и голове Мимира и в русском предании о золотой или огненной голове, дарующей плодородие (см. гл. XVI); представление это равносильно уподоблению грозовых туч — катающимся шарам или клубкам.
809
Der Ursprung der Myth, 87. Гримм (D. Myth., 362) указывает на сходное немецкое предание о Hludhr'e, рожденном в шлеме и с мечом.
810
Н. Р. Ск., II, 18,19; VIII, 26; Эрленвейн., стр. 81; Штир, стр. 71.
811
Штир, стр. 181-2.
812
Н. Р. Ск., VI, 68, d; VIII, 24; VII, 25, b.
813
О.З.1840, II, смесь, 46–49; Westsl. Märch., 124-7.
814
Пов. и пред., 82,176.
815
В немецкой сказке (сборн. Грим., III) обладатель волшебного ружья выведен победителем великанов.
816
Р. И. Сб., III, 48,57; сравни примеч. 79 к V т. И. Г. Р. Карам.
817
Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 42–43.
818
Древности, труды моск. археол. общ., ст. Котляревского, стр. 59–62.
819
Первыми наковальнями у арийского народа были камни (Пикте, II, 145).
820
Кун, 123; Die Götteiwelt, 64.
821
Илиада, XVIII; Одисс., IX.
822
П. С. Р. Л., II, 5.
823
Симрок, 4.
824
D. Myth., 514.
825
Брат его Вейнемейнен выковал себе коня (= молнию, см. ниже), легкого, как соломинку, на котором можно ездить и по водам и по суше. Близкое сродство этого бога с громовержцем Укко, создателем железа и носителем медных стрел, доказано Я. Гриммом; в песнях они нередко принимаются один за другого.
826
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 178–181.
827
Н. Р. Ск., VIII, стр. 563.
828
Sonne, Mond u. Stemc, 85,103-5.
829
Н. Р. Лег., стр. 65–66, Н. Р. Ск., VI, 43; Москв. 1843, I, 132–140; D. Myth., 963; Шлсйхер, 108–115; ск. норв. I, 21.
830
Кульда, I, 72.
831
В египетском культе змея символически обозначалась веревкою; в американской саге рассказывается о создании змей из веревок. — Der Ursprung der Myth., 45.
832
Orient und Occid. 1863, в. II, 238-9.
833
Der hcut. Volksglaube, 82.
834
Срп. н. посл., 267.
835
D. Myth., 162.
836
Словарь Акад. Рос., V, 452.
837
Сказ. Грим., II, стр. 218-9.
838
Гальтрих, 26.
839
Сахаров., II, дневн., 3.
840
Чернигов Г. В. 1853,13.
841
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 42–45. Осетины делают залпы из ружей, чтобы прогнать злого духа от родильницы: Совр. 1853, XI, 19.
842
Калеки Пер., II, 287,307,314. Индийское предание о происхождении мира из разрозненных частей Брамы говорит, что воздух создан от носа, как органа дыхания (Mythol. Forsch. und Sammlung. 1832,5–6).
843
Архив ист. — юрид. свсд., II, ст. Бусл., 44.
844
Die Windgolthciten bei den indogerman. Volkem, von Genthc, 3.
845
Рус. Сл. 1862, ст. Пыпина; II, 53.
846
Лекции о языке М. Мюллера, 58.
847
У. 3. А. Н. 1852, IV, 519.
848
Щапов, стат. 3-я, 2.
849
Пам. отреч. лит., II, 433; Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Бусл., 22.
850
Пикте, II, 119.
851
Сказ. Грим., II, стр. 156.
852
Обл. Сл., 83; Сахаров., II; 62.
853
Н. Р. Лег., l;Westsl. Märch., 87–88; Slov. pohad., 199–200; Zeitsch. für D. M., I, 41–42, 471-2; П, 13–16; IV, 50–54.
854
О.З.1848, V, смесь, 11.
855
Пикте, II, 119–120.
856
Так стук мельничных колес и жерновов уподобляется лаю собак, реву медведя, топоту и ржанью коней, мычанью быка: «залаяла собачка на Мурманском, заревел медведь на Романовском, затопали кони на Кириловом поле» (Сахаров., I, 101); «бык (или корова) ревет, кверху хвост дерет»; бык бурчит, старик стучит; «бык побежит — пена повалит»; «в темной избе медведь ревет»; «стоит на берегу кобыла, глядит на реку, ржет и жеребенка к себе зовет». Крылья ветряной мельницы заставили уподобить ее птице, в образе которой олицетворялись и быстролетные облака: «птица-Юстрица на девяти ногах стоит, на ветер глядит, крыльями машет, а улететь не может» (Этн. Сб., VI, 41, 44, 55–56). Сходные метафоры употребляются и для обозначения молотьбы: «на Гурьевском поле затопали кони»; «летят гуськи — дубовы носки» или: «летели птицы, несли в зубах по спице» — цепы (ibid., 80,122-3).
857
Сементов., 8,26.
858
Die Götterwelt, 94.
859
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Гримма, 188.
860
Обл. Сл., 18. Млечный Путь, в котором древние племена угадывали следы пролитого молока (= дождя), в некоторых областях Германии называется Mehlweg, Miihieiweg (Sonne, Mond u. Sterne, 282).
861
Приб. к Ж. М. Н. П. 1846,87.
862
Ibid., 19–20; Н. Р. Ск., VIII, 6, а.
863
Москв. 1853, V, науки, 15.
864
Die Götterwelt, 244-5. Норвежская сказка (II, 20) рассказывает о подобной же мельнице, потонувшей в морских водах; доныне стоит она на дне моря и продолжает молоть соль.
865
Н. Р. Лег., 33; Худяков., 66.
866
Кульда, II, 35.
867
Слово это доныне остается необъясненным; мнение г. Шифнера (У. 3. А. Н. 1862,1,134–144) — не более как догадка.
868
Бог-кузнец сковал его из лебяжьего пера, травы, называемой по-фински villan kyiki (по мнению Гримма, это ackerwolle, крестовник), ячменного зерна и куска веретена; другие песни прибавляют еще кость ягненка и молоко яловой коровы. Пух и перья лебеди — метафора снега, молоко — дождя, ячмень- символ опьяняющего напитка, древле-приготовляемого из этого зерна ("живая вода); трава, вероятно, = donnemithc (разрыв-трава), а участие веретена объясняется из представления облаков прядевом и тканями.
869
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 160-2, 171-3; Совр. 1840, III, 65.
870
Кулиш, II, 45–47.
871
Москв. 1846, XI–XII, 151.
872
H.P.Cк. V,9;VI,51,52.
873
Ibid., VI, 68, d.
874
D. Myth., 973.
875
Об этих богатырях см. в главе о великанах.
876
Slov. pohad., 36–60.
877
Die Götterwelt, 303.
878
Н. Р. Лег., 31.
879
О.З.1840, II, смесь, 50–51; Н. Р. Лег., 20, b.
880
Сказ. Грим., 147; Ск. норв., 1,21.
881
Срп. pjeчник, 151; D. Myth., 559.
882
Рус. Дост., Ill, 70, 96, 194. Подобные уподобления находим и в германском эпосе (Опыт сравн обозр. др. памяти, нар. поэзии, II, 41–42).
883
Пикте, 1,396-7; Ч. О. И. и Д. 1863,1, ст. Шафарика, 9; Обл. Сл., 39,185.
884
Иллюстр. 1846, 345.
885
Послов. Даля, 430.
886
Толков. Слов., 751.
887
Этн. Сб., VI, 65–66. Следующая загадка уподобляет звон волчьему вою: «на каменной горке воют волки».
888
Germ. Mythen, 262.
889
Ган. I, № 3; II, стр. 182-3.
890
Номис., 7.
891
D. Myth., 479. Греки, римляне и скандинавы считали колокольчики талисманом, предохраняющим от бед и несчастий (Тышкевича: О курганах в Литве и Зап. Руси, 36).
892
Нар. сл. раз., 58.
893
У. 3. 2-го Отд. А. Н., VII, в. 2,33.
894
Этн. Сб., 1,51–52.
895
Ворон. Г. В. 1851,12.
896
Нар. сл. раз., 57.
897
О влиянии христ. на сл. яз., 36.
898
Ibidem, 75.
899
Истор. Татищева, 1,39.
900
Сементов., 10, 40.
901
Филолог. Зап., год 3, III, 166-7; Доп. обл. сл., 310.
902
Соловей — глашатай весны; пение его — счастливая примета (Пузин., 195). Слово о полку в числе бедственных предвещаний упоминает, «щекот славий успе, говор галич убуди», и наоборот — как хороший знак: «галици помлекоша, соловии веселыми песьми свет поведают» (Рус. Дост., III, 46, 244-6).
903
Норк, Andeutungen eines Systems der Myth., 169.
904
Русск. Сказки Сахар., 65–93; Н. Р. Ск., 1,12; Подснежник 1859,1, 92–99; Песни Киреевск. I и IV, 1-46; Кирша Дан., 352-9, 418–420; Рыбник., I, 45–65; III, 13–37.
905
Описание Киево-Печер. лавры, 87.
906
Матер, для изучен, нар. слов., 5.
907
H.P.Cк. I–II.стp.310.
908
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 57.
909
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 48.
910
Кулиш, II, 48–57.
911
H.P.Cк. III,11.
912
Москв. 1854, XV, критика, 131.
913
Die Windgottheiten, von Genthe, 15.
914
О.З.1848, V, ст. Харитон., 24.
915
Сахаров., II, 16.
916
Ворон. Г. В. 1851,11; Иллюстр. 1846, 171-2; Нар. сл. раз., 159 Приметы: не свисти в ключ — потеряешь память; не свисти там, где сидит на яйцах наседка, — цыплята замрут.
917
Сличи сказки, напечатанные в Н. Р. Ск., V, 27, 28; VI, 51–53; Худяк., 10, 84; Эрлснвейн., 11; Труды курск. статист, комитета, 420-3, и Сказку об Иване-богатыре, крестьянском сыне (М., 1847).
918
Ист. очер. рус. слов., 1,9; Пикте, II, 684. Финс. tuli — огонь и tuuli — ветер одного происхождения.
919
Послов. Даля, 11.
920
Kronica polska, litewska etc., 137.
921
Die Götterwelt, 97.
922
Номис., 285.
923
Пикте, II, 144.
924
Sonne, Mond u. Steme, 72.
925
Одисс., X. 19–24.
926
D. Myth., 607.
927
Рус. Дост. П1,214-6.
928
Рус. в св. посл., IV, 16.
929
Сахаров., 1,104; Н. Р. Ск., III, 1; Шотт, 28.
930
Н. Р. Ск., I–II, стр. 349–350.
931
Ibid., 315-9.
932
Ibid., II, 18,19; Ган, 43; Ск. норв., I, 7; Сказ. Грим., I, стр. 211; Шлейхер, 105-8; Матер, для изучен. нар. слов., 18–20; Нар. сл. раз., 131; Пов. и пред., 117; Эрбен, 97-100; Шотт, 20; Pentamerone, I, 1, II, 42.
933
В других вариантах, вместе с этими диковинками, упоминаются: конь (козел или овца), рассыпающийся золотом, и неисчерпаемый кошелек с деньгами (эмблемы золотистых молний и солнечных лучей, скрываемых тучами); а доставляются эти чудесные дары или птицами (Худяков., 48, 49; Н. Р. Ск., I–II, стр. 314), в образе которых олицетворялись быстролетные ветры, или чертями, по связи демонических представлений с грозою, или, наконец, святыми угодниками, вследствие позднейшего христианского влияния.
934
Костомар. С. М., 111; Молодик, 1843, II, 129.
935
Номис., 63.
936
Volkslieder der Wenden, II, 267.
937
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 48.
938
Рус. в св. посл., IV, 12.
939
Ск. норв. I, 27.
940
Cк. ноpв. II, 11.
941
Сличи Сказ. Грим., 88; Zeitschr. far D. M., 1,311; Срп. припов., 10.
942
Пов. и пред., 76,176.
943
Номис., 72,74, 285.
944
Архив ист. — юрид. свод., II, ст. Бусл., 170.
945
D. Myth., 598.
946
Н. Р. Ск., IV, 42; Повести, сказки и расск. казака Луганского, III, 448.
947
Этн. Сб., VI, библиогр. указ., 59–60.
948
Сахаров., 1,54; Морск. Сборн. 1856, IV, ст. Чужбинск., 60; Маяк, XI, 40; Москов. Ведом. 1847; 36: черемисы боятся отбивать от изб и ворот сосульки, веря, что за такое дело Мороз будет серчать и всех переморозит.
949
Саратов. Г. В. 1851, 29.
950
Изв. Ак. Н.,IV,310.
951
Volkslieder der Wenden, II, 265.
952
Рус. Дост., III, 62.
953
Словарь Юнгманна, IV, 349. Имя Стрибога уцелело в нескольких географических названиях: Стрибога'Стрибоже озеро, Стриби(е)ж; Ходаковский приводит еще Стригород. — Р. И. Сб., I, 68, 78, 80; Ж. М. Н. П. 1838, V, 242, ст. Прейса.
954
Kronica polska, litewska, 2m6dska i wszystiej Rusi (1846 г.), 137; П. С. Р. Л., II, 257.
955
Вологод. Г. В. 1852, 41.
956
Обл. Сл., 162.
957
Доп. обл. сл., 186.
958
Обл. Сл., 246.
959
Сказки выражаются о могучих богатырях эпически: «засвистал молодецким посвистом»; на этот свист является вещий богатырский конь (туча).
960
Кулиш, I, 176-7; Черниг. Г. В. 1855, 16. Морские бури подымаются божеством ветров, и потому ему приписывалось владычество над морем; Одина называли Hiefreyr (herr des meeres).- Die Götterwelt, 168.
961
Germ. Mythen, 143.
962
Die Götterwelt, 49,51, 66; Orient und Occid. 1863, II, 247–254: перевод Ригведы Бенфея.
963
συριξω лат. susurro
964
Пикте, II, 474-6; Die Windgottheiten bei den indogerman. Vulkem, 10.
965
Рус. Архив. 1864, VII–VIII, ст. гр. Уварова, 685-7.
966
Die Götterwelt, 49–50; Die Windgottheiten, von H. Genthe, 11.
967
Сказ. Грим., 54.
968
H. Р. Ск., II, 19; VI, 62; VIII, стр. 536-8.
969
Die Götterwelt, 271.
970
Die Götteiwelt., 214,259.
971
D. Myth., 859, 861.
972
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Я. Грим., 171,176; Соврем. 1840, III, ст. Грота, 79–80,89-96.
973
Сравни с мифом о смерти Орфея, разорванного неистовыми вакханками.
974
По указанию Кастрена, татары рассказывают о семи Кудаях, которые, сидя на облаках, усламодаются пением; звери, птицы, рыбы и самые горы пленяются их чудесными звуками, а злые духи нарочно поднимаются на небо, чтобы послушать их песен. — Географ. Известия. 1848, V, 143.
975
Москв. 1846, XI–XII, критика, 154; Бодянск. О нар. поэзии слав. племен, 43.
976
Die Götterwelt, 98–99; Der heut. Volksglaube, 24–25.
977
D. Myth., 599.
978
Нов. и пред., 81–82; Семеньск., 115-7; Zarysy domove, III, 187; Иллюстр. 1848, № 28.
979
Die Götterwelt, 99. Шляпа и башмак — символы власти.
980
О.З.1818,1,63.
981
Сахаров, 1,54.
982
Ibid, II, 11.
983
Tepeщ. V,151.
984
О.З.1852, XI, Крит., 3.
985
D. Myth., 951.
986
Volkslieder der Wenden, II, 265.
987
D. Myth., 952.
988
Сахаров., 1,19.
989
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 30.
990
Печер. Патер, изд. 1806 г., 51,110.
991
Очерк домашн. жизни велик, нар., 141. В народе живут рассказы а) о пляске нечистых в аду под звуки скрипки, и b) о пустыннике, который видел, как ходят черти за трапезу, приготовляемую без благословения: «идучи туда, они гайкают, пляшут, скачут и песни поют». — Н. Р. Ск., V, 47; Н. Р. Лег., 20.
992
Н. Р. Ск., I–II, стр. 358–360; VII, 14, 22; VIII, 13; Худяков., III, стр. 142; Матер, для изучен, нар. слов., 122. Так же и чародейка Лоухи усыпила воинов игрою на гуслях.
993
Н. Р. Ск., VII, 14; Худяков., 28.
994
Н. Р. Ск., VIII, 23, а.
995
См. сказки о живой воде, о жар-птице и др.
996
Матер, для изучен, нар. слов., 122; Сказ. Грим., 110; Вольф, 24 (здесь волшебная флейта упоминается вместе с самострелом = молнией).
997
Пов. и пред., 34–38, 173; Срп. припов., 28; Гримм указывает на подобное же предание у Плиния.-D. Myth., 1191.
998
Место, где гонят деготь.
999
Lud Ukrain.,11,33.
1000
Рус. Бес. 1857, III, 107.
1001
Шотт, стр. 226–232; Ган, 34; Сказ. Грим., 110; Худяков., 95.
1002
Вольф, стр. 225-9.
1003
Обл. Сл., 224.
1004
П. С. Р. Л., 1,6.
1005
Ibid., 105.
1006
То же религиозное значение соединяют с этим действием квакеры, мусульманские дервиши сибирские шаманы.
1007
Исслед. о скопч. ереси Надеждина, 220-3, 239–254, 292, и прилож. 81.
1008
Времен., XX, стат. о скоморохах, 70.
1009
П.С.Р.Л., I,73.
1010
Памят. XII в., 94–95.
1011
Рус. Дост., I, 95. Запрещение это повторялось и после; см. Ак. Ист., I, 109: «аще будут на браце или в пиру позоры каковы, отходи прежде видениа».
1012
Печер. Пат., 55.
1013
Пам. стар. рус. лит., I, 207-9.
1014
Лет. рус. лит., т. IV, отд. 3, 90; сравни On. Румян. Муз., 229. На древнюю связь жертвенных обрядов с плясками указывает и немецкое слово leich — жертва и языческая пляска (Лет. рус. лит., кн. V, отд. 2,8).
1015
Ibid., т. IV, отд. 3,94,110-1.
1016
Доп. к Ак. Ист., 1,22.
1017
Пам. стар. рус. лит., IV, 201-3.
1018
Времен., 1,38, 46.
1019
Гл. 41, вопр. 16, 23 и 24, гл. 92.
1020
Ак. Арх. Экс., I, 244.
1021
Ак. Юрид., 334.
1022
Ак. Арх. Экс., Ill, 264.
1023
Ак. Ист., IV, 35; Опис. Арх. стар. дел, 296-9; Сахаров., II, 99-100.
1024
Ак. Арх. Экс., IV, 98.
1025
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Попова, 37–38.
1026
Oп. Румян. Муз., 551-2.
1027
Очерк домашн. жизни велик, нар., 142-3. Сравни слово об играх и плясании (по рукоп. XVII стол.), напечатанное мною в Библ. Запис. 1859 года (237-8): «Многовертимое плясание отлучает человеки от Бога и во дно адово влечет. Пляшущи убо жена невеста нарицается сотонина, любодеица дияволя, супруа бесова; не токмо сама будет пляшущая сведена во дно адово, но и ти, иже с любовию позоруют и в сластех раздвизаются на ню с похотию… Пляшущие бо жена многым мужем жена есть; тою диявол многых прельстит во сне и на евс (яву). Вси любящие плясание со Иродиею в негасимый огнь осудятся. Грешно бо есть и скверно и скаредно своему мужу совокуплятися с таковою женою… Того, братие и сестры, блюдитеся и не любите беззаконных игор бесовских, паче же удаляйтеся плясания, да не зле в муку вечную осуждени будете». Указания на подобные же протесты западного духовенства можно найти в книге г. Полевого: Историч. очерки средневек. драмы, 23–26, 33,38. Необходимо, впрочем, заметить, что католицизм, допускающий участие музыки в своем богослужении, должен был отнестись к народной музыке несколько мягче; у чехов, наприм., дуда и кобза употреблялись при церковных службах, а у поляков кобзы знаменитых «игрецов» вешались в храмах под иконами (Времен., XX, 70).
1028
Летоп. Переясл., 3: «Посемь ж латына безстудие въземше от худых римлян, начаша к женам к чюждим на блуд мысль дръжати, и предстоати пред девами и женами службы съдсвающи и знамя носити их, а своих не любити; и начаша пристроати собе кошюли, а не срачици, и межиножие показывати и кротополие носити, и яки гвор в ногавици створшс образ килы имуще и не стыдящеся отинуд, аки скомраси».
1029
Опис. Шуи Борисова, 451-2.
1030
Гл.41, вопр. 19.
1031
Ак. Арх. Экс., I, 86, 144, 171, 181, 201, 217, 240; Описан. Шуи, 233; сличи с рассказом о молдаванских колачунах в О.З.1824, № 98, 476-8.
1032
Полн. известие о старообр. Андрея Иоаннова, изд. 3,163.
1033
Послов. Даля, 14,915; Историч. и статист, сборник Валуева, 205.
1034
Приб. к Изв. Ак. Н., 1,60.
1035
Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 207.
1036
Лет. рус. лит., кн. II, отд. 2,156.
1037
Germ. Mythen, 107; Zeitschnft Mr vergleichende Sprachforschung. 1853, вып. VI, статья Потта, 425-8; У. 3. 2-го отд. А. Н. VII, вып. 2,38.
1038
D. Myth., 695.
1039
Материалы для истории письмен, изд. Моск. университ., ст. Бусл., 8.
1040
Мат. сравн. слов., IV, 234.
1041
Зап. Р. Г. О., IV, 132.
1042
Radie. ling. slov., 27.
1043
Толк. Слов., 445.
1044
Москв. 1841, VII, 258, стат. Борисова.
1045
Из рукописи, сборника г. Каравелова. В Курской губ. радугу называют градовница (Обл. Сл., 41); сравни санскр. hrad'- sonare, латин. grando, наше град (Radio, ling slov., 19). Гром, сопровождающий полет молниеносных стрел, был сближаем с звуком, издаваемым тетивою лука. Санскр. tavara — тетива, зенд. thanvara от tan — tcndere и sonare от того же корня греч. τόνος — жила, веревка и звук, тон, и слав. тетива (литов. temptywa) — Пикте, II, 216-7. По выражению народных русских песен, тетива поет.
1046
У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3; D. Myth., 696. Лук Аполлона и лук Артемиды, конечно, имеют то же самое значение.
1047
D. Myth., 695; Черты литов. нар., 70.
1048
Der Ursprung der Myth., 133-6.
1049
Обл. Сл., 188.
1050
О.З.1852, IV, критика, 74.
1051
Изв. Ак. Н. IV, 333-5.
1052
Обл. Сл., 186.
1053
D. Myth., 545.
1054
D. Myth., 695: «bibit arcus. pluet hodie».
1055
Владим. Г. В. 1844,52; Полтавск. Г. В. 1845, 24; Этн. Сб., VI, 118.
1056
Малорос. Словарь Чужбинского, 27.
1057
У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.
1058
Обл. Сл., 14,26; виселка — жердочка для платья (Толк. Слов., 183).
1059
Статист, описание Саратовск. губ., 1,58; О.З.1842, VI, ст. Мельникова, 51.
1060
Историч. Христом. Буслаева, 690.
1061
О поэтическом уподоблении туч мехам см. выше, стр. 158.
1062
Щапов, 7.
1063
У. 3.2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.
1064
Каравел., 240 (кто найдет эту чашу, тот узнает будущее, и чего бы ни пожелал он — все ему исполнится). Греки представляли Ирису с золотым кубком, в котором она разносила богам Стиксову воду. — Der Ursprung der Myth., 200. В Германии думают, что на том месте, где упиралась концом радуга, остается золотой ключ или золотые деньги. — D. Myth., 695. Таким образом с представлением радуги народная фантазия сочетала: во 1-х, сказание о тех урнах, из которых облачные нимфы проливали на землю дожди, и, во 2-х, древний миф о ниспадающем с неба золотом ключе-молнии, отпирающем дождевые источники.
1065
Этн. Сб., V, 74.
1066
Архив ист. — юрид. свед., II, 135; Послов. Даля, 1025.
1067
Этн. Сб., VI, 39.
1068
Костомар. С. М., 55.
1069
Маяк. 1844, XIV.
1070
Обл. Сл., 90; Толков. Слов., 777. Подобное же изображение коромысла с ведром скандинавы видят в пятнах луны.
1071
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 10.
1072
У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38–39.
1073
Статья Потта в Zeitschrift fiirvergleich. Sprachforsch. 1853, вып. VI.
1074
Изв. Aк. H.,III,366.
1075
D. Myth., 695.
1076
German. Пфейфера, VII, 387. Блестящее ожерелье Фреи, скованное ей карликами, Шварц принимает за метафору радуги.
1077
Статья Потта и D. Myth., 695-6.
1078
Уподобление дождя — молоку и дождевых туч — женским грудям принадлежит к наиболее распространенным поэтическим образам арийских племен (см. ниже).
1079
Москв. 1846, XI–XII, 247-8; Черты литов. нар., 88.
1080
Илиада, XIV, 214-7.
1081
Der Ursprung der Myth., 117.
1082
Из рукопис. сборн. г. Каравелова.
1083
Каравел., 257-8.
1084
Щапов, 57–58.
1085
Калевала упоминает о поясе, который выпряден дочерью солнца и соткан дочерью месяца (Эман, 33). У самоедов радуга- край плаща, в который облекается Нум, небесный владыка грома, молний, дождя, снега и вихрей. — Вест. Р. Г. О. 1856, V, 66, стат. Кастрена.
1086
Подобно тому, по русскому поверью, путь в небесные владения охраняют косари (см. гл. XXIV).
1087
D. Myth., 213, 694.
1088
Каравел., 240.
1089
Пам. отреч. лит., II, 350.
1090
Пам. стар. рус. литер., III, 173 (Беседа трех святителей).
1091
Северно-немецкая сага рассказывает о море, по которому от начала мира плавает лебедь, держа в клюве кольцо; когда он упустит это кольцо, тогда наступит конец вселенной. Лебедь — олицетворение грозы, кольцо — радуга, море — облачное небо (Der Ursprung der Myth., 275).
1092
Н. Р. Ск., V, 28; VI, 52.
1093
Н. Р. Ск., VI, 5, а, VIII, 8; сличи Нар. сл. раз., 78–81: рассказ о трех ниточках: шелковой, серебряной и золотой, слетающих с неба и служащих мостом через широкую реку.
1094
D. Myth., 695.
1095
Потт указывает разные названия, усвоенные радуге вследствие тех сближений, на которые наводили ее блестящие цвета: так на острове Wangerog называют ее wedergal =wettergalle (galle — желчь), а у якутов, по свидетельству Бётлинга, дается ей совсем уже не эстетическое название fsassyi ig3 (= fuchsham, лисья моча), которое ничем иначе нельзя объяснить, как сближением радужных цветов с теми желтыми следами, какие оставляют лисицы на снегу.
1096
То же верование соединяют и вообще с водою, если умыться ею при ударах весеннего грома.
1097
Сахаров., II, 26; дождь, собранный на Ильин день, избавляет от сглаза и вражьей силы (ibid., 45). Выпадение дождя при начале какого-либо предприятия предвещает успех и счастие (Абев., 189).
1098
Н. Р. Ск., I, 6; II, стр. 312; Сказ. Грим., II, стр. 42, 71, 200 и др.
1099
Н. Р. Ск., II, 28 и стр. 383; VII, 5,11; VIII, 8 и стр. 316-7; Срп. припов., 12; Шотт, 27.
1100
Срп. припов., 12.
1101
Дожди, по древнему представлению, проливались на землю из небесных сосудов — см. ниже.
1102
Ск. норв., 1,3, 9, 27; II, 1, 5.
1103
Nordisches Märchenbuch, von Miildener, стр. 5–6; сравни Н. Р. Ск., V, 35; VIII, 23.
1104
Ск. норв., I, 14. Сравни ниже с русскими преданиями о купанье сказочных героев в кипятке или горячем молоке.
1105
Н. Р. Лег., 4, 5.
1106
Ibid., стр. 120; Сказ. Гр., 81; III, стр. 129–131.
1107
D. Myth., 294,858; Кун, 175.
1108
О дожде, молоке и моче см. ниже; уподобление дождя древесному соку и маслу стоит в связи с мифическим представлением тучи — деревом.
1109
Пикте, II, 320. Др. — верх. — нем. bior образовалось из основной формы bivas= pivas. — У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 51–52.
1110
Сборн. украин. песен, 67–68; Малорос. песни, изд. 1827, 81–82.
1111
Сахаров., I, 203,240.
1112
Этн. Сб., VI, 91.
1113
Опыт сравн. обозр. др. памяти нар. поэзии, 43; тут же и другие указания из немецких памятников.
1114
Обл. Сл., 64; Доп. обл. сл., 116; Словарь Акад. Росс., II, 650.
1115
Der heut. Volksglaube, 175.
1116
Кун, 165; Пикте, II, 321; Die Götterwelt, 51.
1117
Кун, 67,119,124-7,159–160.
1118
Orient und Occid. 1861, II, ст. Бюлера, 228.
1119
Приводим свидетельства гимнов в немецком переводе: «ich (говорит Индра) legte in sic (семь небесных потоков) das glanzende, das crschntc in der Kilhc Eutcr, die stromenden, des Methes Meth, den kraftigen Soma milchgcmischt». — «Dem Indra gabcn die Kfihe die Milch, dem Donnerer den sdszen Meth». — «Drci Kufcn Meths melkten der Pricni Sohne (Маруты) dem Donnerkeiltrager an Meth».
1120
Кун, 144-6,158-9; Die Guttctwelt, 62–63; Пикте, П, 317.
1121
Кун,136,176.
1122
Гануш, 151.
1123
Толков. Слов., 910; Slownik polsko ros. Мюллера, I, 398.
1124
Кун, 129–132. Перевод: «Все я знаю, Один, где сокрыл ты свой глаз: в многославном источнике Мимира. Каждое утро пьет Мимир мед из вод Одинова заклада: ведаешь ли, что это значит?»
1125
D. Myth., 196-8, 295.
1126
У. 3. А. Н. 1852, IV, 516-7.
1127
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 167.
1128
Библ. для Чт. 1842, XI, смесь, 43.
1129
Пам. отреч. лит., II, 47–48, 62,84.
1130
Моск. Телегр. 1832, XXIV, 558.
1131
Предание о морях и источниках, текущих молоком, известно и у других народов. Швейцарская сага рассказывает, что в старое золотое время один пастух утонул в таком источнике; труп его был погребен в пещере, вход в которую пчелы залепили медовыми сотами. Эта сага напоминает греческий миф о Главке (= блестящий), утонувшем в кружке меда, и повесть о короле Фиольнире, погибшем в бочке меда: в основе этих сказаний кроется представление о блестящей молнии, потухающей в дождевой туче (D. Myth., 660).
1132
Зап. морск. офиц. Броневского, I, 278; D. Myth., 1090.
1133
Ibid., 1187-8.
1134
Срезнев., 52,88.
1135
Олонец. Г. В. 1852, 21.
1136
D. Myth., 551.
1137
Дьявольские омуты = метафора дождевых туч.
1138
Пам. стар. рус. литер., III, 17–18; Лет. рус. лит., кн. II, 158–160.
1139
Таковы: «Повесть о многоумном Хмелю» и «Притча о женской злобе». — Рус. Вест. 1856, XIII, 21–23; Пыпин, 204-5; Пам. стар. рус. литер., II, 465.
1140
Н. Р. Лег., 14.
1141
Пам. стар. рус. литер., 1,137.
1142
Нар. сл. раз., 167–182; Эрленвейн, 33. Подобный же рассказ о происхождении хлебного вина существует и между татарами Нижегородской губ., с таким дополнением: приготовляя вино, черт подмешал туда сначала лисьей, потом волчьей, а наконец и свиной крови. Оттого если человек немного выпьет — голос у него бывает гладенький, слова масленые, так лисой на тебя и смотрит; а много выпьет — сделается у него свирепый, волчий нрав, а еще больше выпьет — и как раз очутится в грязи, словно свинья. У греков сохраняется предание, что виноградную лозу посадил впервые Дионис, вставивши ее сперва в птичью костяшку, потом во львиную и, наконец, в ослиную, которые она и обвила своими корнями: выпьешь немного — запоешь как птица, выпьешь больше — станешь свиреп как лев, а еще больше — обратишься в осла (Ган, 76).
1143
Н. Р. Лег., 21, 27,29; Калеки Пер., VI, 101.
1144
Тульск. Г. В. 1852, 26; Lud Ukrain., II, 38–41; Westsl. Märch., 15–19.
1145
Сахаров., I, 48.
1146
Пам. стар. рус. литер., III, 173.
1147
Обл. Сл., 56; Доп. обл. сл., 50.
1148
D. Myth., 1089. Баснословные предания ставят поэтому пчелу в тесную связь с дятлом (Biencnwolf, лит. mclleta), приносителсм молний (ibid., 660).
1149
Sonne, Mond u. Steme, 56–60. Пчела (стар. пъчела, бъчела) собственно: гудящая; корень бук, от которого производят и слова: бык и букашка; чешск. букати — реветь (Ч. О. И. и Д. 1865, III, 212).
1150
Сахаров., I, 49.
1151
Щапов, 52–54. В день Крещения выходят на открытый воздух с зажженными лучинами и наблюдают, куда обратится пламя и понесутся искры: с той стороны прилетят весной пчелы (Маяк, XVII, 44–45).
1152
D. Myth., 659; Sonne, Mond u. Sterne, 62. Шварц приводит также поверья о происхождении ос и шершней из гнили лошадиного мяса. Самсон разорвал льва (сравни с подвигом Геркулеса, который задушил немейского льва) и потом обрел в его пасти рой пчел и медовые соты (Подробные исследования о Самсоне смотри у Шварца.- Sonne, Mond u. Sterne, 130; Норк: Andeulungen eines Systems der Myth., 175-6).
1153
Sonne, Mond u. Sterne, 58.
1154
H. P. Ск., VIII, стр. 107.
1155
Сементов., 7.
1156
Sonne, Mond u. Sterne, 54–55, 269,274.
1157
Номис., 9.
1158
Дух Христианина. 1861-2, XII, 271.
1159
Нар. сл. раз., 151.
1160
О.З.1848, V, смесь, 4.
1161
Древние боги и богини иногда представлялись чрез это насекомое (Вишну, Зевс); римская Mellona или Mellonia была богиня пчел; литовцы называли ее Ansthcia (D. Myth., 660).
1162
Номис., 253.
1163
Обл. Сл., 112.
1164
По созвучию этого имени с корнем re, ar — luccrc, в блестящем северном созвездии увидели образ медведицы; давность означенного представления засвидетельствована Ригведою и Гомером.
1165
Пикте, I, 427–430; П, 581; Radic. ling. slov., 49.
1166
D. Myth., 633; «Biorn war ein beinamc dcr Thorr und nach der welschen sage wurde k6nig Artiir, als bar undgott dargcstcllt».
1167
Die Götterwelt, 208.
1168
Ibid., 142,202.О значении гороховой соломы см. ниже.
1169
Гануш, 80,162. Акты, запрещающие водить медведей, см. в Пам. стар. рус. литер., IV, 202 (поучение митрополита Даниила); Ак. Арх. Экс., III, 264 (указ патриарха Иоасафа); IV, 98 (указ ростовск. митрополита Ионы); Ак. Ист., IV, 35 (царская грамота 1648 г.); Кормчая книга (1282 г.) осуждает «влачащая медведи». — Истор. Христом. Буслаева, 381.
1170
Сахаров., II, 69.
1171
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 175. Остяки почитают медведя и волка за существа божеские, и присяга, произнесенная на шкуре этих животных, признается у них за самую священную. — Белявского: Поездка к Ледовит, морю, 99-100.
1172
Н. Р. Ск., V, 15; VIII, стр. 309–310.
1173
Ibid., V, 27, 28; в одном варианте вместо медведя выведен железный волк: значение то же (см. гл. XIV).
1174
Н Р.Ск. VI,11;Ган,75.
1175
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 169.
1176
Н. Р. Ск., VIII, 6.
1177
Срп. припов., 1.
1178
Нар. сл. раз., 137; D. Myth., 1080.
1179
Совр., 1852,1,122.
1180
Cимpoк,219.
1181
Сахаров., II, 55; Терещ., VI, 38–39.
1182
Воронеж. Г. В. 1851, 12.
1183
Этн. Сб., VI, 133.
1184
Die Götterwelt, 193.
1185
Oп. Румян. Муз., 552.
1186
По народному убеждению, мозг — вместилище ума; об умниках говорят: он мозголов или он голова; о дурнях — безмозглый.
1187
D. Myth., 120,126, 130-1.
1188
Кун, 131.
1189
deorum princeps
1190
D. Myth., 215-6.
1191
D. Rechtsalt., 193-4; Сын Отеч., 1831, т. XXIII (229; Lud Ukrain., I, 359). Отсюда возник и магарыч (weinkauf) при договорных сделках; северно-германские законы предписывали покупать раба и лошадь при свидетелях и вине.
1192
Примета: видеть во сне кровь значит: иметь скорое свидание с родственником (Абев., 227).
1193
Сахаров., 1,34.
1194
Пов. и пред., 131; Маяк, XV, 20; D. Myth., 969.
1195
Срп. рjечник, 207.
1196
Толков. Слов., I, 718.
1197
D. Myth., 855-6; Кун, 148-9.
1198
Перевод: Я проложил себе путь зубом бурава, просверлил гору и вступил внутрь меж великанскими ходами, подвергая голову свою опасности.
1199
Кун, 151-5,161; Пикте (1,512) производит слово слюна от снк. И — liquidum fieri (лить, слить).
1200
На левой стороне стоит дьявол, см. стр. 186.
1201
Ворон. Лит. Сб., 383-4; Светочь. 1861, II, 99; Пасек., II, 25–27; Это. Сб., I, 218.
1202
D. Myth., 1056,1125.
1203
Это. Сб., VI, библ. указат., 59.
1204
Volkslieder der Wenden, II, 261.
1205
D. Myth., 563.
1206
Срп. припов, 3.
1207
То же слияние чувства и воспринимаемого им ощущения замечается и в слове обоняние (об-воняние от воня — запах).
1208
Потебн., 81, 83.
1209
Н. Р. Ск., VI, 48.
1210
Сказ. Грим., I, стр. 331; II, стр. 16; Ск. норв., II, 16.
1211
Есть у германцев еще следующее сказание: жена Geirhildr принесла Одину в жертву собственное дитя с мольбою даровать ей победу над соперницею в сердце короля Alfreks. Король хотел решить спор соперниц в пользу той, которая лучше сварит пиво; Один решился помочь молящей, он смешал ее пивные дрожжи с своею слюною, и от того пиво получило превосходный вкус (Die Götterwelt, 168-9).
1212
Кун, 166.
1213
По рукописи, сообщенной проф. Григоровичем; сличи в Рус. Слове. 1862, II, стат. Пыпина, 55.
1214
Ж. М. Н. П. 1849, V, 56.
1215
D. Myth., 136,854, 857.
1216
Ibid., 296,558, 803.
1217
Ibid., 352-3,551.
1218
Норк, Andeutung. eines Syst. der Myth., 175: «Varro nennt die Bienen Vugel der Musen».
1219
D. Myth., 859.
1220
Русск. поговорка: «слово — не воробей, вылетит — не поймаешь».
1221
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Буслаева, 36.
1222
О.З.1851, VII, 1–2; Мысли об истор. яз., 139.
1223
Обл. Сл., 5,8, 92,131.
1224
О.З.1851, VII, 3; Времен., XI, 10.
1225
Укажем юридические термины: ответчик, завещание, повет — область, подлежащая ведомству известного суда; ведаться — судиться («ведаться судом»), а в Орловск. губ. — кидать жребий, который в старину имел религиозно-судебное значение.
1226
Пикте, II, 548; Изв. Ак. Н., IV, 94; О влиян. христ. на сл. яз., 171-5; Ж. М. Н. П. 1841, II, ст. Прейса, 48; Сын Отеч. 1831, т. XXIII, ст. Грим., 45.
1227
Обл. Сл., 33.
1228
Рус. Дост., III, 200; теперь говорят сердце — вещун, сердце сердцу весть подает.
1229
П. С. Р. Л., 1,13.
1230
«Боян бо вещий аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мыслию по древу, серым волком по земли, сизым орлом под облакы»; «о Бояне! абы ты сиа плъкы ущекотал, скача славию (соловьем) по мыслену древу, летая умом под облакы, рища в тропу Трояню чрез поля на горы». Растекаться мыслию по древу и скакать соловьем по мысленному древу — выражения равнозначащие.
1231
О соловье см. стр. 302; об орле и волке — ниже. Рус. Дост., III, 6,10, 22–26, 202.
1232
Бодян. О нар. поэз. слав. плем., 103, 109; Малор. и червонор. нар. думы и песни, 7. Конечно, о подобных же певцах говорят памятники, вспоминая о Святославовом песнотворце старого времени (Рус. Дост., III, 248–250) и словутьном певце Митусе (П. С. Р. Л., II, 180).
1233
Обл. Сл., 160.
1234
О.З.1851, VII, 4–5.
1235
Пикте, II, 478.
1236
О влиян, христ. на сл. яз., 109–112; D. Myth., 990.
1237
Пикте, II, 479; Мат. сравн. слов., I, 222.
1238
Отсюда и названия птиц: грайвран (ворон) от граю (нижнелуж. gronic, чеш. hranauti, grana — loquor, sono, др. — сл. птичь грай — vox avium) и вру, врати; сковран (жаворонок). — Ч. О. И. и Д. 1863,1, ст. Шафарика, 8.
1239
О влиян. христ. на сл. яз., 174; О. 3.1851, VII, 4; Пикте, П, 645; D. Myth., 989,1103.
1240
Одис., XIX, 457.
1241
Пикте, II, 649.
1242
Бодян. О нар. поэз. слав. плем., 33; в Молдавии колдуны врачуют пением и плясками. — О. 3. 1828, ч. XXXTV, 476-8. См. в настоящем труде выше, стр. 334.
1243
П. С. Р. Л., П, 155.
1244
П. С. Р. Л., II, стр. 120.
1245
Кирша Дан., 15.
1246
Сахаров., I, 6; в быту дикарей колдун, жрец, предвещатсль и лекарь соединяются в одном лицс. — Фукс о чуваш, и черемисах, 98.
1247
О.З.1852, XI, Крит., 39; Обл. Сл., 72,123,139; Этн. Сб., 1,177.
1248
D. Myth., 1173.
1249
Ibid., 1174; О влияй, хряст, на сл. яз., 103.
1250
Пикте, II, 642.
1251
Востокова: Слов. церковнослав., 555; О преподавай, отечеств, языка, II, 176.
1252
Ак. Ист., IV, 35.
1253
Одиссея, песни VIII и IX.
1254
D. Myth., 862.
1255
Ж. М. Н. П. 1840, XII, 130. Перевод: О Забой! ты поешь от сердца к сердцу. Доброго певца милуют боги; пой, тебе от них дано…
1256
Мантра — священная песнь, гимн, совет, от man — думать (славян, мню). — О влияй, христ. на сл. яз., 121-2.
1257
Кун, 147.
1258
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 42–43.
1259
Сахаров., 1,18–19,33.
1260
О влиян, христ. на сл. яз., 122.
1261
П. С. Р. Л., 1,102.
1262
Кирша Дан., 258.
1263
Очерки Архангельск, губ., 149.
1264
Того же обычая держатся и грубые инородцы (Фукс о чувашах и черемис., 71–72).
1265
Ж. М. Н. П. 1841, т. XXX, ст. Иванишева, 144-5.
1266
Москв. 1848, X, 39.
1267
Ворон. Г. В. 1851,11. «Мисяцеви золотие роги, а нам — щастя и здоровья!»
1268
Нашептывание заговоров явилось, вероятно, позднее, когда в них стали видеть таинственное, заповедное знание, которое должно быть скрываемо от всех непосвященных.
1269
Сахаров., I, 22,24; Совр. 1856, XI, смесь, 5; Библ. для Чт. 1848, IX, 57.
1270
Номис., 5.
1271
Совр. 1856, IX, 78.
1272
Ворон. Лит. Сб., 384-5.
1273
Из рукописи, сборника.
1274
Сахаров., 1,19–20.
1275
Ibid., 21.
1276
Пам. отреч. лит., II, 353-9; Приложен, к речи Буслаева «О нар. поэзии в др. — рус. литер.», 17–18; Малор. и червонор. нар. думы и песни, 100.
1277
Полтав. Г. В. 1846, 26. Скопцы, призывая св. Духа, произносят молитву, где наряду с христианскими представлениями поставлены и силы природы: «прости меня, Господи, прости меня, пресв. Богородица, простите меня, ангелы, архангелы, херувимы, серафимы и вся небесная сила! Прости небо, прости, матушка — сыра земля, прости, солнце, прости, луна, простите, звезды, простите, озера, реки и горы, простите, все стихии небесные и земные!» (Исслед. о скопч. ереси Надеждина, изд. 1845 г., 223, 239.)
1278
Сахаров., 1,21,29; Библ. для Чт., 1848, IX, ст. Гуляева, 2; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 169.
1279
Светоч 1861, II, 99.
1280
Сравни: «Замыкаю свой заговор 77-ю замками, 77 цепями, бросаю ключи в окиан-море, подбсл-горючь камень алатырь. Кто мудренее меня взыщется, кто перетаскает из моря весь песок» — только тот разрушит заклятие. Сахаров., I, 23,27; Соврем. 1856, XI, смесь, 5; Библ. для Чт. 1848, IX, 50–51.
1281
Ibid., 48.
1282
Сравни: «Отсылаю притку (насланную болезнь) на море, на остров Буян, на белый камень латарь; там принимают притку 77 молодцев, один молодец запирает притку в 77 замкбв, в 77 ключов; отсылают притку в окиян-море — в белу-рыбицу. Небо и земля — ключ!» (Эти. Сб., V, библиогр. указат., 39).
1283
Иллюстр. 1845, 250.
1284
Сахаров., 1,26,30.
1285
Из рукописи, сборн.
1286
Калеки Пер., IV, 203, 210-6.
1287
Симрок, 92–94 (Odins Runenlied).
1288
Myth., 1176-9,1181.
1289
Маркович., 91.
1290
Лет. рус. лит., т. IV, 77.
1291
Симрок, 297.
1292
Ж. М. Н. П. 1846, III, 162-3.
1293
D. Myth., 1173.
1294
Ibid., 1177.
1295
Ган, I, стр. 37.
1296
Обл. Сл., 10–11,87, 273; Сын Отеч. 1840, т. V, 283. Клятбовать — нарекать зло на кого (Обл. Сл., 84).
1297
Перевод: «Брат, Бог да накажет тебя! за что сгубил моего побратима? на что ты, безумный, польстился? На одну кованую саблю; дал бы Бог, чтоб она отсекла твою голову!»
1298
Срп. н. пjесме, II, 340-4.
1299
Ibid., № 7.
1300
Сборн. украин. песен, 19, 24,51.
1301
Метлинск., 275-8.
1302
Н. Р. Ск., VIII, 12; см. также Ссменьск., 82.
1303
Н. Р. Ск., V, 48; VIII, 19 и стр. 453–454; «День» 1862, № 52, стр. 14.
1304
Рота=санск. art сближается с готск. rathjo, сканд. raeda, лат. ratio, лит. rota и rodas; ротьник- присяжный союзник, ротитися — давать клятву; клятва в облает, говорах употребляется в смысле божбы. — Изв. Ак. Н., III, 291–294; О. 3. 1851, VII, ст. Бусл., 3; Обл. Сл., 85.
1305
Изв. Ак. Н., Ill, 292–294.
1306
Приб. к Ж. М. Н. П. 1846,17.
1307
К сожалению, г. Микуцкий, у которого мы заимствовали это сведение, не приводит ни названий Перкуна, ни подробностей о его девяти силах (Изв. Ак. Н., I, 114). Географические имена, указывающие на древнее поклонение Перуну, встречаются в Литве и в славянских землях: в Сербии гора Перуна — Дубрава, в Весьегонском уезде Перунина пустынь, в Ржевском — Псруново, в полоцком повете — Пиоруново (Рус. прост, праздн., 1,14); по летописному свидетельству, брошенный в Днепр идол Перуна поплыл по течению, «и пройде сквозе порогы, изверже и ветр на рене, и оттоле прослу Псруняна рень, якоже и до сего дне слывет» (П. С. Р. Л., 1,50).
1308
Маркович., 7; Полгав. Г. В. 1846, 18; Сарат. Г. В. 1844, 8. О животных, подверженных зимней спячке, говорят, что они не прежде пробуждаются, как после первого грома.
1309
Рус. в св. посл., II, 12.
1310
Послов. Даля, 1029.
1311
Сахаров., II, 83.
1312
Иллюстр. 1846, 333; Маяк, XI, 15.
1313
Кто умоется при первом весеннем громе, тот в продолжение целого года будет безопасен от поражения молнией. — Терещ., VI, 7, 50; Молодик. 1844, 89; Сахаров., II, 83; Ч. О. И. и Д., год 1, II, 21. При первом громе мужчины, у которых болит спина или поясница, силятся приподнять что-нибудь, думая, что от этого прибывают силы и здоровье. — Рус. Бес. 1856, 1, ст. Максим., 63.
1314
Ак. Ист., IV, 35.
1315
D. Myth., 160
1316
Die Götterwelt, 225, 228-9.
1317
Nar. zpiewanky, 1,5.
1318
Украинские песни: «черна роля заорана и кулями засеяна, белым телом зволочена и кровбю сполощена». — «Уже почав вин землю конськими копытами орати, кровъю молдавською поливати». — Ист. очер. рус. слов., I, 212-3.
1319
Изв. Aк. H.,IV,413.
1320
Номис., 282; Послов. Даля, 1028.
1321
Срп. н. посл., 30.
1322
Der Ursprung der Myth., 129,139,143.
1323
Ж. М. Н. П. 1837, VII, 7.
1324
Der Ursprung der Myth., 163.
1325
Перевод: Третий бог был Фрикко, дарующий смертным мир и наслаждения, которого даже кумир изображают с огромным приапом.
1326
D. Myth., 193; Die Götterwelt, 239–240.
1327
Сахаров., 1,27–28.
1328
Галицкая пословица: «ярь — наш отец и мати; хто не посее — не буде збирати».
1329
D. Myth., 715; О. 3. 1852, V, Крит., 45–48. Приб. к Изв. Ак. Н., 1,30.
1330
Обл. Сл., 175, 274; Доп. обл. сл., 313; Срп. рjечник, 247.
1331
Приб. к Ж. М. Н. П. 1846., 20–21.
1332
D. Myth., 306.
1333
Гальтрих, 39.
1334
Подробности см. в главе о народных праздниках.
1335
Ж. М. Н. П. 1846, VII, 58–60. Г. Срезневский считает Руевита (Rugievithus) тождественным с Яровитом: «оба названия имеют одно и то же значение буйности, силы» (Юнгманн Slownik Ccsky, IV, 251; I, 570); а далее прибавляет «Другая форма корня яр есть яс — и от нее произошло другое название: бог света Ясонь или Хасонь, известное чехам в смысле ФебаДлугош, а за ним и Бельский говорят о нем (Jcsse), как о Юпитере». Имя Ярилы слышится во многих географических названиях: Ярилово поле — в Костроме, Ярилова роща, бывшая некогда под Кинешмою, село Ерилово в Дорогобужск. уезде, Яриловичи — урочища в Тихвин, и Валдайск. уезд., Ярилова долина около Владимира, и проч. (Сахаров., II, 91; Древн. Боголюбов, соч. Доброхотова, 96–97; Р. И. Сб., VII, 187, стат. Ходаковского).
1336
Доп. к Ак. Ист., I, 22; Ч. О. И. и Д., год 1, IV, 60–61.
1337
Главы XLI, вопр. 24, и XCII.
1338
П. С. Р. Л., 1,6.
1339
П. С. Р. Л., 1,6, стр. 3–4.
1340
Рус. Дост,1,91,101.
1341
Терещ., V, 102; Описание жизни и подвигов преосв. Тихона, соч. митроп. Евгения, изд. 2-е, 27–37.
1342
П. С. Р. Л., 1,37.
1343
Лет. рус. лит., т. IV, 92, 97,99.
1344
Памят. XII в., 202.
1345
Рукопись эта принадлежала петербур. торговцу Болотову.
1346
Опис. Олонец. губ. Дашкова, 183; О.З.1851, VIII, 73.
1347
Сахаров., 1,74; Ворон. Г. В. 1851,14.
1348
В некоторых деревнях тот, кто «горит», называется столбом.
1349
Обл. Сл., 136-7,143, 216.
1350
Терещ., IV, 28. Обл. зазной — любовь, зазноиный — влюбленный, зазноить — обуглиться, зноить — от сильного жара принимать красный цвет, издавать запах гари, зной — жара, зазнияться — загореться.
1351
Архив ист. — юрид. свел., II, ст. Бусл., 8.
1352
Доп. обл. сл., 56, 68.
1353
Лет. рус. лит., т. IV, 75.
1354
Опис. Олон. губ., 207; Сын Отеч. 1839, т. VIII, 86.
1355
Баба-сводница = ведьма, кипучий кунган = грозовая туча (см. ниже); смысл последнего периода такой: как иссыхает в пламени грозы дождевое облако, так да иссушит любовь красную девицу.
1356
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 48–49; О. 3. 1848, IV, смесь, 149; сравни у Сахарова (I, 30): «вы, Ветры буйные! распорите ее белу грудь, откройте ее ретиво сердце, навейте тоску со кручиною».
1357
Библ. для Чт. 1848, IX, 50.
1358
Сравни: «На море на окиане, на острове на Буяне, лежит доска, на той доске лежит тоска; бьется тоска, убивается тоска, с доски в воду, из воды в полымя (= дождь и молнии)… Дуй рабе (такой-то) в губы и в зубы, в ее кости и пакости, в ее тело белое, в ее сердце ретивое, в ее печень черную…». — Сахаров, 1,27–28.
1359
Библ. для Чт. 1848, IX, 47.
1360
Кирша Дан., 63; сличи малорусскую песню (Метлинск., 87) о том, как мать, желая приворожить казака к своей дочери, брала из-под его ног песок для волшебной чары.
1361
В Библ. для чт. 1848, IX, 50–51: «Пойду я в поле… Навстречу мне бежит Дух-вихорь из чистого поля со своею негодною силою, с моря на море, через леса дремучие, через горы высокие, через долы широкие; и как он бьет травы и цветы ломает и бросает, так бы NN бил-ломал и бросал рабу божию (имя) и до себя вплоть не допущал, и казался бы (ей) тот человек пуще змея лютого».
1362
Лет. рус. лит., кн. VI, смесь, 92–93; т. IV, 75.
1363
Совр. 1856, IX, смесь, 80.
1364
Костомар. С. М., 102.
1365
Сахаров., 1,68; Историч., статистич. и геогр. журнал 1830, VIII, 132.
1366
Точно так же гадают у лужичан и в Германии. — Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 334; D. Myth., 1071.
1367
Совр. 1856, IX, 78.
1368
Ставят еще под кровать тарелку с водою и замечают убыла она или нет, и по этому судят о супружестве; убыль воды — дурной знак. Иногда кладут на этой тарелке лучину (мостик), и суженый должен явиться во сне и перевести девицу через мост (Херсон. Г. В. 1846, 10). На Святках девицы бросают в проруби палочки с своими пометами и на другое утро ходят смотреть: что с ними сделалось? Если палочка уплыла — это сулит скорое замужество, и наоборот (Маяк, XI, 39).
1369
Совр. 1856, IX, ст. Осокина, 79.
1370
Пам. стар. рус. литер., 1,33.
1371
Н. Р. Ск., VII, 5; VIII, 4, а.
1372
М.Мюллер, 116-7.
1373
Gricch. Myth. Прсллера, I, 393; Я. Гримм (fiber den Licbeagott) признает в Эросе божество, подобное Гермесу; соответственное олицетворение, встречаемое у средневековых немецких поэтов, есть frau Minne, которую представляли окрыленною. В народных песнях птицы играют роль гонцов, посылаемых любовниками.
1374
Н. Р. Ск., II, 23 и стр. 347; VII, 17.
1375
Сахаров., II, 10,16, 21, 28,107.
1376
Сахаров., II, 109; Котошихин, 9: «а как начнет царь с царицею опочивать, и в то время конюший ездит около той палаты на коне, вы(й)мя меч наголо, и ездит конюший во всю ночь до света».
1377
Сахаров., II, 18.
1378
Библ. для Чт. 1834rfX, ст. Языкова, 5, 19,35.
1379
Совр. 1856, IX, 78.Лужицкие девицы ставят на ночь два стакана — один с водою, другой с вином, и причитывают, чтобы явился суженый и утолил свою жажду; если к утру убавится в стакане вода, то жених будет бедный, а если вино — то богатый (Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 350).
1380
Сахаров., 1,12.
1381
В Германии существует обычай бить старые горшки перед дверями невестина дома. — Ч. О. И. и Д. 1865, II, 71. У черемис бездетные жены, чтобы обеременеть и стать матерями, пьют освященное пиво. — Этн. Сб., VI, смесь, 28.
1382
Сахаров., 1,14.
1383
Совр. 1856, IX, 78.
1384
Ворон. Лит. Сб. 385; О.З.1848, т. LVI, смесь, 203.
1385
Сахаров., 1,12.
1386
Die Götterwelt, 226.
1387
Записано в Ржевском уезде. См. также Цебрикова, 286; Терещ., VI, 62:
Ты, святой-ли Козьма-Демьянович!
Да ты скуй ли-ка нам свадебку
Вековечную, неразрывную.
1388
Кирша Дан., 133-4.
1389
Сахаров., I, 67; Абев., 153; Терещ., VII, 237; Зам. о Сибир., 63; Херсон. Г. В. 1846, 4, 10; Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 351.
1390
Сахаров., II, 65.
1391
D. Myth., 1071,1087.
1392
Ворон. Г. В. 1851,11; Владим. Г. В. 1844,52.
1393
«Имам iэдин конь — от свети Илия повихрест» (быстрее) = ветер (из рукописи, сборн. г. Каравелова).
1394
Сементов., 8,39.
1395
Исслед. о скопч. ереси Надеждина, изд 1845, приложен., 47–48.
1396
Иллюстр. 1845, 250.
1397
Библ. для Чт. 1848, IX, 52–53.
1398
Дух Христианина. 1861-2, XII, 270.
1399
Намек на животненные олицетворения туч.
1400
Владим. Г. В. 1844,52.
1401
Щапов, 15.
1402
Сб. Валявца, 234-5.
1403
Основа 1862, V, 80–82.
1404
Приб. к Изв. Ак. Н., I, 47.
1405
Ворон. Г. В. 1851,11; Терещ., VI, 49–50; в стихе о пятнице сказано: шестая пятница против Ильина дня, кто станет той пятнице поститься — тот будет избавлен от грома (Этн. Сб., V, смесь, 34).
1406
Послов. Даля, 990-1; Иллюстр. 1846, 246-7; Киев. Г. В. 1851, 22; Эти. Сб., V, «Быт курс. кр.», 104.
1407
Поговорки: «Ильин день зажинает»; «Илья лето кончает, жито зажинает».
1408
«Новая новина на Ильин день».
1409
Рус. в св. посл., IV, 20, 65; Сахаров., 1,274; II, 44–45; Послов. Даля, 572,989.
1410
Этн. Сб., V, 83 («Быт курс. кр.»); Послов Даля, 989.
1411
Ж. М. Н. П. 1851, X, обозр. губ. вед, 5; Калуж. Г. В. 1845,1; Сахаров., II, 44-45
1412
Н. Р. Лег., 10.
1413
Срп. н. njecмe, I, 156 («а Николи на води слободу»); II, 3; Миладин., 27:
Паднало му води и бродови,
My падна'а гемии по море…
Кои юнак вода ке нагази,
Да се помоли на свети Никола,
Он ie вреден от вода да извади.
1414
Die Cоtterwelt, 186,231.
1415
Гануш, 230,233.
1416
Сличи в С.-Петербур. Ведом. 1863, 2, и в Основе, VII, 50–54.
1417
Звон — метафора грома, которого так боится нечистая сила.
1418
Поезд в Кирилло-Белоз. мон., II, 66–67; Терещ., VI, 49–50; Щапов, 13–14; У. 3. 2-го Отд. А. Н., VII, в. 2,34–35.
1419
О.З.1826, ч. XXVIII, 166; Москв. 1853, XI, внутр. изв., 64.
1420
Послов. Даля, 991; Маяк, XI, 27–28.
1421
Или: воде и бродове. На долю Иоанна Крестителя достались крещенские морозы, а на долю апостола Петра жары Петровок, согласно с временем посвященных им праздников.
1422
По свидетельству болгарской песни (Миладин., 27), ему достались «летни гхрмежи».
1423
При разделе мира св. Пантелеймону даны «велике врућжне» (жары), а при раздаче свадебных даров — «три cjajne свиjећe».
1424
Перевод: Хвала Богу, хвала единому! где влахи в воскресенье ниву жали, там над ними вились три облака: первое облако — громовник Илья, другое облако — Огненная Мария, третье облако — св. Пантелеймон. Провещает св. Пантелеймон: «ударь громом, громовник Илья! ударь огнем, Огненная Мария! а я пройду вихрем». Отвечает Огненная Мария: «не рази громом, громовник Илья! не рази вихрем, св. Пантелеймон! а я огнем не ударю; ведь турки не веруют влахам (православным; вынуждают их жать в праздники), а (зрелая) пшеница не ждет будней».
1425
Срп. рjечник, 102-3; Срп. н. njecмe, 1,156-7,168-9; I, № 1 и 2.
1426
Каравел., 238–241,246; Миладин., 525.
1427
Терещ., V, 48; Сказ. Грим., 194.
1428
D. Myth., 157-8; Норк: Andeutung. eines Systems der Mytholog., 237.
1429
Cpп. н. пjесмe, 1,157; II, 5,206.
1430
Гануш, 195.
1431
Щапов, 64; Вест. Р. Г. 0.1853, VI, 86.
1432
Сахаров., II, 18–19; Этн. Сб. II, 231; Совр. 1856, XI, смесь, 7; Владим. Г. В. 1852, 25.
1433
Ч. О. И. и Д. 1865, II, 5.
1434
Терещ. У,12–13.
1435
D. Myth., 159.
1436
Die Götterwelt, 310.
1437
Послов. Даля, 991.
1438
Пам. стар. рус. литер., III, 167.
1439
Щапов, 37–40.
1440
Сравни в Мат. сравн. слов., II, 454: atasa — ветр, стрела и оружие.
1441
Потебн., 56–62,74-76, 82–83; Обл. Сл., 137,274; Доп. обл. сл., 256-7,313; Москв. 1852, XVIII, библиогр., 67; О.З.1850, X, Крит., 47; Старосв. Банд., 535.
1442
Рус. Дост., Ill, 58, 62–64.
1443
Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 193: «О свойствах санскр. языка».
1444
О стрелах Дюка Степановича песня говорит «псрены они перьицем сиза орла».
1445
Сахаров., II, 106; Маяк, IV, 49.
1446
Подобное воззрение принадлежит и другим народам; так американские племена уподобляют облака небесным птицам и в дуновении ветров слышат шум их крыльев. Согласно с тождественностью первоначальных впечатлений, порождаемых природою, естественная религия повсюду вызывала одинаковые образы — даже у народов далеко не родственных, как это доказывается сравнением индоевропейских мифов с преданиями, собранными в книге Мюллера: «Die amerikanischen Urreligionen».
1447
Сказ. Грим., I, стр. LIX.
1448
Цебриков, 264.
1449
Пикте, I., 456-9.
1450
Orient und Occid., год 2, II, 238, 259 (перевод Ригведы).
1451
В новогреческой сказке орел добывает живую воду (Ган, II., стр. 57–58). Я. Гримм, объясняя название, говорит «ist dunkelfarbig, was zum adier stimmt, an des donnergottes Perkun vogel'zu denken, ware gewagt» (D. Myth., 309).
1452
Die Götterwelt, 153.
1453
D. Myth., 202,313.
1454
Ibid., 600.
1455
Эман,3,23,35.
1456
Сахаров., I, 23.
1457
Речь Бусл. О нар. поэзии, 28.
1458
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 186-7.
1459
Die Götterwelt, 62.
1460
Кун, 31, 104-86, 214.
1461
Die Götterwelt, 193.
1462
Херсонск. Г. В. 1852, 12.
1463
Volkslieder dcr Wcnden, II, 260.
1464
Ж. М. Н. П. 1846, III, 187.
1465
H.P.Лeг. cтp.XI–XII.
1466
Вариант несет во рту огонь.
1467
Вар. кого ветрел — того съел. Сахаров., I, 98,103; Этн. Сб., VI, 110.
1468
H.P.Cк. V,23;VI,48,c.
1469
Симрок, 33, 266; D. Myth., 134; Der Unsprung der Myth., 199–200.
1470
Ворон, вран, ворона, илл. vran, vrana, пол. wrona, литов. wamas, wama, ирл. и кимр. bran; корень в санскрите bran, vran — sonare (Пикте, 1,475).
1471
Зам. о Сибири, 71; Н. Р. Ск., VII, стр. 133; Сказ. Грим., I, стр. 109–110; Zeitsch. für D. M., I, 314; Приб. к Изв. Ак. Н., II, 168; Сказоч. мир Клетке, 191.
1472
Зам. о Сибири, 71; Иллюстр. 1846, 333; Сахаров., II, 96.
1473
D. Myth., 637.
1474
Ист. Христом. Бусл., 690.
1475
Сахаров., I, 24.
1476
Послов. Даля, 1061-4; Сахаров., 1,91.
1477
Кун,178.
1478
Zeitschr. für D. M., II, 434; Шлейхер, 208; Номис., 292.
1479
Послов. Даля, 1065. Сравни Prostonar. ceske pisne a rikadia, стр. 13, и в журнале Bosanski prijateli, связка III. 186: «Ono leti, neirrra krilah; sjedi, neima stra^njice; pada, a neubija se» (снег).
1480
Die Götterwelt, 94.
1481
D. Myth., 246, 607; Сказ. Грим., I, стр. 154.
1482
Послов. Даля, 1064.
1483
Этн. Сб., VI, 120.
1484
Ibid., 110-1.
1485
Кирша Дан., 201; Песни Киреев., Ill, 107; Рыбник., I, 200; Сахаров., I, 26 (загов.).
1486
Н. Р. Ск., VIII, 8.
1487
Этн. Сб., V, смесь, 4; VI, 96, 110: «Летит птица тонка, перья красны да желты, по конец ее человечья смерть» или: «черный кочет рявкнуть хочет» (ружье)
1488
Derheut. Volksglaube, 68.
1489
Сахаров., 1,22.
1490
Послов. Даля, 1049.
1491
Ж. М. Н. П. 1840, XII, 140.
1492
О.З.1848, V, смесь, 20.
1493
Der Ursprung der Myth., 213.
1494
Этн. Сб., VI, 87.
1495
Пов. и пред., 63, 174.
1496
На Украине каня означает и тучу и хищную птицу: «чекае як каня дощу!» (Номис., 265).
1497
D. Myth., 599–603; Die Windgottheiten von Genthe, 11
1498
Н. Р. Ск., I, 6; V, 41; VII, 5, b; Рыбник., I, 448; Slov. pohad, 58–60; Сб. Валявца, 183-6; Вольф, 206-7, 221; Гальтрих, 88–89.
1499
Н. Р. Ск., VII, 16.
1500
Грифы стерегли небесное золото. В греческой мифологии вихри олицетворялись еще — голодными, жадными гарпиями: это были окрыленные девы с перьями коршуна на теле и с железными когтями той же птицы на руках и ногах; собственные имена их: Aello (буря, вихрь), Okypete (скоролетающая), Kelaino (мрачная); слово гарпия Маннгардт переводит" «die Raflerin» (Die Götterwelt, 100; Der Ursprung der Myth., 196,215-6).
1501
Н. Р. Ск., VII, 24.
1502
Der Ursprung der Myth., 196.
1503
Тысяча и одна ночь — во втором путешествии мореходца Синдбада.
1504
Пыпин, 73,224-7.
1505
Срп. припов., 43.
1506
См. сказку об Игнатии-царевиче и Суворе-невидимке.
1507
Т. е. старшая, царь-птица.
1508
Калеки Пер., II, 369; Ч. О. И и Д., годЗ, IX, 190. В старинном апокрифе, известном под названием «Иерусалимской беседы», сказано: «а птица птицам мать — Таврук (вар. Лаврун) = птица, невеличка — с русскую галку, а живет она у гремячева кладезя, у теплого моря» (Пам. стар. рус. литер., II, 308); гремячие или громовые колодцы = дождевые источники, теплое море = летнее небо, как вместилище дождевых облаков.
1509
Приб. к Ж. М. Н. П. 1841,87–88.
1510
D. Myth., 601: «schwebte aufden flugein der winde», «volavit super pennas ventorurn».
1511
Пам. отреч. лит., II, 79–80.
1512
Рус. Дост.,111,214.
1513
Н. Р. Ск., VIII, стр. 430.
1514
Ibid., VII., 16.
1515
Шлейхер, 139.
1516
H.P.Cк. VIII,l,8.
1517
Ibid., 1,14.
1518
Лет. рус. лит., кн. V, 8-15.
1519
Н. Р. Ск., IV, 39; сравни сб. Валявца, 1; Штир, 13.
1520
Slov.pohad., 414–432.
1521
Zeitschr. RirD. M., 1,312.
1522
Ч. О. И. и Д. 1863, IV, 259: «Повей, ветре-ветроньку, С Побережа в Литвоньку! Занеси весть милому, Шо я тужу по нему».
1523
Ibid., 185.
1524
Украин. нар. песни Максимов., 164.
1525
Пов. и пред., 185.
1526
Об истор. зн. нар. поэз., 68,74,80.
1527
Рыбник., III, 87.
1528
Нар. сл. раз., 147-8.
1529
Совр. 1852, 1,121.
1530
Нар. сл. раз., 146. Немцы по грудной кости гуся судят о том, какова будет зима- холодная или умеренная (D. Myth., 1068). По известной связи летних гроз с земным плодородием крик филина принимают литвины за предвестие урожая (Черты литов. нар., 97). Лужичане по крику перепела заключают о будущей цене хлеба (Volkslieder der Wenden, II, 260).
1531
Annal. Тацита, II, гл. 17.
1532
Die Guttcrwcit, 141. По свидетельству Саксона-грамматика, славяне, выходя на войну, брали с собой знамена и орлов (вероятно, резных) Святовита. — Срезнев., 55.
1533
П. С. Р. Л., II, 183.
1534
Симрок, 160; D. Myth., 1066.
1535
Рус. Дост., III, 120-2.
1536
Сборн. украин. песен, 143; Об истор. зн. нар. поэз., 80, 145.
1537
Срп. н. njecмe, II, 292- 3.
1538
Посл. и притчи Снегир., 383.
1539
О.З.1851, VIII, 70.
1540
Пузин., 159, 194; Абев., 76; Ворон. Г. В. 1851, 11; Этн. Сб., II, 56; Записки Авдеев., 140-2; Черты литов. нар., 97; Neucs Lausit. Magazin, 1843, III–IV, 336; D. Myth., 1087.
1541
Москв. 1844,1, 242. Максим Грек также осуждал веру в птичий полет и встречи.
1542
D. Myth., 601.
1543
Slov. pohad., 619; Малый, 46–71.
1544
Н. Р. Ск., VII, 11,12; VIII, стр. 620-6; Сказ. Грим., 57.
1545
Кун,28.
1546
Народная загадка так живописует тучу и молнии: «шерсть черна соболя, очи ясна сокола» (Этн. Сб., VI, 86).
1547
В греческой сказке (Ган, II, стр. 50) золотые яблоки похищает туча или дракон, прилетающий в виде тучи.
1548
Сб. Валявца, 141-8.
1549
Гальтрих, 31.
1550
Н. Р. Ск., VI, 69; Худяк., 21.
1551
В некоторых сказках (Н. Р. Ск., V, 27, 42; VII, 5, а) Жар-птица, подобно быстролетной туче или ветру, носит на своих крыльях странствующих героев, а в одной проглатывает мужичка с ноготок, т. е. молнию.
1552
Истор. Христом. Бусл., 689.
1553
Der Ursprung der Myth., 216.
1554
M. Мюллер, 76–77.
1555
В одном гимне богиня Зоря представлена птицею Vartika (слово, соответствующее греч. — перепелка). — Die Götterwelt, 61. Египтяне изображали Озириса с головою коршуна, клюв которого на ранней утренней зоре рассекает ночную тьму — точно так же, как, по другому поэтическому представлению, солнце, олицетворенное в образе льва, разрывает своими когтями темный покров ночи. — D. Myth., 705.
1556
Die Götterwelt, 29,314.
1557
Sonne, Mond u. Sterne, 106–115.
1558
«Стоит дуб о двенадцати ветвях, на каждой ветви по четыре гнезда, в каждом гнезде по 6 простых яиц, а седьмое — красное» или: «по семи яиц беленьких, по семи черненьких» (год, месяцы, недели, шесть дней простых и седьмое воскресенье, или: семь дней и семь ночей). «Дуб-дуб-довговик, на ему 12 гиллив, на кожний гилли по 4 гнизди, а у кожному гнизди по 7 яець и кожному имя je» — «В саду царском стоит дерево райско; на одном боку цветы расцветают, на другом листы опадают, на третьем плоды созревают, на четвертом сучья подсыхают» (год с 4 временами: весною, осенью, летом и зимою). «Полдуба сырого (лето), полдуба сухого (зима), а маковка золотая (светлая неделя)». Одна загадка уподобляет дереву самое солнце, как главный источник и причину годовых перемен: «стоит дерево серед села, а в каждий хатци по гилячци» (солнце на небе, а свет его в избах). — Сементов., 5; Сахаров., 1,100,103; Номис., 292; Этн. Сб., VI, 40, 99.
1559
Этн. Сб., VI, 128.
1560
Сахаров., II, 112.
1561
Номис., 294.
1562
Рус. в св. посл., IV, 4; Труды и лет. О. И. и Д., III, 312; Обл. Сл., 91; Опыт словаря др. слав. слов Петрова, 10; П. С. Р. Л., II, 72 и 220: «якоже бысть убо к куром — и пригна (гонец)», «яко бысть в куры».
1563
Вест. Евр. 1813, III–IV, 241. Эстонцы также считают время по пению петухов; пение это служит у них границею между одними сутками и другими. — Ж. М. Н. П. 1846, V, 60.
1564
Обряды еврейск., 47–48.
1565
Терещ., VI, 57; VII, 227; Владим. Г. В. 1814,50; D. Myth., 683.
1566
Этн. Сб., 1,91; Географ. Извест. 1850, III, 338.
1567
Послов. Даля, 1041.
1568
Доп. обл. сл., 20.
1569
Изв. Археолог. Общ., III, 261; IV, 70.
1570
Народ называет его пророком: «два раза родился, ни разу не крестился, а первый пророк». — Этн. Сб., VI, 98.
1571
Черниг. Г. В. 1854, 29.
1572
В другом апокрифе читаем: «егда поимуть ангели солнце от престола господня и понесут в веток и ударить херувими в криле, того ради на земли всяка птица потрепещеть, тогда петель мируви проповедуеть». — Пам. отреч. лит., II, 349–350, 444.
1573
По одному варианту, птица эта держит белый свет под правым крылом. — Калеки Пер., II, 290, 334.
1574
Ч. О. И. и Д. 1864,1, б (галиц. песни), Пам. стар. рус. лит., 217-8; Volkslieder der Wenden, I, 287; Каравел., 171.
1575
Гримм указывает на обычай носить петуха на праздник весны. — D. Myth., 724.
1576
Сравни в Ж. М. Н. П. 1842, X, ст. Эрдмана, 37.
1577
Послов. Даля, 1065; Терещ., V, 163; Этн. Сб., VI, 87; Сементов., 14, 15; Номис, 299; Вест. Евр. 1829, XI, 88; Рус. прост, праздн., I, 79, 98; D. Myth., 568, 635-6.
1578
Der Ursprung der Myth., 210, 215.
1579
Кульда, 1,74; Westslaw. Märch., 104-7; сравни у Валявца, 171-4.
1580
У греков птица эта считалась посвященною Аресу. — Der Urspr. der Myth., 213.
1581
Гануш, 175.
1582
Nar. zpiewanky, II, 74.
1583
Этн. Сб., II, 58; VI, библ. указ., 15; Нар. сл. раз., 148-9; Черты литов. нар., 97.
1584
Этн. Сб., II, 58,133; Сарат. Г. В. 1851, 29; Херсон. Г.В. 1852,12; Абев., 228; Лузин., 159; Черты литов. нар., 97.
1585
Записки Авдеев., 140-2; Нар. сл. раз., 139.
1586
D. Myth., 1087.
1587
Этн. Сб., VI., 130.
1588
От кричать, как плакса от плакать.
1589
Этн. Сб., 1,218.
1590
Иллюстр. 1846, 332.
1591
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 12.
1592
Н. Р. Лег., 33; краинцы рассказывают о кочете, который сидит на небесном престоле и бережет «boiije jestvine» (Эрбен, 260).
1593
Симрок, 7–8; Andeutungen eines Systems der Myth., 191-2.
1594
Сб. Валявца, 111-6.
1595
Об историч. нар. песнях сербов, Казань, 1854, 11. Греческая басня говорит, что ворон превращен из белого в черного за то, что принес Аполлону печальное известие о неверности его подруги.
1596
Сахаров., 1,91; Этн. Сб., VI, 109.
1597
Маяк, VI, 49 и дал.
1598
Калеки Пер., VI, 213, 227.
1599
Владим. Г. В. 1844, 53.
1600
Иллюстр. 1846, 332.
1601
Оренб. Г. В. 1851, 9; D. Myth., 302.
1602
Ibid., 1094.
1603
Пов. и пред., 174.
1604
Сахаров., II, 11.
1605
Другие загадки, означающие год, говорят: «12 орлов (месяцы), 52 галки (недели), 365 скворцов (дни) одно яйцо (- солнца) снесли»; «стоит дув, на дуву цвет на весь белый свет» или «золотая маковка» (весеннее солнце). — Этн. Сб., VI, 46–90.
1606
Н. Р. Ск., V, 53; VIII, 26; Пов. и пред., 118; Срп. припов., 26; Сказ. Грим., 60, 64; Гальтрих, 6; Ган, 36; Ж. М. Н. П. 1846, III, 171.
1607
Номис., 38; Полн. собр. послов, и погов. 1822 г., 256.
1608
Немецкое причитанье (Sonne, Mond u. Sterne, 119) обращается к золотой курице с такою просьбою:
Goldhenne, Goldhenne!
Lass die Sonne scheinen, и т. дал.
1609
Впрочем, народная загадка называет гром — уткою («крякнула утка на весь свет чутко!». — Курск. Г. В. 1853,11), которая, вероятно, сродни сказочной утице, несущей золотые яйца.
1610
Эрбен, 257-8.
1611
Говорят еще, что петуху разрешено во сто лет снести одно яйцо, из которого, если проносить его шесть недель подмышкою, вылупится василиск. — Записки Авдеев., 149; Пузин., 165; Иллюстр. 1846, 344-5.
1612
Sonne, Mond u. Sterne, 52, 214.
1613
Die Götterwelt, 106.
1614
Обл. Сл., 183; Сахаров., II, 62.
1615
Послов. Даля, 661.
1616
Ibid., 1041. Кто хочет увидеть дьявола, должен иметь при себе куриное яйцо, снесенное в сочельник (Киев. губ.), т. е. в день рождения солнца.
1617
Die Götterwelt, 190.
1618
Der heut. Volksglaube, 98.
1619
Пикте, Н, 468.
1620
Der Ursprung der Myth., 85–86; Germ. Mythen, 202: Perkuno kulka — donnerkugel.
1621
D. Myth., 512; Die Guttenvelt, 203. Греческий великан Сизиф осужден был подымать на гору камень, который постоянно скатывался вниз.
1622
Н. Р. Ск., 1-11, стр. 129–130; VIII, 7.
1623
По ассирийско-вавилонскому мифу, огромное небесное яйцо было положено в реку Евфрат и высижено голубем.
1624
Щапов, статья последн., 4; Терещ., IV, 91–92.
1625
Der Ursprung der Myth., 28.
1626
Щапов, 89.
1627
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 159; Эман, 2–3; Рус. Веста. 1862, III, ст. Бусл., 43–44.
1628
Шлейхер, 196.
1629
Штир, 7.
1630
Времен., XV, 14: «О ходу в персид. царство Котова»; см. также Москв. 1855, XXIII–IV, 25 (о горцах).
1631
Ак. Юрид., стр. 357.
1632
Полтав. Г. В. 1841, 18; Вест. Р. Г. О. 1859, VII, 105.
1633
Иллюстр. 1846, 333.
1634
Москв. 1852, XIX, 99; Сахаров., II, 30; Нар. сл. раз., 161-2; Рус. прост, празд… Ill, 16. Литовцы, выгоняя весною овец в поле, кладут на пороге несколько яиц; если овцы разобьют их, то стадо в продолжение лета уменьшится, а нет — то умножится (Черты литов. нар., 96).
1635
Записки Авдеев., 140; Послов. Даля, 1037.
1636
Ч. О. И. и Д. 1865, IV, 251.
1637
D. Myth., 302-4,635-6; Andentungen eines Systems der Myth. Норка, 161, 170-1, 191.
1638
«Взыде дым гневом его (Бога) и огнь от лица его воспламенится, углис возгорсся от него. И преклони небеса и сниде, и мрак под ногама его. И взыде на херувимы и лете на крилу встреню» (псал. XVII, 9-11). «Покрываяй водами превыспренняя своя, полагаяй облаки на восхождение свое, ходяй на крилу встреню. Творяй англы своя (своими посланниками) духи (ветры) и слуги своя пламень огненный» (CIII, 3–4).
1639
Щапов, 5.
1640
Рус. Архив. 1864, VII–VIII, 684–691, ст. гр. Уварова.
1641
Н. Р. Ск., V, 36; Ск. норв., I, 27; Гальтрих, стр. 208; Глинск., IV, 87.
1642
D. Myth., 303,635; Фин. Вест. 1846, X, 45 («Перв. драмы и нар. песни Дании»).
1643
Н. Р. Ск., VIII, стр. 355-8, 528; Сказ. Грим, I, стр. 285–290.
1644
Номис., 7.
1645
Исслед. о скопч. ереси, прилож. 110-1.
1646
Ж. М. Н. П. 1839, т. XXIII, 50–51 (свидетельство Рейтенфельса).
1647
Херсон. Г. В. 1852,12; Абев., 230; Иллюстр. 1846, 333.
1648
Записки Авдеев., 140-2; Нар. сл. раз., 158; Послов. Даля, 1037.
1649
Абев., 157.
1650
D. Myth., 314.
1651
Оренб. Г. В. 1851, 9; Этн. Сб., VI, 124.
1652
Sonnе, Mond u. Sterne, 115-7.
1653
Обл. Сл., 125; Доп. обл. сл., 126.
1654
О кушаке богини Зори см. выше — стр. 183.
1655
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 42; Сахаров., 1,19.
1656
Датск. skye — облако, воздух, англ. sky, skies — небо.
1657
У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. II, 12; D. Myth., 309.
1658
М. Мюллер, 58.
1659
D. Myth., 661.
1660
Сементов., 7.
1661
См. Краледв. рукопись.
1662
П. С. Р. Л., VII, 74.
1663
D. Myth., 714.
1664
В следующих стихах песни крыло употреблено в смысле покрова (Ч. О. И. и Д. 1863, IV, 358):
Суди, Боже, ворогам! нехай будуть знати,
Шо я живу под крылом твоей благодати.
1665
Послов. Даля, 1063.
1666
Этн. Сб., VI, 55.
1667
Ibid., 119.
1668
Die Götterwelt, 92,276.
1669
Ган. I, стр. 77; II, стр. 182-3.
1670
Н. Р. Ск., VII, 26; VIII, стр. 642-4; Вольф, 148. В других сказках и былинах говорится о шубе, на золотых пуговицах которой вылиты львы, коты заморские и разные птицы, издающие свои звуки: львы ревут, коты мяукают, птицы песни поют (Н. Р. Ск., VI, 60, 61; Рыбник., II, 133; Лет. рус. лит., т. IV, 10) — представление, объясняемое из метафорических уподоблений грома реву животных и пению птиц.
1671
У. З.А. Н. 1852, кн. IV, 512-3, 522.
1672
Срп. н. njecмe, II, 257. Перевод: Пал на мягкую постель, сбросил с себя огненную одежду и лег с царицею на подушках.
1673
Andeutung. eines Systems der Myth., 237.
1674
М. Мюллер, 79–80.
1675
Н. Р. Ск., II, 23 и стр. 315–326; V, 36; Пов. и пред., 112-6; Глинск., III, 7; IV, 87; Пыпин, 187.
1676
Сказ. Грим., II, стр. 207.
1677
Ibid., 122,193; Шотт, 19.
1678
Сказ. Грим., II, стр. 43.
1679
Н. Р. Ск., VI, 56; VIII, 12,23, 25, b, 26 и стр. 526.
1680
Deut. Gram. Грим., 29.
1681
D. Myth., 217-8,306-7, 607; Dеr Ursprung der Myth., 66.
1682
H. P. Ск., VII, 41; VIII, стр. 655-9; Die Götterwelt, 257-8; Рус. Бес. 1857, IV, 83.
1683
Доп. обл. сл., 135.
1684
Обл. Сл., 111,116.
1685
Курск. Г. В. 1853,14.
1686
Обл. Сл., 249.
1687
Sonne, Mond u. S teme, 112.
1688
H. Р. Ск., II, 19,21; VIII, стр. 665.
1689
Ск. норв., I, 7; Сказ. Грим., I, стр. 211.
1690
Н. Р. Ск., 1-11, стр. 116-7; VI, стр. 281.
1691
Послов. Даля, 990.
1692
Номис., 302; Этн. Сб., VI, 35,68,75.
1693
Опыт сравн. обозр. др. памяти, нар. поэз., II, 47.
1694
Киреевск., I, 22; Кирша Дан., 166.
1695
Водная нимфа греков, (=navya) первоначально принималась за плывущую богиню облака. — Древности, труды моек. археол. общ., I, ст. Котляр., 87.
1696
Die Outterwelt, 54, 90; D. Myth., 308.
1697
Ibid., 605-6.
1698
Н. Р. Ск., VI, 27 и стр. 228; VIII, 9.
1699
По немецким преданиям, корабли эти строились из перьев.
1700
Н. Р. Ск., VII, 3.
1701
Ibid, II, 26; VI, 31.
1702
D. Myth., 197.
1703
D. Myth., 236-7,241-3, 259, 280,594.
1704
Сахаров., II, 73.
1705
Празднуя заключение Неиштадтского мира, Петр Великий устроил в Москве на масленице 1722 года большой маскарадный поезд, для чего было заготовлено множество разного вида и величины лодок и морских судов, и все они поставлены на сани и запряжены разными животными. Вслед за этой флотилией с помощью 16 лошадей двигался трехмачтовый корабль, с парусами и полным вооружением, которым управлял сам государь. — Дневник Берхгольца, II, 68–74. В Тихвине снаряжают большую лодку на Святки и катаются на ней ряженые. — Рус. Прост, праздн., II, 33.
1706
Чтения о языке М. Мюллера, 192-4; Пикте, II, 75, 88; У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 43–44. Латин. sulcus — борозда, колея и след судна по воде, sulcare — проводить борозды и плавать по морю.
1707
Рыбник., I, 309: «видно вы помялой пашете печи»; Послов. Даля, 660: «выпашу чистое поле, нагоню белых голубей» = вымету печь, посажу хлебы.
1708
Обл. Сл., 153; Доп. обл. сл., 174.
1709
Пикте, II, 86; Этн. Сб., VI, загадки, 66. Народ, загадка: «еду, еду- следу нету, режу, режу- крови нету» (плавание в лодке).
1710
В Пензен. губ. вспашка сохою целины называется дрань; борона (брана, серб. дрл(ь)ача) и борозда (колея, вырытая сохою или плугом), по мнению г. Потебни (150-1), родственны с глаголом брать и усиленною его формою бороть; глагол этот в обеих формах означает хватать, рвать; напр., «брать лен», «жито брата» (серб.) — жать.
1711
Ч. О. И. и Д. 1865,11, 7.
1712
Лет. рус. лит., кн. 1,127,134, 140; Ч. О. И. и Д. 1861, IV, 89.
1713
Вещая княжна Любуша отправила послов с наказом, где и как найти ей супруга, и дала им своего белого коня; конь привел послов к пахарю Премыслу и своим ржанием указал на будущего властителя чехов.
1714
Рыбник., 1,17–26.
1715
Н. Р. Ск., V, 20; Кулиш, II, 27–30; Lud Ukrain., I, 278-284
1716
Сказания о пожирании змеем объяснены в главе XX.
1717
Семеньск., 39–41; Обозр. могил, валов и городищ Киевск. губ. Фундуклея, 17, 23, 30–32; Lud Ukrain., 1,250.
1718
Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 74.
1719
Цебриков., 286.
1720
Н. Р. Ск., II, 30.
1721
Н. Р. Ск., VIII, 2.
1722
Посл. Даля, 982.
1723
Ibid., 991.
1724
Эрбен, 205-6.
1725
Рус. Бес. 1856, III, 74. По римскому преданию, обрабатывать землю, удобрять нивы и впрягать быков в плуг научил Сатурн; рукоятка плуга была атрибутом богов Вишну и Озириса (Andeutung. eines Systems dcr Myth. Норка, 186).
1726
Киев. Г. В. 1851,17.
1727
Костомар. С. М., 5.
1728
Черты лит. нар., 69.
1729
D. Myth., 688-9,692.
1730
Сахаров., II, 99; Ак. Ист., Ill, 92, X.
1731
Piesni ludu polskiego w Galicyi Жеготы Паули, 2; Сахаров., II, 3.
1732
Ч. О. И. и Д. 1S65, II, 6.
1733
D. Myth., 250, 252-4. То же самое рассказывают саги о колесницах богинь: щепки от починки этих колесниц превращаются на другой день в золото.
1734
Волын. Г. В. 1859,17.
1735
Сахаров., II, 13; Терещ., VI, 40–42; Рус. прост, празд., I, 204; III, 156; Вести. Р. Г. О. 1853, III, 7; Моск. Вестник. 1827, VI, 353-4; Москв. 1852, XXII, 87–88; Иллюстр. 1846, 262; Очерки. 1863,32.
1736
Или: Где это видано, где это слыхано, чтобы вдовушки пахали, молодушки-девушки сеяли!
1737
Ворон. Г. В. 1850,16; 1851,12; Этн. Сб., 1,217-8; V, 86 (курск. обычаи).
1738
Также опахивают и тот двор, в котором показалась зараза.
1739
На Руси существует обыкновение, с окончанием свадебного периода (на масленице), набивать колодки на ноги холостых и незамужних в наказание за то, что не успели повенчаться. — Маркович., 2.
1740
Пикте, II, 101.
1741
Совр. 1840, III, ст. Грота, 68.
1742
Послов. Даля, 1018.
1743
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11.
1744
Посл. Даля, 441.
1745
Архив ист. — юрид., свед., I, ст. Кавел., 10; Киев. Г. В. 1850,18.
1746
Обл. Сл., 203, 224-5; Доп. обл. сл., 242, 263.
1747
Каравел., 240.
1748
Дельбрюк: «die Entstechung des Mythos bei den indogennan. Vulkern- в Zeitschrift far Vulketpsychologie und Sprachwissenschaft, von Lazarus und Steinthal, 1863, III, 291; Der Ursprung der Myth., 7.
1749
H. P. Ск., I, 3, b; Худяк., 14; Эрленвейн, стр. 44; Slovenske povesti Ш культ, и Добшинского, I, стр. 41.
1750
У немцев, славян и литовцев, чтобы узнать виновного, знахарка берет решето на два средние пальца или на щипцы и произносит имена заподозренных; при чьем имени решето начинает вертеться — тот виноват. То же делают, чтобы угадать будущего мужа. Греки привязывали сито за нитку и после молитвы, обращенной к богам, произносили имена: при имени виновного оно начинало двигаться. У римлян был обычай класть на дороге решето и выросшею сквозь него травою лечить болезни.
1751
D. Myth., 1062-6,1152; Сахаров., 1,62.
1752
Миладин., 524.
1753
Ч. О. И. и Д. 1864,1,39.
1754
Нар. сл. раз., 97–98.
1755
Старинная поговорка: nu saaer Lokken sin havre^nun saet Locke seinen haber, der teufel sein unkraut (D. Myth., 222).
1756
Этн. Сб., VI, 113.
1757
Укажем на некоторые обряды, обстановка которых напоминает опахивание: а) В Белоруссии хозяин, при постройке дома, запрягает свою жену в соху и проводит борозду вокруг строения, чтобы не заходили туда болезни (Маяк, XIV). B) В Нижегородской губ. в великий четверг каждый хозяин должен поутру объехать свою избу верхом на помеле; а в Пермской губ. на Новый год хозяйка трижды объезжает вокруг избы на ожоге: делается это на счастье, с) Великим постом знахарка объезжает на помеле луг от запада к востоку, махая по воздуху и хлопая по земле кнутом, и заклинает гады; позади идет старик и заметает метлою оставляемый ею след (Каравел., 284; Сахаров., II, 95). d) Чтобы уродились конопли, хозяйка садится на кочергу и трижды объезжает на ней свой участок (Могилев. Г. В. 1849, 8). Ожог, кочерга- символ Перуновой палицы (см. выше, стр. 131).
1758
Пикте, II, 180; М. Мюллер, 41; Старосв. Банд., 403.
1759
Мысли об ист. рус. яз., 148.
1760
Народная загадка называет Ноев ковчег — гробом (Этн. Сб., VI, 46).
1761
D. Myth., 791-5.
1762
Срп. н. njecмe, I, 134-5. Перевод: «Вставай, Никола! пойдем в лес, построим корабли и перевезем души с того света на этот». Встал Никола, и т. д.
1763
Калеки Пер., V, 162-3. По другому списку:
Протекала тут река, да река огненна,
От востока да и до запада.
От запада да и до сивера;
По той ли по реке да по огненной
Ище ездит Михайло-арханьдел-свет,
Перевозит он души, души праведных.
Праведные души, души радуютсе,
Песнь-ту поют херавиньськую,
Гласы-те гласят серафиньськие;
А вить грсшные-ты души оставаютсе.
1764
Н. Р. Ск., 1,13 и стр. 165–170.
1765
Костомар. С. М., 67. Черты литов. нар., 111.
1766
Этн. Сб., II, 24. В других местностях народ позабыл о загробном плавании и объясняет этот обычай иначе; так говорят, что деньги нужны умершему, чтобы купить для себя на том свете место или заплатить за место тому, кто прежде его был похоронен в той же могиле, или, наконец, чтобы откупиться от наказаний за содеянные грехи (Москв. 1846, XI–XXII, 155; 1852, XXIII, 130; Этн. Сб., II, 105; О. 3. 1848, т. LVI, 205; Маяк, VII, 72–73; XV, 22; Вологод. Г. В. 1844, 6).
1767
Иллюстр. 1846, 171.
1768
Маяк, VIII, 24.
1769
German. Mythen, 418.
1770
D. Myth., 790-1.
1771
Ч. О. И. И Д. 1860, IV, 339, 341-3, статья Веннгольда. Любопытно, что, при погребении в курганах, этим насыпям старались давать форму кораблей; камни служили для обозначения носа кормы, бортов и мачты. Такие курганы известны в шведских провинциях, особенно в Блекингене.
1772
Ibn Foszlan's und anderer Araber Berichte uber die Russen alterer Zeit. изд. Френа, 11.
1773
Записки Авдеев., 123.
1774
Геогр. Извест. 1850, II, 16.
1775
Послов. Даля, 1064.
1776
Пикте, II, 182-3; Миклошич производит корабль от слова кора; чешск. korab совмещает в себе оба эти значения.
1777
Обл. Сл., 90; Доп. обл. сл., 89.
1778
Пикте, II, 180.
1779
Карам. И. Г. Р., III, 135-6; Древн. Боголюбов, соч. Доброхотова, 116-7; Моск. Наблюд. 1837, май, II, 251.
1780
П. С. Р. Д., 1,56.
1781
Выходы Гос. Царей и В. Кн., 617, 700-1. На лубочной картине, изображающей погребение кота мышами, покойника везут в санях.
1782
Кун, 173-4.
1783
Н. Р. Ск., VIII, стр. 228.
1784
Ibid., VI, 56; Slov. pohad., 243.
1785
Ск. норв., II, стр. 88.
1786
Сказ. Грим., 178.
1787
Наряду с этими диковинками, так как туча метафорически называлась коробом, сказочный эпос упоминает о чудесном сундучке или ларчике, из которого является целый город (дворец) или выходят стада коров и овец. Если мы примем во внимание свидетельства гимнов Ригведы и народных преданий, уподобляющих облака городам, коровам и овцам, то для нас сами собой объяснятся странные превращения ларчика. Таким ларчиком, по указанию одной сказки, наделяет героя молниеносная птица орел (Н. Р. Ск., VIII, стр. 352).
1788
Ган, I, № 3; II, стр. 183.
1789
Рыбник., I, 40–42.
1790
Этн. Сб., V, 115.
1791
Потебн., 33; Slw. pohad., 618.
1792
Этн. Сб., VI, 7.
1793
Доп. обл. сл., 278; такое воззрение у племен немецких могло подкрепляться созвучием слов (хотя и разного происхождения): cis — лед и eiscn — железо.
1794
Сало — плавающие куски льду.
1795
Послов. Даля, 999-1001. У сербов: Варварица вари, а Савица хлади, Николица куса; при разделе мира св. Савва взял льды и снега. — Срп. н. njecмe, II, 5; Каравел., 271.
1796
Народная форма этого имени Вару(ю)ха: «трещит Варуха — береги нос и ухо!»
1797
Сахаров., II, 65.
1798
Н. Р. Ск., VIII, 4, с.
1799
Ibid., 2.
1800
Варианты: «Дедушка мост мостит без топора и без ножа» (мороз); «мостится мост без досок, без топора, без клина» (лед). — Сахаров., 100; Послов. Даля, 1064-5.
1801
Гануш, 209,215.
1802
Срп. н. послов., 93, 256. По русскому поверью (Сахаров., II, 65), нечистые духи в половине ноября разбегаются с земли, боясь морозов и зимы.
1803
Срп. рjечник, 10. По болгарской редакции (Миладин., 523-4), баба погнала коз в горы в апреле месяце и крикнула: «циц козица на планина, н рдни Марту на брадина!» Март рассердился и сказал Апрелю: «Априле, лиле, мой побратиме, придай ми три дни да згрубам баба». Апрель дал ему три дня, и вот поднялась стужа, вихри и метели; баба и козы замерзли и до сих пор стоят окамененные.
1804
Песнь I, ст. 399 и след.
1805
Ноги Сатурнова идола были обвиты шерстяными узами, которые снимались с него только в праздник рождения солнца (в дни зимнего солоноворота): это напоминает финикийский обычай налагать узы на кумиры богов, чтобы тем означить их связанное, несвободное состояние во время зимы (Пропилеи, II, изд. 3,126).
1806
Westsl. Märch., 73–81.
1807
Сб. Валявца, 1–5, 24–29.
1808
Срп. припов., 24–33; Эрбен, 217.
1809
Гальтрих, стр. 123-4; см. также Шотта, 11.
1810
Доп. обл. сл., 62.
1811
Н. Р. Ск., VIII, 8.
1812
Ibid., VII, стр. 252-3. Чуваши, подозревая в покойнике колдуна, набивают на его гроб железные обручи, чтобы он не выходил из могилы. — Зап. о чуваш, и черем., соч. фукс, 14; так как колдуны, выходя из могил, сосут кровь живых людей и причиняют им смерть, то отсюда возникла в Германии примета, что обруч, соскочивший с бочки, предвещает чью-нибудь смерть.- D. Myth., 1090.
1813
Н. Р. Ск., III, стр. 127–130; сличи: Вольф, 243–250; Гальтр., 9; Штир, 15; Zeitsch. für D. M., II, 367–377; Закавказ. край, соч. Гакстгаузена, II, 71–72.
1814
Эрбен,115.
1815
D. Myth., 297-8.
1816
П. С. Р. Л., IV, 63; Ник. Лет., III, 211.
1817
Приб. к Изв. Ак. Н., 1,126-8.
1818
Сахаров., I, 26.
1819
Сахаров., 29–30.
1820
Пикте, I, 345–350; У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 42. Славян, конь Пикте сближает с санскр. увпа- рыжая лошадь, (корень con- rubescere), но этому производству противоречит старинная форма комонь.
1821
Курск. Г. В. 1853,11. Вариант «Летит что птица, во рту плотица — не проглотить ее и не выхаркнуть».
1822
П. С. Р. Л., I, 54: «Повеле пристройти кола, вскладше хлебы; мяса, рыбы… а в другых квас возити по городу». Обл. слов., 88: колёса и коляска — повозка, телега.
1823
М. Мюллер, 112-5; Die Götterwelt, 60; Orient und Occid., год 1,1,13; III, 405.
1824
Кун, 63–64. Санскр. vasu — блеск, сияние, солнечный луч и вожжа, повод, узел у хомута (Мат. сравн. слов., III, 332-3).
1825
Преллер: Griech. Myth., 1,335.
1826
М.Мюллер, 113.
1827
Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 47.
1828
Песнь XXIII, ст. 244-6.
1829
Die Gottewelt, 92–30.
1830
Sonne, Mond u. Steme, 99; чтобы избавить мир от разрушения, Зевс бросил в Фаэтона молнию — и он пал бездыханный.
1831
D. Myth., 331.
1832
Норк: Andeutung. eines Systems der Myth., 236-8.
1833
D. Myth., 621; Die Götterwelt, 105.
1834
Cимpoк,21,36.
1835
Ibid., 247.
1836
D. Myth., 699.
1837
Обл. Сл., 42.
1838
Могилев. Г. В. 1849, 9.
1839
Н. Р. Ск., IV, 44.
1840
D. Myth., 699.
1841
Сементов., 6; Терещ., VII, 164; Сахаров., I, 96. Движение месяца уподоблялось и полету: «без крыльев летит, без кореньев растет» (Посл. Даля, 1061) — месяц движется по небу и нарастает к полнолунию.
1842
Сахаров., II, 112; Proston. feske pisne a rikadia Эрбена, 13: «олень море перескочил, а ног не замочил» (месяц).
1843
Сементов., 6.
1844
Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 110.
1845
D. Myth., 306.
1846
Послов. Даля, 1065. Вар.: «Зоря-зорянка ключи потеряла, месяц пошел- не нашел, солнце взошло — ключи нашло».
1847
Доп. обл. сл., 59.
1848
Потебн., 136.
1849
«Родник бьет ключом»; клюсить — моросить (о дожде), клюкать — пить много, запоем (Обл. Сл., 84)
1850
Доп. обл. сл., 232.
1851
Миладин., 525.
1852
У греков роса — слезы богини Зое (М. Мюллер, 91).
1853
Из рукоп. сборн. г. Каравелова.
1854
Потебн., 88; Рус. в св. посл., IV, 40.
1855
Ч. О. И. и Д. 1863, IV, 239.
1856
Опыт сравн. обозр. др. пам. нар. поэз., II, 32.
1857
Цебриков, 262.
1858
Калеки Пер., II, 307,314,331,356.
1859
У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2, 40.
1860
Мифы клас. древн., 1,163.
1861
Глинск., II, 54.
1862
Volkslieder der Wenden, II, 257; если же дождь идет тогда, когда невеста возвращается от венца, — это знак счастия и плодородия.
1863
Н. Р. Ск., VI, стр. 365; VII, 19; Худяк., Ill, стр. 50; Кулиш, II, 10; Сказ. Грим., П, стр. 424, 431; Срп. припов., 35; Глинск., Ill, 107–125.
1864
D. Myth., 708,1055.
1865
Picsni ludu Krakowskicgo, zcbral J. К., Краков, 1840,164.
1866
Шлейхер, 210.
1867
D. Myth., 281.
1868
Die Götterwelt.309
1869
О золотом дожде упоминает и немецкая сказка (сборн. Грим., I, стр. 155).
1870
Черты литов. нар., 88; Москв. 1846, XI–XII, 251.
1871
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 171.
1872
Жених не должен дарить невесту жемчугом, чтобы не пришлось ей плакать замужем, — Neues Lausit. Magazin 1843, III–IV, 316.
1873
Ган, I, стр. 208. 214.
1874
Сахаров., II, 4; Этн. Сб., 1,53; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, словарь, 273-4.
1875
М. Мюллер, 113.
1876
Худяк., I, стр. 88; Н. Р. Ск., 1,14.
1877
Норк: Andeutung. eines Systems der Myth., 130.
1878
Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 44, 47; Глинск., IV, 43–44.
1879
Slov. pohad., 215–229; Эрбсн, 58–63; Westsl. Märch., 182–190.
1880
Гальтрих, 20.
1881
У скифов солнце представлялось светлым конем, который быстро пробегает небесные пространства, разливая из своих глаз, ноздрей, с блестящей гривы и такого же хвоста свет и тепло. — Лет. рус. лит. кн., 1,133,141.
1882
Сахаров., II, 69.
1883
Имя хозяина, которому колядуют.
1884
Терещ., VII, 124.
1885
Ак. Ист., III, 92., X; Описан. Архива стар. дел, 297.
1886
Вести. Р. Г. О. 1852, V, смесь, 35.
1887
Die Götterwelt, 141-3. К Рождеству крестьяне приготовляют хлебные печенья в виде лошадей.
1888
Терещ., V, 75.
1889
Cын. Oтeч.1839,X,126.
1890
Сахаров., II, 36; Ч. О. И. и Д., год 1, II, 24.
1891
Цебриков, 263; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Буслаев., 83.
1892
Ист. очер. рус. слов., II, 214.
1893
Вар. «Вжшли нимци в наши синци: вузлики знать, та не можно развязать». — Ссментов., 6,39.
1894
Этн. Сб., VI, 6.
1895
Уральцы, соч. I. Железнова, II, 280-2.
1896
Обл. Сл., 27; Маяк XIV, смесь.
1897
Показалец, I, 21–22.
1898
Пикте, II, 582. О малой едва заметной звезде над срединою дышла «Медведицы» есть у немцев особое сказание. Она называется Fuhnnann, Knecht. Однажды извозчик вез Спасителя, который обещал ему в награду царство небесное; но тот (подобно дикому охотнику) отвечал, что лучше желает оставаться при своем занятии целую вечность. Желание его было исполнено, и повозка вместе с фурманом поставлена на небесном своде. Греческое предание указывает возничего Зевса (Erichthonius) в Млечном Пути между Персеем и Близнецами; у чехов fonnanek, wozatag или powozny означают, по Юнгманну, Arcturus, Bootes и Erichthonius.- D. Myth., 687-9. В степных губерн. поселяне рассказывают, что Кича(и)ги (созвездие Ориона) ездят впятером по небу в колесницах, и когда остановятся, то на земле начинают петь петухи, т. е. близок рассвет. — Сахаров., II, 62.
1899
Обл. Сл., 196,216; Доп. обл. слов., 255.
1900
Сахаров., 1,19; Библ. для Чт. 1848, IX, 42.
1901
В одном заговоре и самый месяц назван гвоздиком — см. выше на стр. 418.
1902
Обл. Сл., 60,218; Мат. сравн. слов., II, 263: ажира — быстрый, ббрзый (говоря о лошадях) и ветер.
1903
Сахаров., 1,102; Посл. Даля, 1063,1066; Великор, загадки Худяк., 19.
1904
Сементов., 8; Курск. Г. В. 1853,11; Послов. Даля, 1064; Этн. Сб., VI, 50: «ржет жеребец на крутой горе, услышала кобыла во сырой земле» = гром с дождем.
1905
Шлейхер, 195.
1906
Срп. н. njecмe, II, 455:
На челу MyjapKo сунце cnja,
А на грлу (шее) cjajнa мjесечина,
На сапима (на крестце) звоиезда даница.
1907
Н. Р. Ск., II, 25, 28; III, 5; V, 37; VII, 4, 11; Сказ. Грим., I, стр. 339; Ск. норв., II, 7, 16; Штир, 9, 16. Калевала упоминает о конях огнекрасных, с блестящими гривами (Эман, 11, 21; Совр. 1840, III, ст. Грота, 71); сличи Веет. Р. Г. 0.1855, V, 129 («Богатыр. поэмы минусии. татар»).
1908
Пам. стар. рус. лит., II, 383; Пыпин, 85, 324.
1909
Нар. Сказ. Бронницына, 78.
1910
Закавказ. край Гакстгаузена, II, 65.
1911
Ган, I, стр. 309.
1912
Н. Р. Ск., VII, 3; VIII, 9.
1913
Ibid., VIII, 8; см. также I, 14; II, 27; Рыбник., I, 292; Худяк., I, стр. 88; III, стр. 5; Матер, для изучен. нар. слов., 25,38; Slov. pohad., 56, 422.
1914
Срп. н. njecмe, II, 106–112.
1915
Сказ. Грим., 178; Ск. норв., II, 7, 21; Гальтрих, стр. 125-6; Срп. припое., 4,5, 40.
1916
Шотт, 16,17.
1917
Приб. к Изв. Ак. Н., I, 116, 148; Соревноват. Просвещ. и Благотвор. 1823, XXIV, 10. В богатырских поэмах минусинских татар (Вести. Р. Г. О. 1855, VI, 198–223) рассказывается о конях, которые несутся как стрела, пущенная с лука: и глазами не видно, и ушами не слышно!
1918
Времен., XXII, 5-10.
1919
Приб. к Изв. Ак. Н., III, 266-7; в польской сказке (Глинск., IV, 46–47) Вихрь несется на коне.
1920
Сб. Валявца, 77–78.
1921
Толков. Слов., 1,126-7.
1922
Штир, 141-2.
1923
Словарь Рос. Акад., 1,346; V, 438
1924
Кирша Дан., 59–60; сравни с рассказом о Соловье-разбойнике, стр 307.
1925
Глинск., 1,56,189.
1926
Срп. н. пjесме, II, 140.
1927
Arkiv za povCstnicujugoslavensku, I, 96.
1928
Этн. Сб., VI, 50.
1929
Срп. н. njecме, II, 245.
1930
Вся.
1931
Из рукопис. сборника г. Каравелова.
1932
Москв. 1846, XI–XII, 153-4.
1933
Slov. pohad., 422–430; Zcitsch. für D. M., II, 262 и дал.; конь этот превращается в орла (Nar zpiewanky, 1,14).
1934
Вольф. 202; Н. Р. Ск., II, 21.
1935
Н. Р. Ск., II, 24; VIII, стр. 601-2; Москв. 1845,1, 45; лубочн. сказка о Булате-молодце.
1936
Orient und Occid., год 2, II, 245.
1937
Н. Р. Ск., VII, 1; Кулиш, II, 51; Лет. рус. лит., кн. V, 12 (сказка об Иване Белом); Slw. pohad., 414 и 396: конь Татош питался vetrem a ohnein»; Шотт, 181-5,193.
1938
Кирша Дан., 57–58; Срп. н. njecме, II, 249: Марко-королевич поил своего коня вином.
1939
Ган, II, стр. 181.
1940
О представлении облаков — садами и рощами см. гл. XVII; гесперидские — вечерние, т. е. потемняющие небо; в применении к солнцу гесперидская область представляет ту вечернюю (западную) сторону, где садится дневное светило и где лошади его, освобожденные от упряжи, отпускаются на пастбище.
1941
Рус. предан. Макарова, 11, 87–88.
1942
Черты литов. нар., 140.
1943
Н. Р. Ск., VII, стр. 282.
1944
Ibid., VII, 16; VIII, 10.
1945
D. Myth., 890.
1946
Der UrspTung der Myth., 166.
1947
Н. Р. Ск., VI, 27; VII, 12, 22; VIII, 7; Lud. Ukrain., I, 276-7, 327–338; Рус. Бес. 1856, III, 100-2; Сб. Валявца, 4–5,7-12; Шотт, 17; Штир, стр. 90; Гальтрих, стр. 107-8.
1948
Slw. pohad., 424–430.
1949
Н. Р. Ск., VII, 36.
1950
D. Myth., 438.О Перуне-пахаре см. гл. XI.
1951
Сементов., 26; Сахаров., 1,100.
1952
Обл. Сл.,40.
1953
Великор. загадки Худяк., 17; Послов. Даля, 1066.
1954
Гальтрих, 53–54,108.
1955
Н. Р. Лег., 31.
1956
Илиада, XIII, 23–27; Н. Р. Ск., VI, 48.
1957
Andeutung. eines Systems der Myth., 157; Der Ursprung der Myth., 164-5. Норк производит ` от — течь, а имя Пегаса — источник. Как олицетворения туч, поглощающих светлых героев (небесные светила), баснословные кони роднятся с пожирающими великанами; дышащие пламенем кони царя Диомеда и красные быки Гериона (другая метафора грозовых туч) были так свирепы, что пожирали людей (Der Urspr. der Myth., 156).
1958
Кун, 171-4. Когда Индра, в виде сокола, похитил сому, то один из гандарвов стрелок Kreanu (зенд. Kerecani — от karc, kre, имя, совпадающее по значению с демоном-иссушителем дождевых потоков — Cushna) преследовал его. Такой смешенный получеловеческий, полулошадиный тип встречается в русских сказках под именем Полкана, но в сказках лубочных, отзывающихся сочинением, или заимствованных изчужи (таковы сказки о Бове-королевиче, Добрыне и об Иване-богатыре, крестьянском сыне); самое название Полкан есть переделка итальянского Pulicane (Пыпин, 247) и перешло в народ путем книжным. В чисто народных произведениях о Полкане не упоминается; тем не менее обстановка, в которой является он в лубочных изданиях, не противоречит преданиям о кентаврах; Полкан с головы по пояс человек, а туловище лошадиное; в один скок делает он семь верст, на картинках изображают его с луком и стрелами или с вырванным из земли деревом (Н. Р. Ск., VIII, стр. 605).
1959
Н. Р. Ск., П, 28; IV, 41, 47.
1960
Черты литов. нар., 76–77; Семеньск., 26.
1961
Сб. Валявца, 77–78; Ск. норв., II, 7.
1962
H. Р. Ск., II, 19.
1963
Ibid., VIII, стр. 408.
1964
Ibid., VII, 3,6; Нар. Ск. Бронницына, 70–71: богатырский конь даже сообщает свою силу доброму молодцу, ударяя его заднею ногою.
1965
Песнь XIX.
1966
Об истор. нар. песнях сербов, Соколова, 30; Ж. М. H. П. 1840, XI, 91; Срп. н. njecмe, II, № 74.
1967
Н. Р. Ск., VII, 3,10,12; VIII, 2; Приб. к Изв. Ак. Н., III, 277, IV, 366; Нар. сл. раз., 108–116; Пов. и пред., 127-9,182; Рыбник., 1,132, II, 27; Сб. Валявца, 122; Об истор. зн. нар. поэз., 137.
1968
Эта метафора встречается и в псалмах Давида; в немецком переводе читаем: «du (Gott) fahrst auf den Wolken, wic aufeinem Wagen, und gehest auf den Fittigcn des Windes» (nc. 103).
1969
Приб. к Ж. М. Н. П. 1841, 87–88.
1970
Ibid., 17–18; Рус. прост, праздн., 1,95.
1971
Перевод: Куда девались божие кони? Божие сыны на них поехали. Куда поехали божие сыны? Искать дочерей солнца. — Вест. Р. Г. 0.1857, IV, 248; Черты литов. нар., 130.
1972
Orient und Occid., год 1-й, 1,18, 23–24; HI, 390; год 2-й, II, 251.
1973
D. Myth., 304-5.
1974
Илиада, VIII, 41–46; XVI, 148–151; XX, 226-9.
1975
Н. Р. Ск., II, стр. 402.
1976
Der heut. Volksglaube, 31.
1977
D. Myth., 194.
1978
Ibid., 137–140,214, 621-3; Симрок, 28, 251,260–270, 29,5.
1979
D. Myth., 151-2,168,305.
1980
Эман, 2.
1981
Н. Р. Ск., V, 41; VI, 29, a; Wcstsl. Märch., 60–61; Вольф, 89.
1982
Ворон. Г. В. 1850,16; О.З.1843,1,20 (крестьян, свадьба в Нижегор. губ.); D. Myth., 623-9.
1983
Срезнев., 82–83; Сахаров., I, 67; Рус. прост, праздн., II, 43, 49; Москв. 1848, II, 130.
1984
Этн. Сб., VI, 139.
1985
D. Myth., 1076.
1986
Украин. нар. песни Максимовича, 140; см. выше о сербском Шараце, стр. 318.
1987
О.З.1848, V, смесь, 10.
1988
D. Myth., 622-9.
1989
Oп. Румян. Муз., 551-2.
1990
Нар. сл. раз., 137.
1991
Voikslieder dеr Wеndеn, II, 260; D. Myth., 1067.
1992
Архив ист. — юрид. свсд., II, ст. Буслаев., 55.
1993
Вест. Р. Г. О.1859, XI, 119.
1994
Послов. Даля, 430.
1995
Изв. Aк. H.,III,207.
1996
D. Myth., 585; Терещ., V, 52.
1997
Совр. 1856, XI, смесь, 3.
1998
Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 82; Сахаров., II, 21.
1999
Этн. Сб., V, 80.
2000
В Томской губ. от угара ставят в избе горшок с конским пометом (Этн. Сб., VI, 133). Если при покупке лошади она станет испражняться, то, вместе с нею, должно взять и выкинутый помет и отнести его на свой двор; не то не будут водиться лошади (Астрахан. губ.).
2001
О мифическом значении коров см. следующую главу.
2002
D. Myth., 624-6.
2003
Die Götterwelt, 149.
2004
Ч. О. И. и Д. 1865, III, 157.
2005
Изв. археологич. общ., III, 258–271; IV, 169–171.
2006
Сахаров., II, 49; Владим. Г. В. 1844. 49. В старину русские князья воздавали своим коням, павшим в битве, честь погребения; в Ипатьевской летописи под 1149 годом читаем: «конь же его (князя), язвен велми, умре; князь же Андрей, жалуя комоньства его, повел и погрести под Стырем» (П. С. Р. Л., II, 47).
2007
Пикте, I, 438-9.
2008
Н. Р. Ск., II, 28 и стр. 388; VII, стр. 43.
2009
Сравни Рус. Бес. 1860, II, 79.
2010
Срп. н. njecмe, 1,115-6,166.
2011
Die Götterwelt, 104.
2012
Ibid., 237.
2013
Вест. Р. Г. О. 1851, III, 5; Сахаров., II, 46.
2014
Срп. н. посл., 29.
2015
Пикте, I, 446-7.
2016
Изв. Aк. H.,IV,412-3.
2017
Доп. обл. сл., 321.
2018
D. Myth., 679.
2019
П. С. Р. Л., II, 188.
2020
VolksliederderWenden, II, 259; Вест. Р. Г. О. 1853, III, 6; Сл. нар. раз., 137; D. Myth., 1079-80.
2021
Ж. М. H. П. 1842, т. XXXIII, 110. Чтобы избежать беды в том случае, когда заяц перебежал дорогу, должно переломить кнут или палку (символ молнии) и один конец бросить туда, откуда он выскочил, а другой туда, куда направил свой бег (Вест. Р. Г. О. 1853, III, 6).
2022
Гальтрих, 30.
2023
Совр. 1856, XI, смесь, 27.
2024
По цвету шерсти, какой бывает у зайца зимою, ему дается подобное же прозвание беляка (Толков. Слов., 1,136.).
2025
Пикте, I, 450.
2026
Глинск., II, 65.
2027
Die Götterwelt, 200.
2028
Der Ursprung dcr Myth., 229.
2029
Описание Олонец. губ. Дашкова, 193.
2030
Oп. Румян. Муз., 551.
2031
Ак. Арх. Экс., III, 264; Ж. М. Н. П. 1839, т. XXIII, 50–51 (Рейтенфельс).
2032
Оренбур. Г. В. 1851,9. Запрещение есть зайцев было и у других народов. — Andeut. eines Systems der Myth., 162.
2033
D. Myth., 162.
2034
Доп. обл. сл., 102.
2035
Этн. Сб., VI, 61: «Стоит лахань (изба), в лахани турица (печь), в турице лисица (огонь), в лисице жук (чугун, черный как жук), в жуке вода».
2036
Н. Р. Ск., III, 10, 11; Худяк., 98; Матер, для изучен, нар. слов., 15–16; Гальтрих, 13: здесь, вместо лисицы, выведена дикая кошка; та же замена и в польской редакции (Глинск., III, 161–175).
2037
Сказ. Грим., 57; Н. Р. Ск., VIII, стр. 621.
2038
Эрбен, 226; Малый, 46.
2039
D. Myth., 634, 724: «in Japan den fuchs als schutzgott verehrt»; Die Götterwelt, 200-1: во Франции было обыкновение сожигать на Ивановом огне лисицу и кошку.
2040
Гануш, 88–89. Чешск. песни Эрбена, 57.
2041
Нар. сл. раз., 137; Записки Авдеев., 140-2; D. Myth., 1077,1081.
2042
Рус. Дост., III, 44. Лай лисицы у кавказских горцев считается предвестием беды (Совр. 1854, XI, смесь, 3).
2043
Die Götterwelt, 90; D. Myth., 634.
2044
Послов. Даля, 1062; Эти. Сб., VI, 55: «черна кошка хмыл» в окошко».
2045
D. Myth., 471.
2046
Ibid., 282; Die Götterwelt, 90.
2047
Ibid., 194.
2048
Черты литов. нар., 90.
2049
Записки Авдеев., 140-2; Этн. Сб., VI, 119; Нар. сл. раз., 145-8; Ч. О. И. и Др. 1865. Ill, 139; Beiträge zur D. Myth. Вольфа, 1,231.
2050
Вариант: Гори, гори жарко! приедет боярко.
2051
Как с огнем очага, так и с кошкою соединяются приметы о приезде гостей: если умывается кошка или загребает лапами, то ожидай гостей; еслилри этом лапы у ней холодные — то гости будут чужие и нежеланные, а если лапы теплые — то приедут друзья и родичи (Саратов. Г. В. 1852,17; Записки Авдеев., 140-2).
2052
Н. Р. Ск., VII, стр. 60.
2053
Ibid., VI, стр. 351-2; VIII, стр. 39–41.
2054
Терещ., VI, 42.
2055
Нар. сл. раз., 157; Архив истор. — юрид. свод., I, стат. Кавел., 11; Иллюстр. 1846, 247.
2056
Абев., 226; Сахаров., 1,55–56. Когда кошка чхнет, то советуют говорить ей «здравствуй», чтоб не болели зубы (Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11).
2057
Нар. сл. раз., 138.
2058
Чтения о языке М. Мюллера, 192; Пикте, II, 37, 40.
2059
Потебн., 132.
2060
Мюллер, 36; D. Myth., 631.
2061
Пикте, П, 63.
2062
Послов. Даля, 1060. У египтян Озирис представлялся светлым быком, а Изида черною коровою.
2063
Andeutung. cines Systems der Myth., 186. Русская загадка называет соху коровою: «черная корова все поле перепорола» (Этн. Сб., VI, 113).
2064
D. Myth., 305. Галлы чтили бога Гу, покровителя земледелия и победителя великанов, за которым всюду следовала священная корова; когда потоп покрыл сушу — земля была извлечена из воды двумя быками, запряженными этим милостивым богом.
2065
У. 3.2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,3–4.
2066
Orient und Occid. 1861, II, ст. Бюллера: «Zur Mythologie des Rig-Weda», 219–220; в том же журнале перевод Ригведы Бенфея.
2067
У. 3.2-го отд. А. Н., VII, в. 2, 23.
2068
М. Мюллер, 82.
2069
Orient und Occid. 1861, в. II, 223-4.
2070
D. Myth., 631.
2071
Der Ursprung der Myth., 182-4; Andeut. eines Systems der Myth., 186,194.
2072
Derheut. Volksglaube, 127.
2073
Симрок, 245; D. Myth., 526.
2074
Ж. M. H. П. 1838, т. XX, 326. На востоке есть предание о гигантском быке, правый рог которого касается неба, а левый — земли (Сказ. Грим., I, стр. XXXVIII). Немецкая сказка (Ibid., II, стр. 156) упоминает о быке, из рога которого выросло дерево, достигнувшее своею верхушкою небесного свода.
2075
Der heut. Volksglaube, 127-8; D. Myth., 250.
2076
Симрок, 64.
2077
Andeutung. eines Systems der Myth., 186.
2078
Эман, 25–26; Сказ. Грим., I, стр. XXXVI. При ковке чудесного Сампо вышла из горна золоторогая корова, на лбу которой поместилось созвездие Медведицы, а на хвосте солнцево колесо (Sonne, Mond u. Sterne, 132).
2079
Orient und Occid., год 2-й, II, 256-7; Die Götterwelt, 60.
2080
M. Мюллер, 115.
2081
У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. 2,23.
2082
Сементов., 7; Терещ., VII, 164; Послов. Даля, 1063; Москв. 1852, XXIII, 100; Номис., 291.
2083
Из рукоп. сборн. г. Каравелова. Сравни Великор. загадки Худя к., 70: «бурая корова через прясло глядит» — солнце; текст загадки испорчен прибавкою эпитета «бурая», так как прилагательное это постоянно служит для обозначения грозовых туч.
2084
Нар. сл. раз., 146.
2085
Терещ., VI, 42.
2086
Sonne, Mond u. Sterne, 10.
2087
Послов. Даля, 1061; Сементов., 5,7.
2088
Сементов., 7; Курск. Г. В. 1853,11; Черниг. Г. В. 1854, 29.
2089
Послов. Даля, 1064.
2090
Die Götterwelt, 89.
2091
Владимир. Г. В. 1854, 6. Загадка: «бык в хлеве, хвост на хлеве» = пар, клубящийся из окна или дверей избы (Этн. Сб., VI, 81).
2092
Сементов., 14; Терещ., VII, 163.
2093
Вариант «посередь села зарезано вола, в каждой хатце по бокатце».
2094
Сементов., 8, 26; Этн. Сб., VI, 90; Сахаров., II, 108; Старосв. Банд., 235-6; Чешск. песни Эрбена, 13. У германцев водяной выходит из болота или моря оплодотворять коров, в виде дикого быка (D. Myth., 458).
2095
D. Myth., 194; Die Oötteiwelt, 241.
2096
Обл. Сл., 234; Доп. обл. сл., 272.
2097
Сличи в Ипатьевской летописи: «храбор бо бе (Роман), яко и тур». — П. С. Р. Л., II, 155.
2098
Рус. Дост., III, 29–30.
2099
Рус. прост, празд., III, 124,140.
2100
Ист. Сб., VII, 54, 99-100, 220,295,316,342-6; Костромск. губ. Крживоблоцкого, 513; Ч. О. И. и Д. 1858, IV, ст. Лавровск., 7. Ипатьевская летопись (П. С. Р. Л., II, 22) упоминает Турову божницу.
2101
Обл. Сл., 37.
2102
Срп. рјечник, 454; Срп. н. посл. 244.
2103
Гануш, 52–54,162.
2104
Абев., 224; Сахаров., II, 69; Ч. О. И. и Д… год 3, IV, смесь, 156; Зам. о Сибири, 56; Volkslieder der Wenden, II, 271.
2105
Сахаров., II, 99. В честь выезда солнцевой колесницы в летний путь пекут из теста коней, а в честь возврата весны — жаворонков.
2106
Обл. Сл., 86,90.
2107
Рус. прост, празд., III, 116.
2108
Гануш, 155,161.
2109
Маяк, XI, 49.
2110
Гануш, 148-9.
2111
Сахаров., II, 73; Рус. прост, празд., II, 129.
2112
У. 3. 2-го отд А. Н., VII, в. 2, 5–7; Пикте, II, 25–29. От корня pi-bibere произошли в санскрите payas, payasa, peya, ptyusha — молоко, перс, раупп, pinu, binü — масло коровье, греч. — напиток, литов. — penas — молоко. Русская загадка бочку, наполненную напитком, уподобляет дойной корове: «корова пестра, титька востра (= кран), вал на боку, хороша к молоку» (Этн. Сб., VI, 38).
2113
Кун, 247–251.
2114
Orient und Occid., год 2, II, 247,250.
2115
Сравни с сказанием о рахманах. — Москов. Телеграф 1832, XXIV, 558.
2116
Ж. М. Н. П. 1846, XII.208.
2117
Номис., 226,242.
2118
Die Götteiwelt, 89.
2119
Киев. Г. В. 1850, 20.
2120
Иллюстр. 1846, 247; Нар. сл. раз., 145.
2121
Дух Христианина 1861-2, XII, 283.
2122
Полтав. Г. В. 1845, 24; Маркевич., 15; Иллюстр. 1846, 332; Послов. Даля, 1037. Чехи заливают пожар, произведенный молнией, козьим молоком (Ч. О. И. и Д. 1865, IV, 276).
2123
Шотт, 10.
2124
Этн. Сб., VI, 133.
2125
Цебриков., 264; Абев., 230; Нар. сл. раз., 144.
2126
Нар. сл. раз., 150.
2127
Срп н. пјесме, I, 427.
2128
Die Götterwelt, 194; D. Myth., 647; Beiträge zur D. Myth. Вольфа, I, 232.
2129
У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. 2,19–20.
2130
Sonne, Mond u. Steme, 259–560.
2131
Камчадалы думают, что во время дождей небесные боги испускают на землю свою мочу. Beiträge zur D. Myth., 1,209: «Kinder, die gem mit feuer spielen, pissen auch gem ins hett».
2132
От старинного су-ти — лить, откуда сытая вода — весеннее полноводье, сытеть — прибывать (о воде), медовая сыта, сытый — полный, здоровый, налитой (сравни: туча и тучный).
2133
Архив ист. — юрид. свед., I; ст. Бусл., 48.
2134
Мат. сравн. слов., 1,501.
2135
Потебн., 93: «от пить (санскр. pi, детское удвоенное пи-пи и лисить) и несколько измененного корня глагола соути образуются некоторые названия половых органов».
2136
Ч. О. И. и Д. 1865, II, 62.
2137
Н.Р.Ск. VII,27,28.
2138
Матер, для изучен, нар. слов., 82–89. Когда бычок-дристунок был зарезан, из его внутренностей вышел могучий карлик — мужичок-с-ноготок (молния).
2139
Монах Одерико ди Порденоне. — Ч. О. И. и Д. 1864, III, 200.
2140
Женское молоко, вместе с медом и кровью, употреблялось в старину как целебное средство от болезней. — Оп. Румян. Муз., 551.
2141
Н. Р.Ск. У, стр. 79, 181.
2142
Ibid., VI.54, 55; Кулиш, II, 23–26; Срп. прилов., 32; Эрбен, 209; Сб. Валявца, 222-3; Глинск., I, 227–242.
2143
Сказ. Грим., 130.
2144
Ск. норв., 1,19.
2145
Эрбен, 86–87.
2146
Сб. Валявца, 49–51.
2147
По смерти вола мальчик взял его рога; посмотрел в правый рог — перед ним явился большой город, открыл левый рог — оттуда выступило такое стадо, что глазом не окинешь! (Сличи у Гальтриха, 35: «Das Zauberhom».) См. выше, стр. 296, о ларчике или коробе-туче, из которого также появляются стада и город.
2148
Andeutung. eines Systems der Myth., 186; статья Я. Гримма «Ueber den Libesgott».
2149
Гальтрих, 17.
2150
Slov. pohad., 478–496; Westsl. Märch., 144.
2151
Вольф, 307.
2152
Н. Р. Ск., V, стр. 136.
2153
Шотт, 14.
2154
Подобное представление о корове, носящей на голове солнце, встречается и в финских преданиях.- Sonne, Mond u. Sterne, 133.
2155
Гальтрих, 21.
2156
О Буяне-острове и небесном дереве см. гл. XVI–XVII.
2157
Щапов, 60.
2158
Издревле бог-громовник почитался верховным жрецом (жрец = сожигатель); в греческих сказаниях боги посылают своих чудесных быков для принесения их в жертву (Der Ursprung der Myth., 185).
2159
Idid., 221.
2160
Подобно тому от корня sku или ku, заключающего в себе понятие покрова, произошли: cutis и шкура. — Чтения о языке М. Мюллера, 288.
2161
Звук г везде сменился в l. Пикте, 1,358; II, 23; У. 3. 2-го отд. А Н., VII, в. 2, 24–26.
2162
Обл. Сл., 20; Доп. обл. сл., 17, 25, 317.
2163
Этн. Сб., VI, 86.
2164
Илиада, XV, 308–310; XVII, 593-6.
2165
В сборнике монгольских сказок (Шидди-Кур, в Эти. Сб., VI, 42) говорится о козлиной шкуре: если ударить по ней слегка — пойдет небольшой дождь, а если сильно — то проливной.
2166
Срп. рјечник, 247.
2167
Diе Götteiwelt, 18, 276: «schwechen die lichtweiszen Ummerwolken am ilimmel, so sagt man in der Mark: Frau Ilolla treibt ihro Schafe aus».
2168
Каравел., 240.
2169
Die Gоtteiwelt, 89.
2170
Послов. Даля, 1063.
2171
Der Ursprung der Myth., 220; Мифы классич. древности, 1,189.
2172
Нар. сл. раз., 80; Срп. прилов., 12.
2173
Ск. норв., 1,7; Глинск., IV, 113-4,124; Пов. и пред., 117.
2174
Der Ursprung der Myth., 201-2; Черты литов. нар., 69; Н. Р. Ск., IV, стр. 34–35.
2175
Orient und Occid., год 1,1,17; III, 389.
2176
Andeut eines Systems der Myth., 194.
2177
Die Götteiwelt, 259.
2178
D. Myth., 168,304; Симрок, 256; Die Götterwelt, 128,188.
2179
Симрок, 271; о значении хромой ноги см. гл. XXII.
2180
Die Götterwelt, 50,158. То же рассказывается о корове, которою питаются духи неистового воинства (ibid, 117). Наши сказки (Н. Р. Ск., VII, стр. 188) упоминают про диво дивное, как оживает убитый медведь или заяц (и тот, и другой принимаются за олицетворения грозы).
2181
Гальтрих, 67–70.
2182
Эрленвейн, 108-9.
2183
Die Götterwelt, 23.
2184
Одис., XII, 395-6.
2185
Другое сказание: сатир Марсий, воспользовавшись флейтою, которую бросила Минерва, надумал состязаться в музыкальном искусстве с Аполлоном; Марсий признан был побежденным, и Аполлон снял с него с живого косматую шкуру, т. е. при песнях грозы бог-громовник снимает с своего противника облачную шкуру, кровь и слезы, проливаемые сатиром, означают дождь- Der Ursprung der Myth., 232-3.
2186
Абев., 149; Терещ., VII, 244-6; Зам. о Сибири, 65. Гримм указывает на германский обычай надевать на себя шкуру только что убитого животного и, приходя к водопаду, угадывать будущее по шуму льющихся вод.- D. Myth., 1069.
2187
Н. Р. Ск., III, 45.
2188
Немецкая сказка (сборн. Грим., 11) такое превращение приписывает чарам, совершенным ведьмою (облачной женою) над колодцами и родниками.
2189
Lud Ukrain., 1,305–327. Точно так в валахской сказке о Флориане и в русской об Иване Водовиче оба эти герои зарождаются от воды, выпитой их матерями.
2190
Терещ., VII, 238: На Святках девицы ходят ночью в баню и, отворив двери, оборачиваются к ним задом, с таким приговором: «шени меня куньим хвостом по голой части!» Если почудится им прикосновение чего-нибудь мохнатого — это предвещает богатую жизнь замужем.
2191
Абев., 43–44,50-51; Вест. Евр. 1829, VII, 248.
2192
Учен, записки Моск. универс. 1836, XI, 366.
2193
Пермск. Сборн., I, отд. 2,8.
2194
Пассек, II, 26.
2195
Нар. cл. раз., 159.
2196
Абев., 260.
2197
Ворон. Г. В. 1851,11.
2198
Одисс., ХII, 127–140,380-3.
2199
Черты литов. нар., 130. По свидетельству Дитмара, у славян был такой обычай: пастух ходил по дворам с палкою, рукоятка которой изображала руку, держащую железный шар, и кричал: Гонило, стережи! Делалось это для охранения стад от волков. — Костомар. С. М., 77.
2200
Сементов., 6; Послов. Даля, 1060-1.
2201
Сахаров., II, 13.
2202
Срп. н. пјесме, 1,305,336.
2203
Sonne, Mond u. Sterne, 268.
2204
П. С. Р. Л., 1,12,31.
2205
Христ. Чтен. 1849, II, 332.
2206
Сахаров., II, 12; Оп. Румян. Муз., 697.
2207
Рус. Дост. III,28.
2208
История рус. церкви Макария, еписк. винницкого, 1,7, 203-5; Пам. стар. рус. литер., I, 221-2.
2209
Ibid., III, 119. В Боснии — гора Велес (Ж. М. Н. П. 1843, т. XI, 28), во Псковской губ. — Волосово (ibid., 1838, V, ст. Прейса, 231), во Владимирской губ. — Велесово, в Винницком повете Волосов яр (Р. И. Сб., VII, 80,106), в Новгороде — Волосова улица.
2210
Ж. М. Н. П. 1843, X; Die Göttenvelt, 130.
2211
Времен., XVII, 18.
2212
Ж. М. Н. П. 1846, VII, 52–54.
2213
Сахаров., 1,24.
2214
Обл. Сл., 23; Доп. обл. сл., 19.
2215
Преллер: Römisch. Myth., изд. 1858,366.
2216
Ист. Росс. Иерарх., III, 125.
2217
Терещ., V, 36–37; Рус, прост, праздн., III, 155.
2218
С этим днем крестьяне соединяют мысль о приближающейся весне: «св. Власий, сшиби рог с зимы!». — Послов. Даля, 973.
2219
Ibidem. В XII в. в Новгороде был храм св. Власия, что на Волосове (ныне Власьевская улица). — Археология, описан, церковн. древностей в Новгороде, 1,177.
2220
Вест. Евр. 1819, 1,58; Сахаров., II, 11; Рус. прост, праздн., III, 156-7; Шевырева: Поездка в Кирилло-белозер. монастырь, 1,129.
2221
Моск. Ведом. 1861,195.
2222
Терещ., VI, 39; Сахаров., П, 12; Ж. М. Н. П. 1843, т. XL, ст. Сабинина, 47–49; Метлинск., 325-7.
2223
Вест. Евр. 1828, V–VI, 90.
2224
Обл. Сл., 13; Доп. обл. сл., 11.
2225
Сахаров., II, 44; Обл. Сл., 27; Доп. обл. сл., 317.
2226
Послов. Даля, 989; Эта. Сб., V, 83 (Быт курск. кр.).
2227
D. Myth., 140-1, 231; Die Götteiwelt, 129–131, 276. В честь Одина лили на пашни молоко и пиво (эмблемы дождя).
2228
Пам. отреч. лит., П, 100–111.
2229
Вар.: Закладал цепями.
2230
Вар.: Явилася пресвятая Богородица (замена богини Лады = Фреи), еще солнце красное.
2231
В одном из вариантов замечено: царь-басурманище «яко змей летит».
2232
В заговоре, напечатанном в Киевск. Г. В. 1850, 20: «јихав Юрий на билим кони».
2233
Вар.: На тех зверей на могучиих, На тех зверей на рогатыих.
2234
Вар.: лопят — говорят.
2235
Калеки Пер., II, 395–402, 418–430, 461, 481, 491; Н. Р. Лег., 9 и стр. 132; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 148–154; Сахаров., II, 24–25; Сборн. духовн. стихов Варенцова, 95.
2236
Калеки Пер., II, 504.
2237
Терещ., VI, 35.
2238
Калеки Пер., II, 504–524; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 155-8; Volkslieder der Wenden, I, 278; U, 147; Лет. рус. лит., кн. I, отд. 1,18–19.
2239
Живопись изображает св. Георгия на белом коне, с копьем, поражающим дракона.
2240
Пассек, II, смесь, 19.
2241
Памят. книжка Архангел, губерн. на 1864 год, 19.
2242
23 апреля прилетают ласточки — вестницы возвратившейся весны (Послов. Даля, 979); самое имя Юрий, малоррс. Юрко, могло наводить на мысль о весеннем плодородии, так как оно созвучно с словами: польск. jurnoSt — похоть, jumy — похотливый (= ярь, ярость, ярый), jurzyc sic — гневаться (яриться) и великорус, юрить — спешить, торопить, юркой — резвой, бойкой, юрово — скоро, шибко (» яро), юра и юрило — беспокойный человек, юр — возвышенное место, открытое действию ветров и солнца («стоит на юру»; сравни яр — крутая гора, обрывистый берег). — Слов. Акад. Рос., VI, 1015; Обл. Сл., 272.
2243
Срп. н. пјесме, II, 5.
2244
Prostonar. Ceske pisne a ri kadla Эрбена, 58; Гануш, 165.
2245
Калеки Пер., VI, 44.
2246
Номис., 10.
2247
Терещ., VI, 26, 29–31; Послов. Даля, 980.
2248
Рус. Бес. 1857,III, 111.
2249
Маяк, XVII, 42. Эта связь Юрия с земледельческими работами дала повод назвать его именем гумно, как видно из народной загадки: «стоит Егорий в полу-угорье, шатром накрылся, копьем подперся» (Этн. Сб., VI, 51).
2250
Die Götteiwelt, 89.
2251
Сахаров., II, 23–26; Рус. в св. поел., IV, 29; Послов. Даля, 979–980; Рус. прост, праздн., IV, 196; Терещ., VI, 28–32; Срп. рјечник, 151; Каравелов., 211-2.
2252
Пам. стар. рус. литер., 1,129.
2253
Lud Ukrain, 1,125.
2254
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 55–56. Четьи-Минеи упоминают о чуде, совершенном св. Юрием: по просьбе одного пахаря он оживил убившегося быка. В житии Феодора Акастасиупольского сказано, что он, будучи отроком, ходил по ночам из деревни в город, а св. Георгий оберегал его от волков и других зверей, в которых вселились злые духи.
2255
Послов. Даля, 981.
2256
Сахаров., II, 23; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 96.
2257
Повести, сказки и рассказы казака Луганского, II, 459.
2258
Н. Р. Ск., VIII, стр. 273-4; Н. Р. Лег., стр. 7, 107-8, 201.
2259
Сб. Валявца, 93–94.
2260
Номис., 10.
2261
Послов. Даля, 981; Черты литов. нар., 94. Сравни следующие поверья: замечают, в какой день придется Сретенье (2-го февраля), и в тот день в продолжение целого года, не снуют основ, чтобы не встретиться с волками (Цебриков, 270); болгары, во время зимнего сол поворота, не работают мужского платья, потому что кто выйдет в таком платье в поле, того съедят волки (Каравел., 279).
2262
Гануш, 138.
2263
D. Myth., 305,631; Andeut. eines Systems der Myth., 186-7,194-5.
2264
Карамз. И. Г. Р., I,85.
2265
Die Götterwelt, 27.
2266
Индийцы чтили священных быков, и в Бенаресе до позднейшего времени быки эти свободно разгуливали по улицам города, Египтяне поклонялись Алису (черному быку, с белым пятном на лбу), для которого был воздвигнут в Мемфисе храм. Они верили, что бык этот зарождается во чреве своей матери от луча небесного света; не убивали коров и не вкушали их мяса, чтобы случайно не умертвить матери будущего Аписа1 быков же убивали не иначе как после осмотра и с разрешения жрецов. Нарушитель означенных постановлений подвергался смертной казни. Евреи не раз нарушали строгость монотеизма и обнаруживали наклонность воздавать божеские почести быкам и коровам; по выходе из Египта они слили золотого тельца; впоследствии Иеровоам устроил два храма для священных тельцов в Вефеяе и Дане.
2267
D. Myth., 630-1: «zu Ilvitabaer verehrten die leute ein rind, zu Upsal kuh»; Москв. 1851, XIV, 143-4.
2268
Шевыр. Поездка в Кирилло-белоз. монастырь, 1,132.
2269
Вест. Евр. 1828, V–VI, 83–84.
2270
Чернигов. Г. В. 1842, 36.
2271
Die Götterwelt, 193. Для того, чтобы домовой не гонял кур, их нарочно окуривают козьей шерстью.
2272
Этн. Сб., VI, 147.
2273
Ворон. Лит., Сб., 377; волохи ставят на границах шесты с воткнутыми на них бараньими головами, обращенными на восток, для предохранения скотины от падежа (Шотт, 301).
2274
Die Gölterwelt, 128; Филолог. Зап. 1862, II, 77.
2275
D. Myth., 961.
2276
Сказ. Грим., II, стр. 318.
2277
Дух Христианина 1861-2, XII, 273.
2278
Основа 1862, VIII, 25–26, в отделе: «з'народн. уст».
2279
Der Urspr. der Myth., 220.
2280
Записки Авдеев., 144-5; Терещ., VI, 128.
2281
Костомар. С. М., 72.
2282
Гануш, 231; Die Göttenvelt, 142.
2283
Ibid., 194.
2284
Этн. Сб., VI, 134.
2285
Der Urspr. der Myth., 169.
2286
Оп. Румян. Муз., 551-2.
2287
Сын Отеч. и Север. Арх. 1831, XXIII, стат. Гримма: «О поэзии в праве», 163-6.
2288
Маяк, XI, 38–39.
2289
D. Myth., 1071.
2290
Рус. Сл. 1860, V, 40.
2291
Zaiysy domove, III, 274; Терещ., VI, 136; VII, 133,162, 183,195, 224, 295-6, 336-9, 347; Прост, праздн., I, 37–38; II, 31–32; Сахаров., II, 73–74; Очерк Архангел, губ. Верещагина, 228-9; Москв. 1849, IX, ст. Сумарокова, 5–7.
2292
Ак. Ист., IV, 35; Описан. Архива стар, дел, 296-7.
2293
Рус. Дост., I, 9,12; Мысли об истор. рус. яз., 144. Слово «моско-лоудство» — сложно: а) маска и b) luda — покров, luditi — покрывать (хорват.), luden- newalenft sukno (чешск.).
2294
Пикте, 1,376,380.
2295
Срп. н. посл., 29.
2296
Die Götterwelt, 96.
2297
Обл. Сл., 250.
2298
Volkslieder der Wcnden, II, 265.
2299
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Гримма, 187.
2300
Orient und Occid., год 1, IV, 586; German. Myth., 218.
2301
Симрок, 61.
2302
Номис., 79; Морск. Сборн. 1856, XIV, стат. Чужбинского. Сибиряки верят, что есть на свете люди с собачьими головами и конскими копытами. — Этн. Сб., VI, 149.
2303
Ист. очер. рус. слов., II.
2304
Семеньск., 27–30.
2305
Орвандилл — муж вещей Grфa (at grOa — расти, зеленеть, заживлять, исцелять), т. е. облачной жены, дарующей полям зелень и жизнь.
2306
Die Oцtterwelt, 216; Филолог. Зап. 1862, II, 83–84.
2307
О несущихся по небу облаках говорится: «jagen die Wolken».
2308
Перуновы кони выбивают из облачных скал дождевые источники ударом копыт; младенца Вакха (= дождь) Зевс выносил в своей лядвии.
2309
Или: nimm das lieber Wind, koch ein Musz fьr dein Kind!
2310
Die Gцtteiwelt, 97, 108,110-3, 116, 120-5; D. Myth., 602, 871-5; Der heut. Volksglaube, 15–16, 19, 24–34. Следы представления грозной бури под видом дикой охоты находим и в местах, древлеза-селенных кельтами (во Франции, Англии и Шотландии); французы называют эту охоту l'annйe furieuso, mesgnie furieuse, chasse de Cain, a дикого охотника — chasseur sauvage, grand veneur.
2311
Roggenwolf u. Roggenhund, 4.
2312
Die Gцtteiwelt, 111.
2313
Ibid., Ill, 154; Der heut. Volksgl., 38.
2314
Orient und Occid. 1863, II, 252.
2315
Третья кн. царств, XVIII, 38.
2316
D. Myth., 568; Сказ. Грим., I, стр. 60.
2317
Номис., 73.
2318
H. P. Лег., 14.
2319
Der heut. Volksglaube, 24.
2320
Die Götterwelt, 118,128-9.
2321
Ibid., 271,174-5; D. Myth., 877,902; Der heut. Volksglaube, 15–16,24.
2322
D. Myth., 901; Griech. Myth. Преллера, 1,351.
2323
Volkslieder der Wenden, II, 267, 269; Nar. zpiewanky, 1,13.
2324
Гануш: «Dйva, zlatoviasв bohyne», 8–9.
2325
Влахи рассказывают, что в облаках охотится Dina (= Диана) с большою свитою фей и колдуний и что оттуда далеко раздаются звуки их музыкальных орудий. — Шотт, 296.
2326
Zeitschrift fьr vergleichende Sprachforschung 1852, IV, 311; Ж. M. H. П. 1858, III, 277.
2327
Die Götterwelt, 52. Чуваши убеждены, что души покойников, во время совершения поминок, входят в собак и что все, пожираемое этими животными, поедается собственно усопшими; кидая за поминальной трапезою разные яства собакам, они обращаются к ним с этими словами: ешь, батюшка! (или матушка, или другой усопший родич). — Сбоев., 136-8.
2328
Симрок, 37–38.
2329
Die Gottenvelt, 122.
2330
Вест. Р. Г. О.1855, VI, 217.
2331
Пам. стар. рус. литер., 1,105.
2332
Записки Авдеев., 140-2, Сл. нар. раз., 165; Ворон. Г. В. 1851, 11; Херсон. Г. В. 1852, 17; Volkslieder der Wenden, U, 260; meues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 326; Beiträge zur D. Myth. Вольфа, I, 225; Совр. 1854, XI, смесь, 3. Сравни: если крот роется под хату — в доме скоро будет покойник.
2333
Этн. Сб., VI, 119 и в библ. указат. стр. 15.
2334
Нар. сл. раз., 164. Встреча с собакою признается счастливою; на кого она потянется — тому будет прибыль или обнова (Абев., 283).
2335
Терещ., VI, 42.
2336
Патер. Печер. изд. 1806 г., 52.
2337
D. Myth., 632.
2338
О.3.1848, V, ст. Харитонова, 24.
2339
Старосв. Банд., 600; Москв. 1846, XI–XII, критика, 150; Ж. M. B. Д. 1848, XXII. В некоторых местах уверяют, что собака первого помета от перворожденной суки может видеть духов.
2340
Нар. сл. раз., 138,142.
2341
По указанию Эдды (Симрок, 220), вой собак предвещает «метание копий» = войну.
2342
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11; Этн. Сб., VI, 133. Тот же совет дается и относительно свиньи. От укушения бешеной собаки прибегают к такому средству: сожигают клок ее шерсти, собранную золу мешают с вином и дают пить больному (Пузин., 169): жжение шерсти намекает на пламя грозы, охватывающее звериную шкуру — облако, а вино — метафора дождя.
2343
Сементов., 7,28; Этн. Сб., VI, 128.
2344
Die Götterwelt, 61.
2345
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 18–20, 45; Обл. Сл., 69; имя звериной звезды давали литовцы и другим планетам: Марсу и Сатурну. — Черты литов. нар., 69.
2346
Миклошачь: Lexicon linguae slovenicae veteris dialecti, 17.
2347
Сахаров., I, 28.
2348
Ibid., II, 45; Иллюстр. 1846, 247.
2349
Этн. Сб., VI, 41.
2350
Пикте, I, 431-2,521.
2351
Времен., X, ст. Бусл., 12, 15–16; Обл. Сл., 108; Вятск. Г. В. 1847, 44.
2352
Этн. Сб., VI, 65, 93, 104; Сементов., 23: «два волка бегут, друг друга гонят, век не догонят» (колёса); «два волка бегут, оба в небо глядят» или: «бигли два псы, позадерали носы» (сани, полозья).
2353
Die Götterwelt, 96.
2354
Roggenwolf u. Roggenhund, 3.
2355
«Дедушкины прогулки»- собрание нар. сказок; Н. Р. Ск·, VII, 11. В Слове о полку сказано: «и скочи босым вълком» (Рус. Дост., III, 232); босый, вместо постоянного эпитета серый (волк), вероятно, фонетически измененная форма слова бусый (сравни: сухой и сохнуть и мн. др.) — серый, дымчатый, седой; бус — мелкий дождь и мучная пыль, бусить — идти мелкому дождю и пылить мукою; бусово время (Слово о Полку) = седое, старое время.
2356
Глинский, I, 24.
2357
На этрусских вазах Марс изображался с волчьей головою. — Andeut, eines Systems der Myth., 164.
2358
Die Götterwelt, 159; D. Myth., 134, 295. Белорус, примета: кто на пути в лес услышит крик ворона, тот непременно наткнется на волка (Нар. ел. раз., 143); крик ворона, как метафора грозовой песни, предзнаменует приближение волков-туч.
2359
D. Myth., 509; Симрок, 281.
2360
D. Myth., 1049.
2361
D. Myth., 948; Обл. Сл·, 29. Немцы употребляют feind как название волка.
2362
Сб. Валявца,116-9.
2363
H. Р. Ск., V, 24. Дракон и черт в народных преданиях постоянно смешиваются; в новогреческой сказке (Ган, II, 190) вовкулак играет ту же роль, какая в русских и немецких сказках дается дракону.
2364
H. P. Ск., VIII, стр. 336-9.
2365
Слав. Древности, II, кн. 3,82,111.
2366
Lud Ukrain., II, 163; Нар. сл. раз., 155.
2367
Ган,105.
2368
Дополнение к I т. Истории Росс. Соловьева, 1-го изд., 14; у коряков и чукчей волк почитается слугою дьявола; злой дух поселяется в этом звере и понуждает его истреблять стада. — Вест. Р. Г. О. 1856,1, смесь, 29–30,37.
2369
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 18.
2370
Lud Ukrain., II, 141. В Германии пастухи остерегаются называть волка на Рождественские Святки, чтобы он не резал овец. — Ч. О. И. и Д. 1865, IV, 301.
2371
Обл. Сл., 2,10.
2372
Опыт истор. — филологич. трудов студент, педагогич. института, 166.
2373
Сементов., 6.
2374
Каравел., 279.
2375
О.3. 1840, II, смесь, 47.
2376
Маяк, VII, 72.
2377
Ж. Μ. Η. Π. 1846, VII, 45, 48.
2378
Толков. Слов., I, 206.
2379
Труды Росс. Акад., III, 41.
2380
Рус. Вест. 1862, III, 56.
2381
Показалец Раковского, 10; Черниг. Г. В. 1861, 6: в статье, напечатанной в этих Ведомостях, волчьи праздники болгар и отнесены к ноябрю месяцу (с 11-го по 21-е число); но это, кажется, ошибка; вернее следовать указанию Раковского.
2382
Срп. н. посл., 248.
2383
Сахаров., II, 68.
2384
Срп. н. посл., 2.
2385
Киев. Г. В. 1850, 18; Черниг. Г. В. 1861,6.
2386
Номис., 5.
2387
Н. Р. Ск., VIII, стр. 553–560.
2388
Сличи ниже с преданием о свином кожухе.
2389
Die Götterwelt.141.
2390
Ж. Μ. Η. Π. 1839, IIΙ, 309 и дал.
2391
Ibid., т. XXXIV, 17; т. XXXV, 163; т. XXXIX, 71.
2392
О.3.1842, VI, ст. Мельникова: «Солнечные затмения, виденные в России до XVI стол».
2393
Пикте, II, 585-6.
2394
Глинск., IV, 45.
2395
D. Myth., 224-5, 699–670; Zeitschrift fьr vergleichende Sprachforschung 1853, VI, ст. Потта, 422; Ж. Μ. Η. Π. 1839, III, 313-4; Совр. 1854, Xl, смесь, 2.
2396
Ж. М. Н. П. 1846, XII, 208.
2397
Ган, II, стр. 299.
2398
П. С. Р. Л., I, 71; 117, 127; II, 90; Летоп. Переясл., 46, 105; О. 3. 1842, VI, стат. Мельникова.
2399
Pyc.Дoст. III,16,36.
2400
Летоп. Переясл., 53.
2401
Сахаров., II, 18.
2402
Абев., 197.
2403
О.3.1842, VI, ст. Мельник.
2404
П. С. Р. Л., I, 20.
2405
Номис., 9.
2406
D. Myth., 224.
2407
Летоп. Переясл., 106.
2408
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 54.
2409
Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 196, 200; вариант
Тогда земля потрясется
И камни все распадутся,
Солнце и месяц померкнет,
Часты звезды на землю спадут.
2410
Иссл. о скопч. ереси Надежд., приложения, 115.
2411
Владим. Г. В. 1844, 52.
2412
Послов. Даля, 1029.
2413
О.3. 1842, VI,55,67.
2414
Пропилеи, II, отдел. 2,30; Ж. M. H. П. 1839, III, стат. Летрона, 309–316.
2415
В начале XVI века псковичи, теряя древние вольности, усматривали в новых московских порядках начало антихристова царства, и псковский летописец так выразился об этом времени: «правда их — крестное целование возлетеша на небо и кривда в них нача ходити» (П. С. Р. Л., IV, 282 и дал.).
2416
Ж. М. Н. П., т. XXXIV, 17–18; т. XXXIX, 71; Маяк, VIII, 74.
2417
Sцgin'n собирает яд в чашу и, когда она наполнится — выливает ее; в этот краткий промежуток времени капли яда падают на лицо узника, и от его судорожных корчей колеблется земля.
2418
Ган, 106.
2419
Терещ., VI, 104.
2420
Рус. Вест. 1864, XI, 6–7.
2421
В пророческой песне валы (вещей жены) сказано:
Schwarz wird die Sonne,
Die Erde sinkt ins Meer,
Won Himmel fallen
Die heitern Sterne, и т. дал.
2422
В песне Oegisdrecka (пирушка Эгира) Локи грозит Тору: «не станешь так храбриться, когда надо будет противустать волку, который проглотит отца побед!» (Одина). В разговоре Одина с Вафтрудниром на вопрос: что будет с Одином при конце вселенной? — великан отвечал: «волк проглотит отца богов». — Симрок, 26,59.
2423
Ibid., 9-11, 284-9; D. Myth., 224-5,668–670, 963; Roggenwolf u. Roggenhund, 45.
2424
Причитанье, сопровождающее детскую игру «Wolf und Schafe», изображает волка прикованным между двумя железными шестами в царстве солнца и месяца (= на небе); разрывая цепи («der stürm bricht los»), волк похищает овец, т. е. бурный вихрь разносит облака-барашки (eirrocumuli). При затишье ветры представлялись скованными узниками (см. стр. 158), а во время грозы они получали свободу. В Германии говорят «heute Schäfchen, morgen wölfe» = сегодня на небе облака-барашки, а завтра соберется гроза (Roggenwolf u. Roggenhund, 33–39).
2425
Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 200-5.
2426
D. Myth., 134,634; Сказ. Грим., II, стр. 318.
2427
Рус. Бес. 1856, 1, ст. Максимов., 80; H. P. Лег., стр. 136; Черты литов. нар., 93.
2428
Костомар. С. М., 54.
2429
Сообщено А. А. Котляревским.
2430
Уральцы, соч. Железнова, II, 281-2; Москв. 1853, XXII, ст. Терещ., 73.
2431
Zeitschrift fΰr vergleichende Sprachforschung 1853, VI, стат. Потта, 422. Минусинские татары рассказывают о семи собаках с железными когтями и медными языками; когда они сорвутся с цепей — в то время наступит конец вселенной. — Веет. Р. Г. O.1855, VI, 191-8.
2432
H. P. Ск., VI, 351; VII, 199–200.
2433
StOwnik polsko-ross. Мюллера, III, 145.
2434
D. Myth., 363.
2435
Пов. и пред., 112-6.
2436
Неизданный вариант сказки о «ведьме и Солнцевой сестре» (Н. Р. Ск., VI, 57).
2437
Терещ., VII, 31; Гануш, 36. Польская поговорка: «biega by z wilcza skуra po kolкdzie».
2438
Pieњni ludu polskiego w Galicyi, собрал Жегота Паули, 3; Nar. z-piewanky. II, 66; У. 3. 2-го отд. А. Н., VU, в. 2,37.
2439
Симрок, 160; D. Myth., 1079.
2440
Рус. Дост., III, 44; П. С. Р. Л., 1,115.
2441
Сахаров., I, 77.
2442
Oп. Румян. Муз., 551; Послов. Даля, 999,1033; Новгор. Сборник 1865,1, 285.
2443
D. Myth., 617; Тит Ливии.
2444
Приб. к Изв. Ак. Н., 177; Записки Авдеев., 1, 42.
2445
D. Myth., 187.
2446
Новгор. Сборник 1865,1, 287-8.
2447
Абев., 68; Иллюстр. 1845, 183. Высушенное волчье сердце носят, как амулет, предохраняющий от разных болезней. — Москв. 1853, XI, 65–66.
2448
Roggenwolf u. Roggenhund, 5.
2449
Die Gцttcrwelt, 60.
2450
Ibid., 66; Orient und Occid., год 1, IV, 583.
2451
Сементов., 8. Народные загадки дают свинье живописное название понура; понурый — мрачный, скучный, угрюмый =то же, что хмурый (хмара — туча). — Старосв. Банд., 470.
2452
В Польше: «wilki chodz№!»
2453
Die Gцttcrwelt, 97,100-1; Roggenwolf u. Roggenhund, 1-17.
2454
Нар. сл. раз., 146,148; Этн. Сб., VI, библиогр. указ., 15.
2455
Чтобы узнать, оживет ли утопленник? — должно обнести его вокруг свиного хлева и положить у двери; если в это время свиньи захрюкают, то утопленник будет жив, и наоборот (Ворон. Г. В. 1851,11; Иллюстр. 1846, 648). Хрюканье свиней — метафора воющей грозовой бури, звуки которой пробуждают к жизни бога-громовника, спящего в водах дождевой тучи.
2456
H. Р. Ск., Π, 28.
2457
Послов. Даля, 1056.
2458
H. P. Ск., VIII, стр. 561.
2459
Послов. Даля, 1065; Этн. Сб., VI, 63, 87. Сравни загадку: «стоит волк — опаленный бок» (печь и заслонка). — Jbid, 21.
2460
Кун,202.
2461
Die Götterwelt, 67.
2462
Orient und Occid. 1863, II, 237-8.
2463
Nar. zpiewanky, I, б. Скандинавские поэты употребляют выражение: меч или топор кусает; глагол bita — рубить и кусать. (Опыт сравн. обозр. др. памятн. нар. поэз., II, 46); то же представление неразлучно и с молнией, которая уподоблялась и мечу и топору.
2464
…е mari praedicto aper magnus et candido dente e spumis lucescente exeat.
2465
Саратов. Г. В. 1846,33.
2466
Абев., 187, Новгор. Сборн. 1865,1,286.
2467
Иллюстр. 1845, 250.
2468
Н. Р. Ск., стр. 131; VIII, стр. 389–390.
2469
D. Myth., 214.
2470
Лет. Рус. Лит., т. V, 105.
2471
Н. Р. Ск., 1,4.
2472
Кун, 130.
2473
Пикте, I, 452.
2474
Сахаров., I, 54. В Литве вешают в конюшнях убитого крота, что также предохраняет лошадей от нечистых духов, как и козлиный череп (Черты литов. нар., 97).
2475
Beiträge zur D. Myth. Вольфа, 1,208, 224.
2476
Номис., 5; Терещ., VI, 24; VII, 165. Один из русских заговоров против зубной боли заклинает зайца (о мифическом значении его см. стр. 319-20), волка и старую бабу (ведьму) наделить болящего своими острыми зубами. — Сахаров., 1,22.
2477
Neues Lausitzisches Magazin 1843, III–IV, 332.
2478
Nar. zpiewanky, 1,12; Чешск, песни Эрбена, 5.
2479
Срп. рјечник, 84.
2480
Срп. н. послов., 191.
2481
Сахаров., I, 22; Ворон. Литер. Сборн., 384; Пантеон 1854, VI, 66; Маяк, XVII.
2482
Griech. Myth. von Prcller, 1,195.
2483
H. P. Ск., VI, 67; VII, 38; VIII, стр. 540–550.
2484
Пам. стар. рус. литер., III, 17–18,173; Лет. рус. лит., кн. II, 158–160.
2485
H. P. Лег., стр. 51.
2486
Записки Авдеев., 140-2; Пузин., 159.
2487
Нар. сл. раз., 139; Иллюстр. 1846, 333.
2488
Sonne, Mond u. Sterne, 129.
2489
D. Myth., 194-6,632; Die Götterwelt, 23,309.
2490
Языческие представления о рождающемся солнце и блестящей Венере смешались в христианскую эпоху с преданием о звезде, предвозвестившей рождение Спасителя.
2491
Рус. Вест. 1862, 1,350; Гануш, 12.
2492
Никакая поделка для плуга не должна быть приготовляема накануне Рождества: все, что будет сделано, поломает баснословный боров.
2493
D. Myth., 194-6; Die Gцtteiwelt, 236-7, 241.
2494
Терещ., VII, 4, 6,53, 72,82, 111.
2495
Рус. в св. посл., IV, 71–72; Совр. 1852, 1, 122; Номис., 6; Абев., 152; девушки ходят гадать «в сарай, где стоят свиные туши, от которых слышится им голос, и по оному определяют свою будущую судьбину».
2496
Благословенье, благодать.
2497
Вест. Р. Г.О.1857, IV, 277.
2498
Терещ., VII, 48–49,101.
2499
Ibid., VI, 66; Нар. послов. Снегирева, 24.
2500
Каравел., 276; Гануш, 12.
2501
Ч. О. И. и Д. 1865, II, 26,30.
2502
Andeutungen eines Systems der Myth., 162.
2503
Die Gцtterwelt, 27.
2504
П. С. Р. Л., 1,82; Патер. Печерск., 108.
2505
D. Myth., 624.
2506
Послов. Даля, 1053. По другой редакции, закрывали Христа волы, а кони, напротив, поедали сено, за что и были осуждены вечно есть и никогда не насыщаться. — Н. Р. Лег., стр. X; Основа 1861, X, 51–52 («Велик день у подолян»).
2507
Или: коли Бог не попустить, свинья не вкусить. — Номис., 74.
2508
Абев., 79; D. Myth., 1081.
2509
П. С. Р. Л., I, 73.
2510
H. P. Ск., VIII, 2.
2511
Griеch. Mythol. von Prellеr, 1,272-3.
2512
D. Myth., 899.
2513
H. Р. Ск., VIII, 10.
2514
Ibid., VI, 69.
2515
Ibid., VII, 6; в сербской песне (Срп. н. пјесме, II, 7-10) ангелы исцеляют немых и слепых кровью ребенка.
2516
D. Myth., 526,542.
2517
Ж. Μ. Η. Π. 1846, III, ст. Грим., 162.
2518
Калеки Пер., II, 356; О влиян, христ. на сл. яз., 77,83–84.
2519
Памятники великорус, наречия, 144; Рыбник., 1,186,194.
2520
У. 3. АН. 1852, IV, 524.
2521
D. Myth., 873-4; Die Gцtteiwelt, 135.
2522
П. С. Р. Л. 1,16.
2523
Другие загадки сближают иголку с зубастым волком и бодающим быком: «волк (или бык) железный, а хвост кудельный». — Этн. Сб., VI, 61.
2524
В валахской сказке (№ 10) богатырь сбивает последнюю голову дракона булавкою. У болгар в дни «волчьих праздников» совершается символический обряд зашивания волчьей пасти, чтобы зверь этот не трогал домашней скотины (см. ниже); первоначальный смысл обряда следующий: острая игла молнии прогоняет демона-волка и не дает ему похищать небесных коров. Чтобы предохранить себя от порчи, простолюдины втыкают в свою одежду несколько булавок. Кто найдет на полу булавку или иголку, тот должен смотреть: какой стороной обращена она к нему? если головкою — добрый знак, а если острием — худой (к ссоре); никому не следует подавать булавки, иглы и ножа острым концом, не то- поссоришься (Записки Авдеев., 140-2; Иллюстр. 1846, 333; Нар. ел. раз., 144; Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 343; D. Myth., 1091).
2525
Норк: Andeutung, eines Systems der Myth., 162.
2526
Н.Р.Ск., II, 31; VI, 28,29,30.
2527
Шлейхер, 10–12; Сказ. Грим., 21, 65,186, 193; Ск. норв., I, 19; Шотт, 3, 4; Ган, 2, 27; Сб. Валявца, 223-4; Срп. н. припов., 32; Slov. pohad., 511–522.
2528
В новогреческих сказках (Ган, 2, 7) она является в платье, на котором видна весна (или май) со всею роскошью цветов.
2529
Номис., 13.
2530
Сементов., 5.
2531
H. P. Ск., VII, 12; Шлейхер, 11; Глинск, III, 147-160
2532
Изв. Ακ. Η., 1,114-5; О.3.1855, IX, 53.
2533
Сказки Шкультеты и Добшинск., I, 27, 86; Сахаров., I, 54; II, 10–11; Neues Lausitzisches Magazin 1843, III-rv, 342: лужичане, чтобы предохранить домашний скот от ведьм, мажут на дверях хлевов дегтярные кресты.
2534
Гальтрих, 43.
2535
Н. Р. С. К., II, 23; VII, 27.
2536
Ibid., VII, 10; VIII, стр. 599–616.
2537
D. Myth., 970.
2538
Н. Р. Ск., V, 22; VI, 45; Малорус. Сборн., 359–361.
2539
Срп. припов., 6; Slovpohad., 307–315; Кульда, I, 65, 82; Сказ. Грим., 68; τ. III, стр. 127-9; Ган, 68; Шоте, 18; Глинск., I, 209–225; см. также в Тысяче и одной ночи и в собр. монгольск. сказок Шидди-Кур (Этн. Сб., VI, 7–9).
2540
Lud Ukrain., 1,301-3.
2541
Превращение в кольцо стоит в связи с уподоблением грозы брачному союзу, а превращение в зерна — с идеею осеменения земли весенним дождем.
Русская мифология – это совершенно особый и удивительный мир. Сейчас заметно повышается интерес к родной культуре наших предков – ведам, язычеству, обычаям, праздникам древних славян и языческой культуре с культом почитания бога Солнца и других. Обо всем этом вы сможете прочитать в книге, которую мы представляем вашему вниманию. Как был сотворен белый свет и возникли славянские народы, откуда «есть пошла земля Русская»; как поклонялись богам, умилостивляли лесных и водяных духов, почитали языческих богов и святых, совершали семейные обряды и справляли праздники? На эти вопросы вы найдете ответы в нашей книге. Также в книге представлен весь пантеон древних славянских богов – от бога золота и богатства Велеса до бога Солнца Ярилы.
Сказки, собранные выдающимся русским фольклористом Александром Николаевичем Афанасьевым – удивительное и уникальное явление в русской литературе и шире – в русской культуре. «Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!» – эти слова Пушкина как нельзя лучше подходят для характеристики собрания сказок Афанасьева. Из глубин веков течет сквозь них опыт и мудрость народа. В книгу вошли самые значительные и характерные сказки.
Перед вами уникальный сборник «365 лучших сказок мира», благодаря которому каждый день в году может стать сказочным! В книгу вошли сказки, на которых выросло и познало мир не одно поколение детей. Вы найдете здесь народные сказки из разных уголков мира, а также произведения Р. Киплинга, В. Гауфа, А. Афанасьева, Л. Чарской и многих других.Поучительные и забавные, трогательные и яркие сказочные истории станут настоящим кладезем знаний и подарят удовольствие как взрослым, так и детям. А совместное ежедневное чтение этой книги, возможно, станет вашей хорошей семейной традицией.
В этой книге Дедушка Мороз собрал четыре русские народные сказки в пересказе выдающегося фольклориста Александра Афанасьева, которые известны уже не одному поколению читателей. И в этот Новый год ваши дети познакомятся с трескучим Морозко, с девочкой Снегурочкой и многими другими.Для детей дошкольного возраста.Для чтения взрослыми детям.
А. Н. Афанасьев известен широкому кругу читателей прежде всего как составитель «Народных русских сказок». Между тем большую ценность представляет и давно ставшее библиографической редкостью другое издание А. Н. Афанасьева — «Народные русские легенды» с их причудливым переплетением христианского мифа и языческих представлений. В предлагаемую вниманию читателей публикацию включены, кроме легенд, биографические очерки А. Н. Афанасьева, другие материалы, что, несомненно, расширит представление читателей об исследователе и его труде.Книга рассчитана на фольклористов, литературоведов и всех любителей российской словесности.
Юрий Поляков, автор культовых романов и пьес («ЧП районного масштаба», «Сто дней до приказа», «Козленок в молоке», «Небо падших», «Грибной царь», «Гипсовый трубач», «Homo erectus», «Одноклассница» и др.), собрал под одной обложкой рассказы и повести русских классиков и полузабытых ныне авторов, где ярко представлены все ипостаси земной любви, от духовной и святой до низкой и грешной.
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.