Поэтические воззрения славян на природу - том 1 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Виса висит, хода ходит, виса впало, хода съела» — говорит народная загадка про древесный плод (яблоко, грушу, желудь) и свинью. — Черниг. Г. В. 1855, 21.

2

М. Мюллер: Чтения о языке, 293.

3

М. Мюллер, 64–65.

4

Die Götterwelt, 39–46.

5

М. Мюллер, 66–68.

6

Послов. Даля, 656 — 8, 662; Этн. Сб. VI, 54.

7

Старосв. Банд., 233.

8

Этн. Сб., VI, 43.

9

Н. Р. Ск. II, 20 и стр. 335-7; V, 49; VI, 41–44; VIII, стр. 455–463.

10

См. статью Стаховича: «Народные приметы в отношении к погоде, земледелию и домашнему хозяйству». — в Вест. Р. Г. О. 1851, VI.

11

О.З.1848, V, 22; Нар. сл. раз., 145 — 7; Oп. Румян. Муз., 551.

12

Иллюстр. 1846, 246.

13

Херсон. Г. В. 1852, 17.

14

П. С. Р. Л. I, 73; Карам. И. Г. Р. II, примеч. 113.

15

Рукописи гр. Уварова, 112.

16

Вероятно: клянется костями предков.

17

Изв. Ак. Н. IV, 310.

18

Русский раскол старообрядства, Щапова, изд. 1859, 451 — 2; Иоанн, экзарх болгар., 211; Летоп. занятий Археогр. Ком. I, 43, 53. Сличи в сборнике XVIII столетия: «и пса слушают, и кошки мявкают, или гусь кокочет, или утица крякнет, и петел стоя поет, и курица поет — худо будет, конь ржет, вол ревет, и мышь порты грызет, и хорь порты портит, и тараканов много — богату быти, и сверьщков — такожде, и мышь в жниве высоко гнездо совиет — и снег велик будет и погода будет, кости болят и подколенки свербят — путь будет, и длани свербят — пенязи имать, очи свербят — плакати будут, и встреча добрая и злая — и скотьская, и птичия, и звериная, и человеческая; изба хре(у)стит, огнь бучит, и искра прянет, и дым высоко в избе ходит — к погодию, и берег подымается, и море дичится, и ветры сухие или мокрые тянут, и облаки дождевыя им снежныя и ветренныя, и гром гремит, и буря веет, и лес шумит, и древо о древо скрыпает, и волки воют, и белки скачют — мор будет и война встанет, и вода пребудет, и плодов в лете в коем не будет или умножится, и зори смотрят, небо дряхлуст (?) — вёдро будет, и пчолы шумят — рой будет, и у яблони хвостики колотят, да яблоки будут велики… Сие творяще да будут прокляти» (Оп. Румян. Муз., 551 — 2).

19

Совр. 1856, XI, 8.

20

Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 85–86; Номис., 5; Цебриков, 264.

21

Киев. Г. В. 1850, 22.

22

Черниг. Г. В. 1856, 22.

23

Ворон. Г. В. 1851, 11; D. Myth., 1189.

24

Рус. Сл. 1860, V, 34–35.

25

Нар. сл. раз., 158 — 9.

26

Иллюстр. 1845, 504.

27

Черты литов. нар., 95.

28

Иллюстр. 1846, 172; Этн. Сб., II, 127.

29

Метлинск., 87–88.

30

Маяк, XI, 21.

31

Записки Авдеев., 116.

32

Сахаров., 1,37; D. Myth., 1047.

33

Рус. Сл. 1860, V, 27.

34

Н. Р. Ск. VII, стр. 253.

35

Сахаров., I, 68; D. Myth., 1072.

36

Volkslieder der Wenden, II, 259.

37

О.З. 1848, V, смесь, 9 — 10.

38

Москв. 1855, VII, 68. Девицы во время святочных вечеров слушают под окнами соседей; если гадающей послышится слово: иди — знак, что она в том же году выйдет замуж; слово сядь означает, что сидеть ей в девках, а слово ляжь — лежать во гробу (Чернигов, губ.).

39

Нар. сл. раз., 143; D. Myth., 1071.

40

Опис. Олонец. губ., Дашкова, 208. В некоторых деревнях сваха прежде, нежели отправится на переговоры с родителями невесты, берется за угол стола и сдвигает его с места с таким приговором: «сдвину я столечницу, сдвину и сердечную» (т. е. подвину и невесту к замужеству). — Арханг. Г. В. 1843, 29; Совр. 1857, I, смесь, 54.

41

Сахаров., I,12; Потебн., 149.

42

Die Götterwelt, 99; D. Myth., 1061.

43

Нар. сл. раз., 150; Карман, книжка для любит, землевед., 319.

44

Ворон. Г. В. 1851, 12.

45

Сахаров., 1,54.

46

Послов. Даля, 1033. «Ешь кашу дочиста, не оставляй на тарелке зерен, чтобы жених не был рябой» (или: невеста — ряба); «мети избу чище, чтобы жених был хороший» = чистый лицом и душою (Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавелина, 11).

47

Послов. Даля, 428.

48

Нар. сл. раз., 137; Черты литов. нар., 112; Записки Авдеев., 142 — 3.

49

О. З. 1848, т. LVI, 205.

50

О. З.1851, VIII, ст. Буслаева; Приб. к Ж. М. Н. П. 1845, ст. Прейса: «Об эпическ. поэзии сербов».

51

Такой недостаток замечается в XIII томе Истории проф. Соловьева, который в поэтических изображениях народных былин видит прямые свидетельства о нравах и быте допетровского времени; богатырь и козак, по его мнению, названия однозначащие, «и наши древние богатырские песни в том виде, в каком оне дошли до нас, суть песни козацкия, о козаках» (стр. 173). Если бы автор отделил в этих песнях все, что принадлежит русскому народу наравне с другими индоевропейскими племенами, как их общее наследие, то увидел бы, как немного останется на долю действительного козачества!

52

Калеки Пер. II, 342–355.

53

Разбор книги «Калеки Перехожие» г. Тихонравова, 13–14.

54

Этн. Сб., VI, 29. Та же загадка у болгар: «Господь книгу написал, а не може и сам да и прочесте» (из рукописи, сборн. г. Каравелова).

55

В житии Авраамия Смоленского, сочиненном в XIII стол., сказано, что он был обвиняем в ереси, «а инии глаголаху нань — глубинныя книгы почитает» (Истор. рус. церкви Макария, еписк. винницкого, III, 269).

56

Исслед. о скопч. ереси, Надеждина, 291; Ч. О. И. и Д. 1864, IV, 78; в так называемых скопческих «Страдах» читаем: «и дастся тебе книга голубина от Божьего Сына».

57

М. Мюллер, 48, 51.

58

Москв. 1846, XI–XII, 153; Костомар. С. М., 60.

59

Греч. θεòς = санскр. Dyâus, финск. Jumala, китаиск. tien, тюркск. tcngri, мордовск. skei, остяцкое es, самоедск. num. — У. 3. А. Н. 1852, IV, 498 — 9, 500 — 6; еврейск. Цебаот или по чтению LXX Саваоф. — Сбоев., 102.

60

Номис., 2; Бодянск. О народи, поэз. слав. племен, 129. Сербы и чехи говорят: кто плюнет на небо, тому плсвотина на лицо упадет. — Архив, ист. — юрид. свед., II, стат. Буслаева, 33.

61

Черты литов. нар., 88; Москв. 1846, XI–XII, 251.

62

Вариант; месяц от белой груди или от затылка, зори от риз, ночи темные от волос, ветры от уст божиих.

63

Калеки Пер., II, 355 — 6; Совр. 1836, II, 182: у вотяков солнце — престол божий, небо — одежда. Сравни санскр. амбара — облаченье, платье и небо: амбаранта — небосклон и края одежды. — Мат. сравн. слов., II, 285.

64

Mytholog. Forsch. und Sammlung. Менцеля, 1832,5–6.

65

П. С. Р. Л., II, 5; Ч. О. И. и Д., год 1-й, I, 31–33, стат. Шафарика. Старинный переводчик хроники Малалы поясняет имя Гефеста ("Ηφαισος) — Сварогом, а Гелиоса ("Ηλιος) — Дажьбогом; самый перевод относят к Х веку, когда языческие верования были еще живы и свежи в славянском населении. — Летоп. Переясл., XVI.

66

П. С. Р. Л., I, 34; Лет. рус. лит., т. IV, отд. 3, 108: «а друзии веруют в… Дажьбога».

67

Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 52; Изв. Ак. Н., I, 114 — 5; О. 3. 1855, IX, 53; М. Мюллер, 80–81. Географические названия местностей: Дацьбоги (Дадзибоги) в Мазовшс, Даждьбог в Мосальск. уезде. — Р. И. Сб., VII, ст. Ходак., 150; Ч. О. И. и Д., год 2-й, III, слов. Макарова, 16.

68

Москв. 1844,1, 243; Памят. XII в., 19; Ж. М. Н. П. 1846, VII, 38.

69

Арабский писатель Х в. Масуди, описывая храмы славян (каких? — неизвестно), замечает, что в одном из них были сделаны в кровле отверстия для наблюдения первых лучей восходящего солнца. — Ч. О. И. и Д., год 2-й, III, ст. Срезнев., 45. Германцы, давая присягу, поднимали руку против солнца. — D. Myth., 667.

70

Бодянск. О народи, поэз. слав. племен, 73.

71

Метлинск., 57.

72

У чехов: ne zlob se na slunce (или: па Boha, na swatych), ale па sebe (na Certa); у хорутан: sonce mi in Boga! (как у нас: «ей-Богу!»); у сербов: «тако ми сунца!» («тако ми небеса!»)

73

«На солнце во все глаза не взглянешь!» — говорят русские поселяне, а по сербской пословице: хотя оно и проходит грязными местами (т. е. освещает своими лучами и грязь и лужи), но само не марается. — О.З.1851, VIII, 71.

74

Ж. М. Н. П. 1846, VII, 40–45; Послов. Даля, 24; Номис., 95; Срп. н. поел., 69.

75

Эрбен, Л — 9; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 3.

76

Доп. обл. сл., 209.

77

Номис., 73.

78

Срп. и посл., 53, 296.

79

Ж. М. Н. П. 1846, VII, 39.

80

Т. с. просвети из-за туч или ночной темноты.

81

Номис., 7: «Сонечко-сонечко! виглянь у виконечко; твои дитоньки плачуть, jистоньки хочуть».

82

Черты литов. нар., 128; Лет. рус. лит., к. III, отд. 3, 55: «Солнышко, божья дочь, где так долго замешкалась?» — За морем, под горой оберегала я, обильная дарами, сироток, пригревала пастушков.

83

Сказ. Грим., 25, 88; Срп. припов., 10; Zeitsch. für D. М., I, 312. Светила небесные, являясь в сказках живыми, действующими существами, сохраняют свои стихийные свойства: Месяц пальцем своим освещает в щель темную баню; Солнце ставит себе на голову сковороду и поджаривает оладьи. — Н. Р. Ск., III, 1; IV, 39.

84

Ж. М. Н. П. 1846, VII, 39, 45; Каравел., 25; Срп. и посл., 303-7; Номис., 72.

85

«Рус. Дост.,111,219.

86

Ж. М. Н. П. 1840, XII, 118.

87

Русск. Речь, 1861, № 41, стр. 600.

88

Ч. О. И. и Д., год 1-й, II, ст. Бодянск., 13; Маннгардт. Die Götterwelt, 60: sunu (sohn, сын), т. е. произведенный, рожденный. Персид. Митра был изображаем двуполым. — Ж. М. Н. П. 1838, XI, 342.

89

Первая форма — церковнославянская, вторая — древнерусская.

90

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Бусл., 45–46.

91

D. Myth., 667.

92

Варианты: «красна девица по небу ходит»; «барыня на дворе, а рукава в избе», т. е. солнце на небе, а в избе свет (руки = лучи, см. ниже). — Послов. Даля. 1061; Эти. Сб., VI, 111.

93

Маннгардт. Die Götterwelt, 105, 313 — 4; Ск. норв., I, стр. 206.

94

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 33.

95

Маяк, 1843, VII.

96

D. Myth., 667.

97

Ibidem, 671.

98

М. Мюллера: Лекции о языке, 4–5.

99

Подобно тому, как в разные дни года выходят крестьяне смотреть на игру восходящего солнца, 5-го июля они наблюдают за игрою месяца, у которого тогда бывает свой праздник: то скрываясь за облака, то выходя из-за них, он меняет свой цвет, и это служит предвестием хорошего урожая. — Сахаров., II, дневн., 43.

100

Моск. Наблюд. 1837, ч. XI, 521; D. Myth., 684 — 5.

101

Срп. н. njecмe, I, 50.

102

Архив ист. — юрид. свед., II, полов. 2, 50.

103

D. Myth., 685.

104

Черты литов. нар., 69.

105

Соловьев. Истор. Росс. XI, 344.

106

Второе издан. русского перевода, 1, 91,100.

107

Воззрение это встречаем даже у египтян, мексиканцев, гренландцев и других народов. — D. Myth., 666.

108

Шварц: Sonne, Mond u. Sterne, 160 — 1.

109

Во французской версии этой сказки, вместо этих светил, говорится о Дне и Авроре, т. е. о боге дневного света (= солнце) и заре.

110

D. Myth., 666 — 7; Маннгардт. Die Göttewelt, 104 — 5.

111

Черты литов. народа, 68,125,128; Ж. М. Н. П. 1844, IV, 13, ст. Боричевск.; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 247; Моск. Наблюд. 1837, XI, 521.

112

Сахаров., II, дневн., 69; Терещ., V, 75. Хорваты уверяют, что в этот день солнце пирует в небесных чертогах и разбрасывает свои лучи стрелами (= играет). — Ж. М. Н. П. 1846, VII, 45.

113

Малор. и червон. думы, 100; Вест. Р. Г. О.1853, IV, 9. Белорус, поверья.

114

Сахаров., II, 21–22.

115

Зирка — звезда.

116

Нар. белорус, песни Е. П., сличи с малорусскою песнею в сочинении Костомарова «Об истор. знач. нар. рус. поэзии», стр. 164, в которой сказано, что месяц перебирает все звезды, а полюбит навеки одну «зироньку вечирнюю» (Венеру).

117

Срп. н. njecMe, II, 626.

Mjeceц кара звиjезду Даницу:

«ћe си била, звиjезда Данице?

«ћe си била, ћe си дангубила,

Дангубила три биjела дана?»

118

Метлинск., 342 — 3.

119

Калеки Пер., IV, 41; Изв. Ак. Н., I, 165.

120

Черты литов. нар., 125 — 6.

121

Доп. обл. сл., 104; Толков, слов., I, 873.

122

Послов. Даля, 300,1029; Снегир. Рус. в св. посл., IV, 41.

123

Кирша Дан., 271.

124

Лет. рус. лит., кн. I, отд. 3,133 — 5.

125

D. Myth., 838.

126

Песня, напечатанная Сахаровым (I, 47–48), которую будто бы поют солнцевы девы при браке огненного змея, очевидно, поддельная.

127

Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 38–39, 43, 46.

128

Jbidem, 47; Срп. н. njecмe, 1,161.

129

собственно: желтые

130

Срп. н. njecмe, 1,157 — 9.

131

Japко сунце! лепша сам од тебе.

И од тебе и од брата твога,

Од твог брата, cjajнoгa Месеца,

Од сестрице Звезде-преоднице.

132

Japxo сунце, моjе чедо драго!

133

Срп. н. njecмe, 1,305.

134

Ibid., 155-6.

135

Черты литов. нар., 128–134,148; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 248.

136

В одной литовской песне (Черты лит. н., 125 — 6) Перкун рубит зеленый дуб (= тучу) и кровью его (= дождем) марает свадебные уборы солнцевой дочери.

137

У греков Зоря также восседала на золотом троне и облекалась в багряную, золотистую одежду (Гомер).

138

Сахаров., II, 14.

139

Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 52. У различных славянских племен угренка означает то утреннюю зорю, то звезду денницу (k rasopani).

140

Звук г образовался из s.

141

Die Götterwelt, 60; Лет. рус. лит., кн. III, отд. 3, 56; Пикте, II, 672 — 3: ush — сжатая форма корня vas, от которого произошло название весны.

142

Сказ. Грим., I, стр. XXXVI–VII; Ж. М. Н. П. 1849, V, 57–58.

143

М. Мюллер, 73–76,81, 92; Orient und Occid. 1863, в II, 256-8.

144

Это, между прочим, доказывается существованием подобных же верований у народов, стоящих на весьма низкой ступени развития, каковы племена финские и татарские. — Казанск. Г. В. 1852. 40; Сбоев., 101-2; Вест. Р. Г. О.1859, VII, 100-6; Ж. М. В. Д. 1858, IV, 62; Фукс, 139.

145

Макуш., 88. Перевод: Удивительно суеверие славян, ибо они на своих празднествах и пирах обносят круговую чашу, возглашая над нею слова — не скажу: благословения, но проклятия, во имя богов доброго и злого, так как ожидают от доброго бога счастливой доли, а от злого — несчастливой; поэтому злого бога даже называют на своем языке дьяволом или черным богом (Чернобог).

146

Срезнев., 12–13; Volkslieder derWenden, II, 265-6; Ж. М. Н. П. 1838, V, ст. Прейса, 231-8; Р. И. Сб., стат. Ходаковск., I, 78–80; VII, 7,314; Слов. Геогр. Щекатова, VI, 350.

147

Р. И. Сб., I, 51–81. Шафарик поклонение Чернобогу приписывает венедам и грубо сделанное изображение его принимает за льва; но справедливее полагать, что это волк, мифический представитель ночи, темных туч и зимы.

148

Срезнев., 12; Вест. Евр. 1826, IV, 259.

149

П. С. Р. Л., II, 273.

150

Вест. Евр. 1827, X, 153.

151

Номис., 73.

152

Приб. к Ж. М. Н. П. 1846, 7–8. Количество денег, которыми награждает Белун бедняка, бывает больше и меньше, смотря по тому, чем утрешь ему нос: если рукою, то золота высыплется из сумы столько, сколько можно забрать в горсть; если платком или полою одежды, то сколько может в них поместиться. Объяснение этого предания см. ниже в главе о ведьмах.

153

М. Мюллер, 88; корень cvi, cvit — album esse.

154

D. Myth., 754.

155

Ч. О. И. и Д., 1864,1, 20.

156

П. С. Р. Л., I, 75; Radic. ling. slov., 2.

157

D. Myth., 202-8,579.

158

П. С. Р. Л., 1,13–14.

159

D. Myth., 201.

160

Изв. Ак. Н., Ill, 175; Пикте, II, 694.

161

D. Myth., 176 — 7; Обл. Сл., 47, 222; Мат. сравн. слов., 1,346.

162

Номис., 9,14.

163

П. С. Р. Л., 1,102.

164

Потебн., 37.

165

Обл. Сл., 92,182, 219, 238; Библ. для Чт. 1848, X, 118; Badie. hing. slov., 38, 41.

166

Обл. сл., 258.

167

Сахаров., I, 26,30.

168

П. С. Р. Л., II, 273.

169

Срп. н. посл., 5.

170

Nar. zpiewanky, 1,8, 413 — 4.

171

D. Myth., 945.

172

Этн. Сб., VI, 54.

173

Пов. и пред., 175; Четьи-минеи за сентябрь.

174

Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 110. В Пермской губ. при рассказах о покойнике, колдуне и черте оговариваются: «будь не к ночи помянут!»

175

Сказ. Грим., II, стр. 519; см. ниже о крике петуха.

176

Обл. Сл.,117.

177

Поговорка: «береги денежку на черный день».

178

Обл. Сл., 111,113, 169; Доп. обл. сл., 113; D. Myth., 733, 801; Потебн.,50.

179

Номис., 73.

180

Сахаров, II, 16, 20.

181

М. Мюллер, 73.

182

Болгарская загадка говорит о Ночи, как матери Дня: «на майка-та око-то — и гледа, и не пледа, а на сина-т си сякуга види», т. е. у матери Ночи око = месяц глядит и не глядит, а у сына Дня глаз = солнце всякого видит (из рукописи, сборн. г. Каравелова).

183

D. Myth., 697-9; Die Götterwelt, 28.

184

Сахаров., I,103; Этн. Сб., VI, 46, 86. В этом же выпуске Эти. Сборника на стр. 52 приведена загадка, в которой нарушено уже правильное отношение к роду олицетворяемых понятий: «две сестры — одна светлая, а другая темная»; сличи с болгарскою: «има две сестри: сдна-та бяла, друга-та черна» (день и ночь). Смутное воспоминание о Ночи, как о живом существе, сохранилось в песне, записанной в Бирюченском уезде: Де ты, Ниченька, ею ни(о)чь ночувала? — Та ночувала пид дубочком, и т. д. — Маяк, Я, 67.

185

Orient und Occid. 1863, вып. II, 258.

186

Сахаров., 1,103.

187

Архив ист. — юрид. свсд., I, ст. Бусл., 48.

188

Штир, стр. 3–5; Ган, I, стр. 287.

189

D. Myth., 706-8,713.

190

Толков, слов., 1,112.

191

рассвет

192

с великою силою

193

D. Myth., 705,711-3.

194

Потебн., 50–53.

195

В Ж. М. Н. П. 1846, VII, 43–44, предание это рассказано несколько иначе.

196

Выражаемся так, следуя народному убеждению, что не земля, а солнце движется.

197

Ж. М. Н. П. 1846, VII, 43.

198

Рус. в св. посл., II, 5.

199

Сахаров., П, 65; Маяк, XV, 22.

200

Этн. Сб., VI, 51.

201

Приб. к Изв. Ак. Н., I, 68.

202

Номис., 42. В думе о Наливаике военная гроза, собирающаяся над Украиною, сравнивается с тучею; в других песнях встречаем такие сопоставления: «за тучами громовими сонечко не сходить, за вражими ворогами мж милж не ходить»; «туманно красное солнышко, туманно, что красного солнышка не видно; кручинна красная Девица, печальна, никто ее кручинушки не знает». Потебн., 50–52; Малор. и червон. думы, 80.

203

Терещ., VII, 183.

204

От Ночи родилась lörd, супруга Одина и мать Тора.

205

D. Myth., 697 — 8.

206

Срп. припов., 70.

207

Шварц: Sonne, Mond und Sterne, 222.

208

У некоторых народов месяц называется солнцем ночи.

209

28 апреля поселяне выходят с ладонками на перекрестки и дожидаются теплого ветра; такие ладонки, обвеянные весенним ветром, почитаются особенно целебными от разных болезней. — Сахаров., II, 26.

210

Показалец Раковского, 1,21.

211

М. Мюллер: Чтения о языке, 288; Полев. Опыт сравнит, обозр. древн. пам. нар. поэзии, II, 49.

212

Пам. отреч. лит., II, 350.

213

D. Myth., 753-4.

214

Щапов, статья 3-я, 89; Кирша Дан., 8. Сравни в Одиссее, IV, 45–46, и VII, 84–85: «все лучезарно, как на небе светлое солнце или месяц, было в палатах царя Менелая (Алкиноя)».

215

D. Myth., 535 — 6. Будда создал небо из великанского черепа.

216

Приб. к Ж. М. Н. П., 1846,55–56.

217

Толков, слов., I, 876.

218

Ж. М. Н. П. 1846, VII, 46.

219

Г. Буслаев (О влиян, христ. на сл. яз., 27) производит слово бес от санскр. bhas — светить; но Пикте (II, 639) указывает другой корень bht — timere, bhtshay — terrere, откуда bhtsha — ужас, bhishana — страшный, bhishma — злой дух, литов. besas.

220

Доп. обл. сл., 58. Существует поверье, что во время сильных морозов должно насчитывать как можно более плешивых и лысых, чтобы «мороз треснул» (Нар. ел. раз., 149; Номис.).

221

Нар. белор. песни, собр. Е. П., 79–80.

222

Сахаров., II, 94.

223

Успенского: Опыт о древн., 1,53.

224

Терещ., Ill, 95.

225

Оренбург. Г. В. 1851, 9.

226

Снегир. Рус. в св. посл., II, 47; Вест. Евр. 1810, VII, 225; Москв. 1855, III, 49.

227

D. Rechtsalt., 147.

228

Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 188; Калеки Пер., II, 355-6.

229

О влиян. христ. на сл. яз., 77,84; архив ист-юрид. свед., I, 21–22; Пам. отреч. лит., II, 433,444.

230

Калеки Пер., II, 307,330,355.

231

Доп. обл. сл., 113 — 5; Толков, слов., I, 1030.

232

D. Myth., 533.

233

Терещ. II, 470.

234

Семенов., 41.

235

Приб. к Изв. Ак. Н., 1,59.

236

D. Myth., 213, 312.

237

Тульск. Г. В. 1852, 26.

238

Пам. отреч. лит., II, 64; Пам. стар. рус. литер., III, 136.

239

Нар. сл. раз, 160; Сын Отеч. 1839, т. VIII, 84.

240

Быт подолян, II, 24.

241

Маяк XII, 7; Послов. Даля, 1036.

242

Иллюстр. 1846, 262, 332-3.

243

Kronica polska, litewska, etc. Стринковского, изд. 1846 г., I, 144; Ж. М. Н. П. 1844, IV, 36; Иллюстр. 1848, № 26; Семеньск., 30; Черты литов. нар., 97.

244

D. Myth., 780.

245

Сахаров., I, 25.

246

Илиада, I, 497; II, 48–49.

247

Сравни в ст. Пыпина — Рус. Сл. 1862, II, 53: «буди небо по хрусталю на воздусе сотворено». В «книге, глаголемой Космография» упоминаются «горы стеклянные под востоком солнца». — Времен., XVI, 7.

248

В одной червонорусской сказке повествуется о медной горе, которая была так гладка и крута, как стена, а высока столько, что шапка валилась с головы, когда посмотришь на ее вершину. — Нар. ел. раз., 124–130. В Ведах и Пуранах упоминается о золотой горе Меру, о которой Махабхарата говорит «Меру — золотая гора, сияющая подобно солнцу и бездымному огню; по сторонам ее чистые убежища, где живут счастливые смертные». — Ж. М. Н. П. 1837, VII. 10.

249

Пов. и пред., 139–144,184; Н. Р. Ск., VII, 25; VIII, стр. 641; Сказ. Грим., I, стр. 159, 463; II, стр. 52, 233,301;Ск. Норв.,1,21.

250

Н. Р. Ск., I–II, стр. 128.

251

Slov. pohad, стр. 19–28; сличи Н. Р. Ск., 1 — 11, стр. 326–331.

252

Slov. pohad, сказка: Cesta k sluncu.

253

Карам. И. Г. Р., I, примеч. 236.

254

Эти. Сб., I, 226; V, 19, 82. («Быт курск. кр.»); Послов. Даля, 299. До сорока дней, по смерти, душа остается на земле, а по истечении этого срока идет на тот свет.

255

Ворон. Беседа, 210; Ворон, лит. Сб., 389.

256

Рязан. Г. В. 1846,16; Саратов. Г. В. 1846, 40.

257

Ж. М. Н. П. 1851, Х (Обозр. гу?? ед.), 8–9.

258

Пов. и пред., 16–18.

259

П. С. Р. Л., VI, 87–89.

260

Снегир. Рус. в св. поел., IV, 40.

261

Orient und Occid., год 2, вып. II, 235, 247.

262

М. Мюллер, 22.

263

Лет. рус. лит., кн. V, отд. 2, 5; т. IV, 99; Библ. листы Кеппена, 88 (вставка в древний перевод слова Григория Богослова XI века).

264

Die Göttterwelt, 22,57–58. 316; D. Myth., 175, 229–233; У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. II, 9.

265

Послов. Даля, 1029.

266

Ч. О. И. и Д., год 1,1, ст. Шафарика, 33–34; II, ст. Бодянск., 13; О влияй, христ. на сл. яз., 50. Объяснение имени Сварога, предложенное Эрбеном (Рус. Бес. 1857, IV, 108), не имеет прочной ученой основы.

267

П.C.P.Л.,I,20,23,31.

268

Таково первоначальное значение слова: «великий»; в этом именно смысле употребляют его летописцы, когда говорят Владимир великий, Ярослав великий; Слово о полку дает соответственные выражения: старый Владимир, старый Ярослав…

269

D. Myth., 19.

270

Макуш., 70–76; Срезнев., 2-11; Изв. Ак. Н, III, 283.

271

Макуш., 85–88.

272

Ходаковский собрал множество географических названий (Р. И. Сб., VII, 303 — 6), образовавшихся от этого слова и, без сомнения, состоявших некогда в связи с культом Святовита.

273

О.З.1851, VII, смесь, 69–71; Зап. арх. общ., V, ст. Срезневск., 163–196.

274

ямку

275

Сементов., 28; сличи: слюна и слякоть.

276

Потебн., 94.

277

Orient und Occid., 1861, в. II, ст. Бюлера, 225.

278

Иллюстр. 1846, 332.

279

D. Myth., 177.

280

Ibid., 280.

281

Ibid., 286,534.

282

Ibid., 283,589, 609; Маннгардт: Die Götterwelt, 272.

283

D. Myth., 918.

284

Orient und Occid., год 1, в. IV, 594.

285

Кости и камни сближены фантазией ради их одинаковой крепости; санск. asthi (ashthi) — кость, косточка плода (перс. astah, осет. asteg, лат. os — ossis, албан. ashti) и fsthtia — камень (Пикте, I, 515 — 6); выражения окаменеть и окостенеть употребляются как синонимы. Горы и скалы поэтому представлялись крепкими костями, сплачивающими земное тело; одно из названий горы в санскрите означает: держащая землю = бу-дара (Рус. Вест. 1862, III, 46).

286

Mythologische Forschungen und Sammlung. 1832,5–6.

287

D. Myth., 526 — 7; сличи с этим следующее место «Луцидариуса»: «Земля сотворена яко человек; камение яко тело имать, вместо костей корение имать, вместо жил древеса и травы, вместо власов былие» (Лет. рус. лит., кн. 1,54).

288

D. Myth., 531 — 3, 536; Пам. отреч. лит., II, 433 — 4; Пам. стар. рус. литер., III, 12, 169; О влияй. христ. на сл. яз., 84 (духоборцы приняли означенные предания в свой догмат). У Даниила-заточника читаем: «тело основывается жилами, и дуб крепится множеством корения».

289

Калеки Пер., II, 356.

290

Вариант «…на маковице-то лес (волоса), в лесу-то звери (вши)».

291

Сементов… 9; Москв. 1852, XXIII, 100; Этн. Сб., VI, 70,81,102.

292

Киев. Г. В. 1845,16; Пасек., 1,109.

293

Срп. н. njecмe. 1,171.

294

Филолог. Зап., год 3, III, 156.

295

Пов. и пред., 103.

296

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Я. Гримма, 184.

297

Сементов., 35.

298

Изв. Ак. Н., IV, 89.

299

Маннгардт: Die Göttcrwelt, 272.

300

Калеки Пер., VI, 72.

301

Москв. 1844.1, 243.

302

Номис., 73–74,89; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 44; Срп. н посл 301.

303

Калеки Пер., VI, 96.

304

Гануш, 29.

305

А. Ист., I,6.

306

См. стихи о Георгии Храбром и Федоре Тироне.

307

Полн. ист. известие о старообряд. Андрея Иоаннова, изд. 3,12.

308

Вест. Евр. 1828, IV, 253.

309

Совр. 1856, XI, смесь, 7.

310

Сахаров., II, 14.

311

Терещ., IV, 134; Цебриков, 286.

312

Киев. Г. В. 1850, 20.

313

Cрп. рjечник, 103; Каравел., 241; Die Götteiwelt, 197. Земля, взятая с могилы, умиряет скорбь по усопшему. — Нар. сл. раз., 158.

314

Украин. мелодии Марковича, 108.

315

Послов. Даля, 429.

316

Сахаров., II, 47.

317

D. Myth., 231.

318

Ч. О. И. и Д., год 2, VI, 18: «История о казаках запорожских».

319

Макуш., 102.

320

Н. Р. Ск., IV, стр. 8; Эрленвейн, стр. 165.

321

Путев. Записки, 151 — 2.

322

Макуш., 155.

323

Изв. Aк. H.,IV,310.

324

Вест. Евр. 1813, XIII, 28–39; Речь Колмыкова о символизме права — при Крат. отчете о состоян. СПб. университета за 1837 — 8 академ. год, 81–84; Труды и Лет. О. И. и Д., IV, 197 — 8.

325

Юрид. Ак., 16,18, 20,32; Уложение, гл. X, стат. 236 — 7.

326

Речь Колмыкова, 75–77,80, 86–90; D. Rechtsalt., 110–121.

327

Миладин., 525.

328

Обл. Сл., II, 66, 70–72, 248; Доп. обл. сл., 56, 68; Вест. Р. Г. О. 1852, V, 20; О. З. 1850, X, Крит., 45–46; Изв. Ак. Н., IV, 413.

329

Мат. сравн. слов., I, 409.

330

Сементов., 5–6.

331

Ворон. Беседа, 204; Сахаров., II, 14, дневн.

332

Обл. Сл., 19,72.

333

Доп. обл. сл., 104.

334

Номис., 67.

335

То же у татар: кюнькарагы — солнце, до слова: глаз дня. — Казан. Г. В., 1852, 40.

336

Щапов, стат. II, 2.

337

Кун, 53; Orient und Occid., год 1, перев. Ригведы, 30,54, 405, 604.

338

D. Myth., 534-6, 665; Симрок, 6, 336; Ж. М. Н. П. 1839, VI, 200. Греческий миф знает еще Зевса трехглазого: два глаза составляют естественную принадлежность человеческого олицетворения, а третий во лбу есть солнце.

339

Ж. М. Н. П. 1845, XII, 136-7.

340

Кун, 68; о представлении солнца колесом смотри в V главе.

341

О.З. I860, X, ст. Бусл., 662; в другой норвежской сказке [I, 24] говорится о старой одноокой бабе, у которой сказочный герой дважды похищает глаз и заставляет выкупать его за дорогие диковинки. Смысл приведенного предания тот, что малютки-молнии, поражая великанов-тучи, освобождают из их власти солнце; подвиг совершается ночью, т. е. в то время, когда дневной свет затемнен облаками.

342

Unsprung der Myth., 192 — 4.

343

Sonne, Mond und Steme, 155.

344

Н. Р. Ск., III, 14 и стр. 134-9; VIII, стр. 256–262.

345

Sonne, Mond u. Sterne, 279.

346

D. Myth., 686.

347

Sonne, Mond u. Sterne, 145.

348

D. Myth., 1168.

349

Калеки Пер., II, 287,331 — 6,355; сличи Пам. стар. рус. лит., II, 307: «Беседа Иерусалимская».

350

Эрбен, 257. Перевод: Изначала не было ничего, кроме Бога, и Бог покоился и спал. Века веков продолжался тот сон. Но суждено было ему пробудиться. Очнувшись от сна, он стал озираться, и всякий взгляд его превращался в звезду.

351

Myth. Forsch. und Sammlung, 1832,5–6.

352

Срп. н. njecмe, I, 128 — 9.

353

Пикте, II, 254; Rad. ling. slov., 59.

354

Маяк, т. VI, 49 и дал.; Сарат. Г. В. 1844,6: «для празднования Семика выбирают лучший дом в селе, ставни окон (которого) выкрашены зеленою краскою, и по широте ставней намалевано черною краскою подобие лица: это изображение солнца… Замысловатая русская символика, в этом изображении видит отношение окна к солнечному свету, входящему в дом через окно». Малорусская загадка обозначает окно, дверь и печь в следующих выражениях: одно просить: свитай. Боже! друге просить: смеркай, Боже! трете мовить: мени все одно, як в день, так в ночи!» (Сахаров., II, 107).

355

Из рукописи, сборн. Каравелова.

356

В числе других имен, присвоенных солнцу в санскрите, оно называется также «окном небесных пиров». — О.З.1852, XI, ст. Бусл., 38.

357

Лонгобардская сага рассказывает, что вандалы молили Гводана о победе над винилами; бог отвечал, что дарует ее тем, которых прежде увидит при своем пробуждении. Покровительствуя винилам, Фрея научила их, чтобы рано поутру обратились они на восток к окну, из которого обыкновенно смотрит Гводан. — Die Götterwelt, 133.

358

Одиссея, XI, 109.

359

Zeitsch. für D.M.,1,312.

360

D. Myth., 124 — 5; H. Р. Лег., стр. 183 — 9. В средневековом сказании об Александре Македонском приведены слова Дейдамия: «Бог все ведает, пред ним ничто не утаено; солнце, месяц и звезды суть очи его». — Моск. Телегр. 1832, XXIV, 561.

361

H. Р.Ск., VII, 41; VIII, стр. 655-9 и 565-6; Ган, 1,51; II, стр. 138.

362

Сличи Сементов., 9.

363

Обл. Сл., 38.

364

Sonne, Mond u. Sterne, 13.

365

Воронеж. Г. В. 1850,21.

366

Пузин., 164.

367

Послов. Даля, 300, 1029.

368

Смолен. Г. В. 1853, 7.

369

Киев. Г. В. 1851, 17; см. во II главе, стр. 79.

370

Номис., 7; Вест. Евр. 1821, III, 199.

371

Н. Р. Ск., VI, 57.

372

Сахаров., II, 72.

373

Н. Р. Лег., стр. 153; Лат. рус. лит., кн. II, 101; Основа 1861, VII, 60.

374

Сказ. Грим., I, стр. XXXI.

375

Послов. Даля, 944.

376

Старосв. Банд., 206.

377

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 3.

378

Срп. рjечник, 695.

379

Послов. Даля, 993.

380

D. Myth., 700-2,710.

381

Каравел., 240.

382

D. Myth., 532 — 3; Архив ист. — юрид. свед., I, 21–22; О влияй, христ. на ел. яз., 77–78; Пам. отреч. лит., II, 433, 444; апокриф о сотворении Адама: «поиде Господь Бог очи имати от солнца». — Пам. стар. рус. литер., III, 12.

383

О.З.1861, ст. Буслаева о лубочн. картин., 40.

384

Сементов., 9,39.

385

«Что всего удалей на свете? — Очи; куда ни взглянешь, все вмиг увидишь». — Н. Р. Ск., VIII, стр. 458.

386

Сахаров., 1,99; сличи у Сементов. загадку под № 41.

387

D. Myth., 254.

388

Н. Р. Ск., IV, 44.

389

Дант. Ад в переводе Мина, песнь XXVIII.

390

Пам. отреч. лит., II, 455.

391

Обл. Сл., 65,126, 152, 220-2.

392

Ibid., 113-4.

393

Ibid., 125,248; Доп. обл. сл., 292; Мат. сравн. слов., II, 189.

394

Доп. обл. сл., 116.

395

Пов. и пред., 173.

396

Калеки Пер., II, 356.

397

Обл. Сл., 146,227, 233.

398

H. Р. Ск., VIII, стр. 577-8.

399

Ibid., 1,10.

400

Ск. Грим., II, стр. 199.

401

Ibid., стр. 123 — 4; Вольф, 160; Гальтрих, стр. 36–37.

402

Сказ. Грим., I, стр. 78: как только упали две слезы в глазные впадины слепого — в этих ямках вновь заблистали ясные очи.

403

Рыбник., 1,240.

404

Сб. Валявца, 36–37.

405

Киев. Г. В. 1850,16; Маркович., 6; Эти. Сб., V, 76 («Опис. гор. Котельнича»).

406

Оренб. Г. В. 1847,52.

407

Послов. Даля, 429.

408

Старинный лечебник (Пам. отреч. лит., II, 425) советует: «аще у кого будет бельмо на глазе, (возьми) кобылье молоко с медом, помажи онеми бельмо, и сгонит с ока». Кобылье молоко и мед — метафоры дождя (см. ниже).

409

Доп. обл. сл., 113.

410

Номис., 12–13.

411

Симрок, 47.

412

Эрбен, 7 — 14; Slov. pohad., 605–618; Westsl. Märch., 130–140.

413

Сказ. Грим., 34.

414

Н. Р. Ск., VII, 3; VIII, 13.

415

О.З.1851, VII, смесь, 68; D. Myth., 1054: Stigande имел всёистребляющие взоры; когда он попался в плен, на голову его надели мешок, но ему достаточно было небольшой дыры в мешке, чтобы взглядом своим спалить все зеленое поле.

416

Под скалами и замками, падающими от взглядов громовника, разумеются тучи (см. гл. XVIII).

417

D. Myth., 299.

418

О.З.1853, VIII, иностр. литер., 86.

419

Der Ursprung der Myth., 85.

420

Горгоны жили на западе, у великого океана, в соседстве Ночи и Гесперид (т. е. во мраке дождевых туч), изображались крылатыми и с змеями вместо волос: крылья — символ бурных полетов, а змеи — извивающихся молний (см. ниже гл. Х и XX).

421

D. Myth., 1053-4.

422

Семеньск., 130 — 1.

423

Абев., 285,307.

424

Послов. Даля, 1038.

425

Пов. и пред., 173.

426

Обл. Сл., 142,177; О.З.1848, V, смесь, 17.

427

Обл. Сл., 93–94,134, 141.

428

Старосв. Банд., 514.

429

D. Myth., 1079; статья о ложных книгах в числе суеверий упоминает «слепца стретить».

430

Сахаров., I, 44–45.

431

D. Myth., 980.

432

Ibid., 204.

433

Этн. Сб., V, ст. о кашубах, 73.

434

D. Sagen, № 80.

435

Пов. и пред., 42–52.

436

Обл. Сл., 62; Доп. обл. сл., 299.

437

Обл. Сл., 188,200.

438

Ibid., 213.

439

Ibid., 227.

440

О.З.1852, XI, ст. Бусл., 38; Мат. сравн. слов, II, 242: агира — огонь и солнце.

441

Срп. н. njecмe, 1,155.

442

Ж. М. Н. П. 1839, III, ст. Летронна, 320-1.

443

О.З.1842, VI, ст. Мельникова, 51.

444

Sonne, Mond u. Sterne, 91–92.

445

Этн. Сб., VI, 23, 82.

446

Ж. М. Н. П. 1834, IV, 22.

447

Лет. рус. лит., т. V, 101.

448

Сахаров., I,91.

449

Н. Р. Ск., VIII, стр. 623 — 4; Срп. припов., 70: Солнцева мать топит печь и голыми руками огонь выгребает.

450

Сахаров., II, 110.

451

Поездка в Кирилло-Белозер. мои., 1,133; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 188, стихи Киреевск.

452

Номис., 9.

453

Полев. Опыт сравнит, обозр. др. памят. нар. поэз. II, 50.

454

Sonnе, Mond u. Sterne, 90.

455

Ж. М. Н. П. 1849, V, 57–58; Сказ. Грим., I, стр. XXXVI–VII.

456

Черты литов. нар., 68, 128; Вест. Р. Г. О.1857, IV, 247.

457

Slov. pohad., 19–28; Н. Р. Ск., II, стр. 326–331.

458

У. З. А. Н. 1852, IV, 519,522.

459

Обл. Сл., 215, 228, 235; Доп. обл. сл., 266.

460

О.З.1848, V, ст. Харитон., 6.

461

Пикте, II, 587.

462

Orient und Occid, год 2, в. II, 257.

463

Срп. н. njecмe, I, 265; III, 521: «откуда ce jacнo сунце раћа».

464

Эрбен, 4–6.

465

Slov. pohad., 447–455; Westsl. Märch., 36–40; Штир, 17.

466

Этн. Сб., VI, 52.

467

Арханг. Г. В. 1843, 29.

468

Карман, книжка для любит, землевед. 1848,314.

469

Зам. о Сибири, 63.

470

Сравни: «die sonne geht auf», «sunna arrinnit» (rinnan — ринуться, бежать). — D. Myth., 700.

471

Обычай этот соблюдался и норманнами. — Ч. О. И. и Д. I860, IV, соч. Стриннгольма, 350.

472

Памят. XII в. («Впрашэние Кюриково»), 184.

473

Шотт, 302.

474

Памят. XII в., 97.

475

Др. Рос. Вивлиоф., XIV, 134.

476

Соф. Времен, 1,332.

477

Цебриков., 264.

478

Лет. рус. лит., т. IV, отд. 3, 97.

479

Обл. Сл.,30, 68, 136, 154, 168, 202, 210, 216; полуночник — северо-восток, обедник (полдень-время обеда) — юго-восток.

480

Абев, 296.

481

Рус. Дост., III, 46.

482

Времен., XIV, 4.

483

Этн. Сб., II, 57.

484

Поездка в Кирилло-Белозер. мон., II, 22; Послов. Даля, 1046.

485

Архив ист. — юрид, свед., I, ст. Кавел., 8,11.

486

Этн. Сб., II, 255.

487

Черты литов. нар., 95.

488

Оренбур. Г. В. 1851,9.

489

Симрок, 160.

490

Сын От. 1831, т. XXIII, 221, ст. Грим. О поэзии в праве.

491

Пикте, II, 486–490, 495.

492

Нар. сл. раз., 163.

493

Подобное поверье существует у евреев и между кавказскими племенами. — Обряды еврейск., или Описание церем. и обрядов, наблюд. евреями. Орел, 1830 г., 7, 43; Совр., 1854, XI, смесь, 2.

494

Иллюстр. 1846, 333; Херсон. Г. В. 1852,17.

495

Этн. Сб., II, 57.

496

Черты литов. нар., 96.

497

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 8.

498

Volkslieder der Wenden, II, 259–260; D. Myth., 1081-2; Одисс., XXIV, 311-2; Илиада, X: Г/, 292-4.

499

Чешется правая бровь — свидание с приятелем или родичем, а левая — с врагом.

500

Нар. сл. раз., 142; Эта. Сб., II, 56; Херсон. Г. В. 1852,17; Архив ист. — юрид. свод., I, ст. Кавел., 9; Записки Авдеев., 143; D. Myth., 1071. Нечистые (лешие, водяные и пр.) носят шубы, запахивая левой полою поверх правой; православный же люд должен правою полу закидывать на левую.

501

Lexic. linguae Sloven, veen dialeсti, Миклошича.

502

Доп. обл. сл., 59.

503

Sonne, Mond u. Sterne, 94

504

Обл. Сл., 120,123,129, 155, 1 Пикте, II, 597 — 8.

505

Этн. Сб., VI, 83.

506

Сементов., 7; Сахаров., I, 92.

507

Послов. Даля, 1061.

508

Рус. в св. посл., IV, 41; Sonne, Mond u. Sterne, 155.

509

Обряды евр., или Опис. церемоний, 115 — 7.

510

Вест. P. Г. О.1853, II, 54; Иллюстр. 1846, 333. В Персии был обычай обсыпать себя деньгами на мартовское новолуние. — Времен., XV, 14: «О ходу в персид. царство».

511

Номис., 5.

512

Ворон. Г. В. 1851,11; Владим. Г. В. 1844, 50; Иллюстр. 1845, 251; Послов. Даля, 1049: «на молодом месяце рыба клюет».

513

Цебриков., 267; Вятск. Г. В. 1852,18.

514

О. З. 1848, V, ст. Харитонова, 15.

515

Чернигов. Г. В. 1856, 227.

516

О.З.1848, V, смесь, 4.

517

Послов. Даля, 1048.

518

Лет. рус. лит., т. V, 90 — 100.

519

D. Myth., 675-8.

520

Терещ., VII, 38–39, 49; Этн. Сб., II, 53; Рус. в св. посл., IV, 20; Сахаров., II, 13–14; Иллюстр. 1846, 246-7.

521

О влиян. христ. на сл. яз., 49.

522

Отечественная форма была бы: божич, богович.

523

Кун, 112 — 3.

524

О «печке» народн. загадка выражается: «зимой все жрет (= горит, пожирает дрова), а летом спит (не топится)».

525

Сахаров., I, 99; Приб. к Ж. М. H. П. 1846,101.

526

М. Мюллер, 39.

527

Калеки Пер., V, 231.

528

В 1485 году князья югорские, заключая мир, для вящего укрепления даваемой клятвы, пили по своему обычаю воду с золота. — Истор. Росс. Соловьева, V, 95.

529

Срп. н. посл., 299.

530

О влиян, христ. на сл. яз., 11–16.

531

Эман, 11,56–58.

532

Летоп. Переясл., XXI.

533

Маннгардт. Die Gottewelt, 61.

534

D. Myth., 703.

535

Доп. обл. сл., 68.

536

Поговорки: «зоря деньгу родит (или куст)», «заря озолотит», «зоря золотом осыплет», потерявши мифическое значение, стали прилагаться к крестьянским работам: кто встает с зорею и тотчас же принимается за работу, тот обогатится (Толков. слов., 1,561).

537

Н. Р. Ск. VII, 16; VIII, 25.

538

Сахаров., II, 107; Номис., 291.

539

Сахаров., I, 94; Маяк, VI, 49 и дал.

540

Номис., 291.

541

Венок Русинам на обжинки, изд. Ив. Головацким, Вена, 1847, II, 281–314.

542

Номис., 291.

543

М. Мюллер, 67; D. Myth., 124 — 5,663; Сахаров., 1,18; Терещ., V, 75.

544

Сахаров., I, 22.

545

Вятск. Г. В. 1846, П.

546

Die Göttcwcit, 59–60; М. Мюллер, 66; D. Myth., 710.

547

H. Р. Ск., VI, 68,69; VIII, стр. 553-9.

548

Сементов., 13,17, 40; Ч. О. И. и Д. 1864,1,83; Срп. н. посл., 223; Послов. Даля, 654,658, 661,663.

549

У Сахарова, II, 112, загадка эта испорчена.

550

Атеней, 1858, XXX, 200.

551

Н. Р. Ск., V, 32; VIII, стр. 400-4; Кулиш, II, 44–45; Черниг. Г. В. 1854,17.

552

Lud Ukrain., II, 25–29. Шкура — метафора дождевого облака; в варианте этого рассказа черти промывают свои глаза чудесною водою, т. е. дождь просветляет небо и выводит из-за туч горящее золото солнечных лучей.

553

О.З.1857, X, 430.

554

Сказ. Грим., 182,189.

555

H.P.Cк. VIII,8.

556

Н. Р. Лег., стр. 125.

557

Обл. Сл., 137,152.

558

Доп. обл. сл., 155.

559

Об изжоге простолюдин выражается: «у меня душа горит!»

560

Обл. Сл., 92; Доп. обл. сл., 155.

561

Этн. Сб., 1,53, 68; Иллюстр. 1846, 648; Ворон. Г. В. 1851, 12.

562

О.З.1848, т. LIX, смесь.

563

Этн. Сб., V, 92 (Быт курс. крест.); Послов. Даля, 430.

564

Архив ист. юрид. — свед., II, отд. 4,38.

565

D. Myth., 1112,1118.

566

Ж. М. Н. П. 1851, X, 3 («Обозр. губ. ведом.»).

567

D. Myth., 1108.

568

Владим. Г. В. 1844,50; Карман, книжка для любит, землевед. 1848, 319; Этн. Сб., I, 98; V, 92 («Быт курск. крест.»).

569

Обл. сл., 87,94.

570

Сементов., 5.

571

Послов. Даля, 1061.

572

Щапов., 8.

573

Ворон. Г. В. 1856, 40; Терещ., II, 470, 521; Ч. О. И. и Д. 1864,I, 102.

574

Кун, 56–58,65.

575

Маннгардг Die Götterwelt, 31–32, 55–56. Датская сага различает летнего Одина от зимнего (Mitódhinn); во время зимы настоящий Один находится в ссылке, а на троне его восседает похититель; с приходом же весны роли их меняются.

576

Slov. pohad., 215–229.

577

По некоторым местам обряд этот совершается и в другие чтимые народом дни, ближайшие к Иванову празднику.

578

Кун, 38–51,95-97; D. Myth., 578,586-7,594.

579

Гануш, 185-6; D. Myth., 590.

580

Маяк, XVII, 51; Сахаров., II, 73–74; Рус. прост, праздн., II, 127-8; Вест. Р. Г. О.1851,Ш, 41–43.

581

Ворон. Г. В. 1850, 8.

582

Рус. прост, праздн., IV, 44; Украинск. Вест. 1824, XII, 312–324.

583

Ж. М. Н. П. 1841, т. XXXI, ст. Сабинина, 24.

584

D. Myth., 664; Die Götteiwelt, 104, 235.

585

Каравел., 270.

586

Sonne, Mond u. Steme, 6–9; D. Myth., 664.

587

Послов. Даля, 748.

588

Кун, 45.

589

Цебриков., 264.

590

Этн. Сб., V, 91 («Быт курск. кр.»).

591

Мат. сравн. слов., II, 270,273.

592

Der Ursprung der Myth., 241.

593

Н. Р. Ск., VI, 67; VIII, стр. 540–553.

594

Кун, 251; D. Myth., 665,1168; Sonne, Mond u. Sterne, 1–3.

595

Послов. Даля, 1060: «поле полеванское… и два яхонта» (небо, луна и солнце).

596

H. P. Cк. V,31.

597

Ibid., VIII, стр. 504.

598

D. Myth., 665; О. 3.1852, XI, 38.

599

Лет. рус. лит., т. I,127.

600

Н. Р. Ск., II, стр. 397–405; Лет. рус. лит., кн. IV, 100–128; Пам. стар. рус. литер., П, 325–339.

601

Н. Р. Ск., VII, 30.

602

В санскр. agni — огонь, желчь и золото (Мат. сравн. слов., II, 242).

603

См. выдержки из старинного лечебника (XVII в.), советующие в этом случае употреблять желчь совы, лебедя, козы или коровы. — Перм. Сб., II, XXXIII.

604

Калеки Пер., II, 355.

605

D. Myth., 666; Sonne, Mond u. Steme, 139–140.

606

Сравни псал. Давида XVIII, 6: «и той (солнце) яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин (в немец, переводе: герой) тещи путь».

607

Sonne, Mond u. Steme, 140-2,215.

608

Срп. н. njecме, II, 83.

609

Ibid., 1,159–160.

610

Калеки Пер., V, 127.

611

Надеждина: Исслед. о сконч. ереси, 115.

612

Патерик Печерский о св. Антонии говорит: «радуйся, солнце! аки от востока — от святыя горы», св. Феодосия называет вторым светилом (луною) русского неба, а учеников его — звездами, просветившими ночь неверия.

613

D. Myth., 300.

614

Срп. н. пjесме, 1,161.

615

Н. Р. Ск., VII, стр. 599–613.

616

Ibid., VII, 40; VIII, 2.

617

Эрбен, 18.

618

Slov. pohad., стр. 370-8,573–582.

619

Созвездие Плеяд в простонародье называют Волосожары, т. е. горящие = светлые волоса (Доп. Обл. сл., 25); у лужичан Косы — имя, придаваемое то Большой Медведице, то созвездию, известному под названием «Волос Вероники» (Volkslieder der Wenden, П, 271).

620

Обл. сл., 93; Доп. обл. сл., 25,94, 97,317.

621

Этн. Сб., VI, 31.

622

Старосв. Банд., 494.

623

Послов. Даля, 1062.

624

Sonne, Mond u. Stcme, 12.

625

Эрбен, 69; Нар. сл. раз., 78–81.

626

Спр. припов., 23,31.

627

Рус. Дост., Ill, 56; сличи в гимнах Ригведы — Orient und Occid., год 2, в. II, 257.

628

Пикте, 1,175.

629

Обл. сл., 92.

630

Сахаров., 18, 22–27; О. 3. 1848, т. LVI, 206; Щапов, 56; Рус. Веет» 1859, М, 120; Ворон, лит. сб., 383.

631

Каравел., 257.

632

Название зори, утра и весны произошли от одного корня (см. ниже — в главе о народных праздниках).

633

D. Myth., 193,199, 276–283,1212; Die Götterwelt, 271-2,307; Пикте, II, 340-1.

634

В свадебной песне «молодая» просится погулять, а свекровь отвечает: «хоть я пущу, ладо не пустит!» В других песнях: «Ищу ль я, ищу ласкова ладу (жениха)… Доброй молодчик, будь моим ладой». — «Ищу себе ладу милую… Будь ты мне лада невестой, а я тебе женихом» (Сарат. Г. В. 1844, 7; Зам. о Сибири, 97; Ж. М. Н. П. 1851, X, Обзор, губ. вед., 4; Примечай, на Слово о полку И. Г.).

635

Рус. Дост., III. 100.

636

Пословицы: «коли у мужа с женой лад, не нужен и клад» — «где у мужа с женой лад, там и божья благодать»; белорусы говорят «не з ладом муж или жена», когда брак состоялся не по любви. — Приб. к Ж. М. Н. П. 1846,15.

637

Обл. Сл., 100.

638

Гануш, 173.

639

Die Götterwelt, 70,270.

640

Ж. М. Н. П. 1844, IV, ст. Боричевск., 9.

641

Костомар. С. М., 27, 74.

642

Рус. прост, праздн., III, 27.

643

Сахаров., II, 41–42.

644

Срп. рjечник, 320.

645

Nar. zpiewanky I, 417.

646

Черты литов. нар., 130.

647

Сравни Густинскую летопись (П. С. Р. Л., II, 257): «Ладо — бог женитвы, веселия, утешения и всякого благополучия; сему жертвы приношаху хотящие женитися, дабы его помощию брак добрый и любовный был». Названия географические, стоящие в связи с именем Лада, см. в Р. И. Сб., VII, 232-4.

648

Die Götterwelt, 307.

649

Об истор. зн. н. поэз., 34. Настоем этой травы умываются от загара, чтобы лицо было чистое, белое. — Этн. Сб., VI, 126.

650

D. Myth., 279.

651

Ibid., 286.

652

Старосв. Банд., 516.

653

Сб. Валявца, 21–24, 29–30.

654

Послов. Даля, 1031.

655

Терещ., VI, 56; Ворон. Г. В. 1851,11; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 210, 221-4: «По середам пыли не пылится, По пятницам золы не золится».

656

Правосл. Собес. 1859, II, 188; Калеки Пер., VI, 120–174.

657

Ак. Юрид., 358; Ак. Зап. Р., IV, 22.

658

Р. H. Лег., 13.

659

Сахаров., II, 97,101; Рус. Прост, праздн., 1,188-9; Терещ. У1, 56; Маяк, XII, 7; Вест. Р. Г. О.1853, III, 5; Полгав. Г. В. 1845, 24; Абев., 275.

660

Правосл. Собес. 1859, II, 196.

661

Рязан. Г. В. 1846, 6; Рус. Предан. Макарова, I, 22–26; Терещ., IV, 58–59.

662

Иллюстр. 1846, 648; Ворон. Г. В. 1851,11.

663

Вест. Р. Г. О.1853,1,60; Иллюстр. 1846, 262; Ворон. Г. В. 1851,11; Лузин., 154.

664

Те же поверья и у немцев. — D. Myth., 248.

665

Маяк, XI, 51. О представлении туч — деревьями, которые рубит бог-громовник, и волосами, которые он расчесывает, см. ниже.

666

Миладин., 26.

667

Черты литов. нар., 93.

668

Послов. Даля, 1031.

669

Ч.О. И. и Д. 1865, II, 82.

670

О.З.1849, IV, ст. Небольсина, 230; Оренб. Г. В. 1851, 9. С открытой головой женщине не следует молиться: «без сборничка нехорошо пред образа стать». — Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 183.

671

Ак. Ист., 1,112 (II).

672

Биб. для Чт. 1848, X, ст. Гуляева, 134.

673

У. З. 2-го отд. ан. Н., VII, в. 2,12–14.

674

Нар. песни Водопад, и Олонец. губ. Студицк., 100.

675

Сахаров., II, 106; Послов. Даля, 1063 — 4: «Летел порхай (от порхать) по всем торгам, бел балахон — без пол кафтан, без пуговиц» (снег).

676

Die Götterwelt, 276.

677

Или: «Ты, Покров-Богородица! покрой меня девушку пеленой своей нетленною — идти на чужую сторону! Введенье-мать Богородица! введи меня на чужую сторонушку! Стретенье-мать Богородица! встреть меня на чужой сторонушке!».

678

Послов. Даля, 825,839-40, 997; Сахаров., II, 60; Терещ., II, 209, 225-6, 473; Нар. ел. раз., 143.

679

Доп. Обл. сл., 249.

680

Рус. прост, праздн., I, 48; IV, 118; Вест. Р. Г. О. 1853,1, 60.

681

Каравел., 220, 263.

682

Неделя = воскресенье, день праздничный, когда оставляются все работы (ничего не делают); имя это впоследствии стало означать седьмицу, так как воскресный день был первым днем недели и по нем вели счет седьмицам.

683

Slov. pohad., 478–496; Westsl. Märh., 144–155; Сб. Валявца, 111-6; Шотт, 11; Zeitschr. für D. M., I, 42; H. Р. Ск., VI, стр. 214; Ч. О. И. и Д. 1865, III, 221-2.

684

Летоп. занятий Археогр. Ком., II, 3–5.

685

Худяк., 106.

686

D. Myth., 114-5.

687

П. С. Р. Л., III, 121.

688

Sonne, Mond u. Stemc, 10.

689

Ч. О. И. и Д., 1863, III, 82.

690

О.З.1851, VII, 6–7; Москв. 1841,1, критика, 33; О влиянии христ. на сл. яз., 24.

691

Обл. Сл., 218.

692

Этн. Сб., VI, 128.

693

Щапов., 59.

694

Пикте, II, 209–210; Мат. сравн. слов., II, 244; санскр. агнисик'а (буквально: с острием огня, насквозь пробивающий огнем) — стрела и пламя.

695

Каравел., 323.

696

D. Myth., 305.

697

Orient und Occid., год 1, в. 1,15; III, 407; IV, 592.

698

D. Myth., 163.

699

Приб. к Ж. М. Н. П. 1846, 17–18.

700

Терещ., VI, 50; Иллюстр. 1845, 41.

701

Времен., I,38.

702

Лет. рус. лит., кн. 1,34,57.

703

Срп. рjечник, 102.

704

D. Myth., 163-5, 1171.

705

Пикте, 1,128.

706

Orient und Occid., год I, в. II, ст. Бюлера: Zur Mythologie des Rig-Veda, 218-9, 226.

707

Oп. Румян. Муз., 229.

708

D. Myth., 114-5,118,156; Москв. 1851, V, ст. Срезнев., 64.

709

В подтверждение указано на лит. глагол kurti, kuriu- созидать, творить, зажигать, откуда kuriejis — эпитет Перуна и солнца и название жреца = сожигателя жертвенных приношений.

710

Изв. Ак. Н., I, 114-5; Обл. Сл., 153.

711

Летоп. Персясл., XVI.

712

Щапов., 8; Изв. Ак. Н., IV, 134.

713

Времен., XV, 91.

714

Маяк, XVllI, 105-6.

715

Архив ист. — юрид, свед., II, ст. Бусл., 10,157.

716

Обл. Сл., 153; Изв. Ак. Н., IV, 414.

717

Когда начинается гроза, белорусы спешат укрыться в домах, восклицая: «ай, Перун забье!»- Маяк, XVII, 42.

718

Приб. к Ж. М. Н. П. 1846, 18; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 137,142,153; Slov. pohad., 68; Nar. zpiewanky, I, 407.

719

Этн. Сб., 1,245.

720

Статья Бера: О первоначал, состоянии человека в Европе — в Месяцеслове на 1864 г.

721

starker hammer; hamar — собственно значит: камень, а потом уже молоток; Пикте полагает первоначальную форму ahmar=санскр. астата- lapideus; снк. acman=acani означает и камень и молнию, что соответствует греч. άχμων, которым был вооружен Зевс

722

Владение землею освящалось также и другими символами молнии — стрелою и жезлом (палкою). — Сын Отеч. 1831, XXIII, ст. Гримма: О поэз. в праве, 159.

723

D. Myth., 164-6; 1171; Die Götterwelt, 64,190, 207-8; Симрок, 59; D. Rechtsalt., 64,162-3.

724

У. З.А. H. 1852, IV, 513,522.

725

Перевод: И схватил Забой свой молот и бросил на врага; полетел молот, пробил щит, а за щитом — Людекову грудь (Ж. М. H. П. 1840, XII, ст. Срезн., 131-2).

726

Обл. Сл., 69.

727

Архив ист. — юрид. свед., II, пол. 2, 8-10. Санскр. krc-anu- огонь, krc-aku- сожжение (Мат. сравн. слов., 1,293, 405).

728

Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 95.

729

Послов. Даля, 1065.

730

Die Götterwelt, 207.

731

Ibid., 188.

732

Стр. 143.

733

П. С. Р. Л., II, 257.

734

Ковен. Г. В. 1847, 27.

735

У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3; 519. У лопарей был деревянный идол Тиермеса (громовник) с молотом в руке, с кремнем и стальным гвоздем на голове, которыми, по народному поверью, высекал он огонь. — Вест. Р. Г. О.1856, IV, 317.

736

Чудинск., 14.

737

Radio, ling. slov., 30,61.

738

Доп. обл. сл., 105.

739

П. С. Р. Л., II, 258; III, 207; V, 121.

740

Рус. Дост., 1,114; Sartor. Gesch. der Urspr. der. Deut. Hanse: в Новгороде между немецкими дворами запрещалось играть в дреколья.

741

Die Götteiwelt, 208.

742

Кун, 238-9. Представлением молнии — палицею объясняется одно место Краледворской рукописи о сражающихся шестах, под звуки чародейных песен (Ж. М. Н. П. 1840, XII, 119).

743

О пальце, как метафоре молнии, см. ниже; громовая стрелка называется чертовым пальцем.

744

Библ. для Чт. 1848, IX, 53,58, ст. Гуляева.

745

О.З., т. XLII, смесь, 51.

746

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 10; Абев., 232; Иллюстр. 1846, 172.

747

Сбоев., 73–74.

748

Послов. Даля, 430. Если зажать пальцем в стене или на лавке сучок, то колдун теряет свою чародейную силу (Воронеж, губ.).

749

Пикте, II, 221; Мысли об истор. яз., 145-6.

750

Русск. пословица: «повинную голову и меч не сечет».

751

D. Myth., 183-5; Лет. рус. лит., кн. I, 132.

752

У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3, 519-20; Эман, 16–17,47. Калевала говорит о мече, сделанном из золота, серебра и стали; на конце его светил месяц, а на рукоятке — солнце: подробность, напоминающая эпическое выражение Эдды: «на копьях лучи стоят».

753

Пов. и пред., 176.

754

Ibid., 76–80.

755

Die Götterwelt, 55–56,65-66.

756

D. Myth., 152-3,159–161.

757

Эман, 17,36,76.

758

Вест. Евр. 1813, X, ст. Саларева, 153; Рус. Прост. Праздн., I, 133. Особенное уважение связывается на Руси с чистым четвергом (на страстной неделе), при начале весны, когда пробуждается Перун от зимнего сна. В чистый четверг считают поутру деньги, чтобы не переводились круглый год (Перм. губ.), стригут у себя, детей и скотины по нескольку волос, чтобы они росли лучше и вообще на здравие (Абев.,316).

759

Пам. отреч. лит., II, 455.

760

Щапов, 8.

761

Лет. рус. лит., кн. 1,57.

762

Очерк домашн. жизни и нрав. велик, нар. Костомарова, 194.

763

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 8.

764

Послов. Даля, 227.

765

Терещ., VI, 35,51; Абев., 161; Сахаров., II, 45; Этн. Сб., VI, 118.

766

Срп. н. посл., 329.

767

D. Myth., 152.

768

Номис., 12.

769

Der heut. Volksglaube, 6.

770

Номис., 73–74.

771

Семеньск. 115; Иллюстр. 1848, № 28.

772

В образе этих животных миф олицетворял громовые тучи и вихри — см. гл. XII и XIV.

773

Черты литов. нар., 98.

774

У. 3. 2-го отд. А. Н.» VII, в. 2, 29; Щапов., 17; Приложен, к речи г. Буслаева: О народ, поэзии в др. — рус. литерат., 18.

775

Из неизданных материалов журнала «Основы».

776

Черты литов. нар., 9.

777

Обл. Сл., 12; Доп. обл. сл., 10. По древнееврейскому верованию, убитые громом Бога узрят. — Der heut. Volksglaube, 107.

778

Пословицы: «гром не грянет, мужик не перекрестится»; «чим дуще гром гряне, тым пуще креститься всяк стане».

779

Этн. Сб., V, 85 («Быт курс. кр.»); Вест. Р. Г. О.1853, III, б.

780

У. З.А. Н. 1852, ГУ, 519.

781

D. Myth., 165; Одиссея, XX, 100-5.

782

Терещ., VI, 50; Иллюстр. 1845, 41; Записки Авдеев., 138; Абев., 161-2; D. Myth., 164.

783

Die Gоtterwelt, 198.

784

Этн. Сб., 1,51.

785

Тышкевича: Курганы в Литве и Зап. Руси, 91.

786

D. Myth., 510.

787

Ibid., 121-2,134,153, 171,196; Die Götterwelt, 162-3; Симрок, 28.

788

D. Myth., 871.

789

Полев. Опыт сравн. обоз. памяти, нар. поэз., II, 51.

790

Рус. Дост., III, 58–60.

791

Времен., XIV, 5.

792

Ж. М. Н. П. 1846, VII.

793

Срезнев., 11, 48–56; Костомар. С. М., 5–6.

794

П. С. Р. Л., 1,13, 22–23.

795

«Пойду на восток, и помолюся, и покорюся»; «прихожу к тебе с покорищем» (вместо: с мольбою). — Архив ист. — юрид. свед., II, смесь, 53; Сахаров., I, 26.

796

Ж. М. Н. П. 1840, XII, 133.

797

Калмыкова: О символизме права, 86.

798

Изв. Ак. Н., III, 293; Срп. рjечник, 274; Срп. н. посл. 299–300, 302.

799

Миладин., 522.

800

D. Myth., 184-5; D. Rechtsalt., 896,899.

801

Сахаров., 1,18,23, 26–27.

802

Н. Р. Ск., I–II, стр. 323-4,332-3; VII, 4.

803

Ibid, VII, 22, 42, 43; Сборн. рус. дух. стихов Баренцева, 99; Пыпин, 225 (сказание о королевиче Брунцвнке чешские земли); Westsl. Märch., 1; Пов. и пред., 149. Народная песня (Рыбник., III, 224) говорит о поражении вражьей рати: «как метлой пахнули (вымели) силу поганую». Пока в доме есть покойник, крестьяне не метут избы, чтобы не вымести и других жильцов (Этн. Сб., II, 91).

804

Н. Р. Ск., VI, 56.

805

Ibid., VII, 7; Худяк., в. III, стр. 31.

806

«День». 1862, № 52, стр. 13.

807

О Кадме рассказывали, что он сеял драконовы зубы, по совету Афины.

808

Представление тучи — головою встречаем в мифах о голове Горгоны и голове Мимира и в русском предании о золотой или огненной голове, дарующей плодородие (см. гл. XVI); представление это равносильно уподоблению грозовых туч — катающимся шарам или клубкам.

809

Der Ursprung der Myth, 87. Гримм (D. Myth., 362) указывает на сходное немецкое предание о Hludhr'e, рожденном в шлеме и с мечом.

810

Н. Р. Ск., II, 18,19; VIII, 26; Эрленвейн., стр. 81; Штир, стр. 71.

811

Штир, стр. 181-2.

812

Н. Р. Ск., VI, 68, d; VIII, 24; VII, 25, b.

813

О.З.1840, II, смесь, 46–49; Westsl. Märch., 124-7.

814

Пов. и пред., 82,176.

815

В немецкой сказке (сборн. Грим., III) обладатель волшебного ружья выведен победителем великанов.

816

Р. И. Сб., III, 48,57; сравни примеч. 79 к V т. И. Г. Р. Карам.

817

Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 42–43.

818

Древности, труды моск. археол. общ., ст. Котляревского, стр. 59–62.

819

Первыми наковальнями у арийского народа были камни (Пикте, II, 145).

820

Кун, 123; Die Götteiwelt, 64.

821

Илиада, XVIII; Одисс., IX.

822

П. С. Р. Л., II, 5.

823

Симрок, 4.

824

D. Myth., 514.

825

Брат его Вейнемейнен выковал себе коня (= молнию, см. ниже), легкого, как соломинку, на котором можно ездить и по водам и по суше. Близкое сродство этого бога с громовержцем Укко, создателем железа и носителем медных стрел, доказано Я. Гриммом; в песнях они нередко принимаются один за другого.

826

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 178–181.

827

Н. Р. Ск., VIII, стр. 563.

828

Sonne, Mond u. Stemc, 85,103-5.

829

Н. Р. Лег., стр. 65–66, Н. Р. Ск., VI, 43; Москв. 1843, I, 132–140; D. Myth., 963; Шлсйхер, 108–115; ск. норв. I, 21.

830

Кульда, I, 72.

831

В египетском культе змея символически обозначалась веревкою; в американской саге рассказывается о создании змей из веревок. — Der Ursprung der Myth., 45.

832

Orient und Occid. 1863, в. II, 238-9.

833

Der hcut. Volksglaube, 82.

834

Срп. н. посл., 267.

835

D. Myth., 162.

836

Словарь Акад. Рос., V, 452.

837

Сказ. Грим., II, стр. 218-9.

838

Гальтрих, 26.

839

Сахаров., II, дневн., 3.

840

Чернигов Г. В. 1853,13.

841

Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 42–45. Осетины делают залпы из ружей, чтобы прогнать злого духа от родильницы: Совр. 1853, XI, 19.

842

Калеки Пер., II, 287,307,314. Индийское предание о происхождении мира из разрозненных частей Брамы говорит, что воздух создан от носа, как органа дыхания (Mythol. Forsch. und Sammlung. 1832,5–6).

843

Архив ист. — юрид. свсд., II, ст. Бусл., 44.

844

Die Windgolthciten bei den indogerman. Volkem, von Genthc, 3.

845

Рус. Сл. 1862, ст. Пыпина; II, 53.

846

Лекции о языке М. Мюллера, 58.

847

У. 3. А. Н. 1852, IV, 519.

848

Щапов, стат. 3-я, 2.

849

Пам. отреч. лит., II, 433; Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Бусл., 22.

850

Пикте, II, 119.

851

Сказ. Грим., II, стр. 156.

852

Обл. Сл., 83; Сахаров., II; 62.

853

Н. Р. Лег., l;Westsl. Märch., 87–88; Slov. pohad., 199–200; Zeitsch. für D. M., I, 41–42, 471-2; П, 13–16; IV, 50–54.

854

О.З.1848, V, смесь, 11.

855

Пикте, II, 119–120.

856

Так стук мельничных колес и жерновов уподобляется лаю собак, реву медведя, топоту и ржанью коней, мычанью быка: «залаяла собачка на Мурманском, заревел медведь на Романовском, затопали кони на Кириловом поле» (Сахаров., I, 101); «бык (или корова) ревет, кверху хвост дерет»; бык бурчит, старик стучит; «бык побежит — пена повалит»; «в темной избе медведь ревет»; «стоит на берегу кобыла, глядит на реку, ржет и жеребенка к себе зовет». Крылья ветряной мельницы заставили уподобить ее птице, в образе которой олицетворялись и быстролетные облака: «птица-Юстрица на девяти ногах стоит, на ветер глядит, крыльями машет, а улететь не может» (Этн. Сб., VI, 41, 44, 55–56). Сходные метафоры употребляются и для обозначения молотьбы: «на Гурьевском поле затопали кони»; «летят гуськи — дубовы носки» или: «летели птицы, несли в зубах по спице» — цепы (ibid., 80,122-3).

857

Сементов., 8,26.

858

Die Götterwelt, 94.

859

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Гримма, 188.

860

Обл. Сл., 18. Млечный Путь, в котором древние племена угадывали следы пролитого молока (= дождя), в некоторых областях Германии называется Mehlweg, Miihieiweg (Sonne, Mond u. Sterne, 282).

861

Приб. к Ж. М. Н. П. 1846,87.

862

Ibid., 19–20; Н. Р. Ск., VIII, 6, а.

863

Москв. 1853, V, науки, 15.

864

Die Götterwelt, 244-5. Норвежская сказка (II, 20) рассказывает о подобной же мельнице, потонувшей в морских водах; доныне стоит она на дне моря и продолжает молоть соль.

865

Н. Р. Лег., 33; Худяков., 66.

866

Кульда, II, 35.

867

Слово это доныне остается необъясненным; мнение г. Шифнера (У. 3. А. Н. 1862,1,134–144) — не более как догадка.

868

Бог-кузнец сковал его из лебяжьего пера, травы, называемой по-фински villan kyiki (по мнению Гримма, это ackerwolle, крестовник), ячменного зерна и куска веретена; другие песни прибавляют еще кость ягненка и молоко яловой коровы. Пух и перья лебеди — метафора снега, молоко — дождя, ячмень- символ опьяняющего напитка, древле-приготовляемого из этого зерна ("живая вода); трава, вероятно, = donnemithc (разрыв-трава), а участие веретена объясняется из представления облаков прядевом и тканями.

869

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 160-2, 171-3; Совр. 1840, III, 65.

870

Кулиш, II, 45–47.

871

Москв. 1846, XI–XII, 151.

872

H.P.Cк. V,9;VI,51,52.

873

Ibid., VI, 68, d.

874

D. Myth., 973.

875

Об этих богатырях см. в главе о великанах.

876

Slov. pohad., 36–60.

877

Die Götterwelt, 303.

878

Н. Р. Лег., 31.

879

О.З.1840, II, смесь, 50–51; Н. Р. Лег., 20, b.

880

Сказ. Грим., 147; Ск. норв., 1,21.

881

Срп. pjeчник, 151; D. Myth., 559.

882

Рус. Дост., Ill, 70, 96, 194. Подобные уподобления находим и в германском эпосе (Опыт сравн обозр. др. памяти, нар. поэзии, II, 41–42).

883

Пикте, 1,396-7; Ч. О. И. и Д. 1863,1, ст. Шафарика, 9; Обл. Сл., 39,185.

884

Иллюстр. 1846, 345.

885

Послов. Даля, 430.

886

Толков. Слов., 751.

887

Этн. Сб., VI, 65–66. Следующая загадка уподобляет звон волчьему вою: «на каменной горке воют волки».

888

Germ. Mythen, 262.

889

Ган. I, № 3; II, стр. 182-3.

890

Номис., 7.

891

D. Myth., 479. Греки, римляне и скандинавы считали колокольчики талисманом, предохраняющим от бед и несчастий (Тышкевича: О курганах в Литве и Зап. Руси, 36).

892

Нар. сл. раз., 58.

893

У. 3. 2-го Отд. А. Н., VII, в. 2,33.

894

Этн. Сб., 1,51–52.

895

Ворон. Г. В. 1851,12.

896

Нар. сл. раз., 57.

897

О влиянии христ. на сл. яз., 36.

898

Ibidem, 75.

899

Истор. Татищева, 1,39.

900

Сементов., 10, 40.

901

Филолог. Зап., год 3, III, 166-7; Доп. обл. сл., 310.

902

Соловей — глашатай весны; пение его — счастливая примета (Пузин., 195). Слово о полку в числе бедственных предвещаний упоминает, «щекот славий успе, говор галич убуди», и наоборот — как хороший знак: «галици помлекоша, соловии веселыми песьми свет поведают» (Рус. Дост., III, 46, 244-6).

903

Норк, Andeutungen eines Systems der Myth., 169.

904

Русск. Сказки Сахар., 65–93; Н. Р. Ск., 1,12; Подснежник 1859,1, 92–99; Песни Киреевск. I и IV, 1-46; Кирша Дан., 352-9, 418–420; Рыбник., I, 45–65; III, 13–37.

905

Описание Киево-Печер. лавры, 87.

906

Матер, для изучен, нар. слов., 5.

907

H.P.Cк. I–II.стp.310.

908

Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 57.

909

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 48.

910

Кулиш, II, 48–57.

911

H.P.Cк. III,11.

912

Москв. 1854, XV, критика, 131.

913

Die Windgottheiten, von Genthe, 15.

914

О.З.1848, V, ст. Харитон., 24.

915

Сахаров., II, 16.

916

Ворон. Г. В. 1851,11; Иллюстр. 1846, 171-2; Нар. сл. раз., 159 Приметы: не свисти в ключ — потеряешь память; не свисти там, где сидит на яйцах наседка, — цыплята замрут.

917

Сличи сказки, напечатанные в Н. Р. Ск., V, 27, 28; VI, 51–53; Худяк., 10, 84; Эрлснвейн., 11; Труды курск. статист, комитета, 420-3, и Сказку об Иване-богатыре, крестьянском сыне (М., 1847).

918

Ист. очер. рус. слов., 1,9; Пикте, II, 684. Финс. tuli — огонь и tuuli — ветер одного происхождения.

919

Послов. Даля, 11.

920

Kronica polska, litewska etc., 137.

921

Die Götterwelt, 97.

922

Номис., 285.

923

Пикте, II, 144.

924

Sonne, Mond u. Steme, 72.

925

Одисс., X. 19–24.

926

D. Myth., 607.

927

Рус. Дост. П1,214-6.

928

Рус. в св. посл., IV, 16.

929

Сахаров., 1,104; Н. Р. Ск., III, 1; Шотт, 28.

930

Н. Р. Ск., I–II, стр. 349–350.

931

Ibid., 315-9.

932

Ibid., II, 18,19; Ган, 43; Ск. норв., I, 7; Сказ. Грим., I, стр. 211; Шлейхер, 105-8; Матер, для изучен. нар. слов., 18–20; Нар. сл. раз., 131; Пов. и пред., 117; Эрбен, 97-100; Шотт, 20; Pentamerone, I, 1, II, 42.

933

В других вариантах, вместе с этими диковинками, упоминаются: конь (козел или овца), рассыпающийся золотом, и неисчерпаемый кошелек с деньгами (эмблемы золотистых молний и солнечных лучей, скрываемых тучами); а доставляются эти чудесные дары или птицами (Худяков., 48, 49; Н. Р. Ск., I–II, стр. 314), в образе которых олицетворялись быстролетные ветры, или чертями, по связи демонических представлений с грозою, или, наконец, святыми угодниками, вследствие позднейшего христианского влияния.

934

Костомар. С. М., 111; Молодик, 1843, II, 129.

935

Номис., 63.

936

Volkslieder der Wenden, II, 267.

937

Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 48.

938

Рус. в св. посл., IV, 12.

939

Ск. норв. I, 27.

940

Cк. ноpв. II, 11.

941

Сличи Сказ. Грим., 88; Zeitschr. far D. M., 1,311; Срп. припов., 10.

942

Пов. и пред., 76,176.

943

Номис., 72,74, 285.

944

Архив ист. — юрид. свод., II, ст. Бусл., 170.

945

D. Myth., 598.

946

Н. Р. Ск., IV, 42; Повести, сказки и расск. казака Луганского, III, 448.

947

Этн. Сб., VI, библиогр. указ., 59–60.

948

Сахаров., 1,54; Морск. Сборн. 1856, IV, ст. Чужбинск., 60; Маяк, XI, 40; Москов. Ведом. 1847; 36: черемисы боятся отбивать от изб и ворот сосульки, веря, что за такое дело Мороз будет серчать и всех переморозит.

949

Саратов. Г. В. 1851, 29.

950

Изв. Ак. Н.,IV,310.

951

Volkslieder der Wenden, II, 265.

952

Рус. Дост., III, 62.

953

Словарь Юнгманна, IV, 349. Имя Стрибога уцелело в нескольких географических названиях: Стрибога'Стрибоже озеро, Стриби(е)ж; Ходаковский приводит еще Стригород. — Р. И. Сб., I, 68, 78, 80; Ж. М. Н. П. 1838, V, 242, ст. Прейса.

954

Kronica polska, litewska, 2m6dska i wszystiej Rusi (1846 г.), 137; П. С. Р. Л., II, 257.

955

Вологод. Г. В. 1852, 41.

956

Обл. Сл., 162.

957

Доп. обл. сл., 186.

958

Обл. Сл., 246.

959

Сказки выражаются о могучих богатырях эпически: «засвистал молодецким посвистом»; на этот свист является вещий богатырский конь (туча).

960

Кулиш, I, 176-7; Черниг. Г. В. 1855, 16. Морские бури подымаются божеством ветров, и потому ему приписывалось владычество над морем; Одина называли Hiefreyr (herr des meeres).- Die Götterwelt, 168.

961

Germ. Mythen, 143.

962

Die Götterwelt, 49,51, 66; Orient und Occid. 1863, II, 247–254: перевод Ригведы Бенфея.

963

συριξω лат. susurro

964

Пикте, II, 474-6; Die Windgottheiten bei den indogerman. Vulkem, 10.

965

Рус. Архив. 1864, VII–VIII, ст. гр. Уварова, 685-7.

966

Die Götterwelt, 49–50; Die Windgottheiten, von H. Genthe, 11.

967

Сказ. Грим., 54.

968

H. Р. Ск., II, 19; VI, 62; VIII, стр. 536-8.

969

Die Götterwelt, 271.

970

Die Götteiwelt., 214,259.

971

D. Myth., 859, 861.

972

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Я. Грим., 171,176; Соврем. 1840, III, ст. Грота, 79–80,89-96.

973

Сравни с мифом о смерти Орфея, разорванного неистовыми вакханками.

974

По указанию Кастрена, татары рассказывают о семи Кудаях, которые, сидя на облаках, усламодаются пением; звери, птицы, рыбы и самые горы пленяются их чудесными звуками, а злые духи нарочно поднимаются на небо, чтобы послушать их песен. — Географ. Известия. 1848, V, 143.

975

Москв. 1846, XI–XII, критика, 154; Бодянск. О нар. поэзии слав. племен, 43.

976

Die Götterwelt, 98–99; Der heut. Volksglaube, 24–25.

977

D. Myth., 599.

978

Нов. и пред., 81–82; Семеньск., 115-7; Zarysy domove, III, 187; Иллюстр. 1848, № 28.

979

Die Götterwelt, 99. Шляпа и башмак — символы власти.

980

О.З.1818,1,63.

981

Сахаров, 1,54.

982

Ibid, II, 11.

983

Tepeщ. V,151.

984

О.З.1852, XI, Крит., 3.

985

D. Myth., 951.

986

Volkslieder der Wenden, II, 265.

987

D. Myth., 952.

988

Сахаров., 1,19.

989

Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 30.

990

Печер. Патер, изд. 1806 г., 51,110.

991

Очерк домашн. жизни велик, нар., 141. В народе живут рассказы а) о пляске нечистых в аду под звуки скрипки, и b) о пустыннике, который видел, как ходят черти за трапезу, приготовляемую без благословения: «идучи туда, они гайкают, пляшут, скачут и песни поют». — Н. Р. Ск., V, 47; Н. Р. Лег., 20.

992

Н. Р. Ск., I–II, стр. 358–360; VII, 14, 22; VIII, 13; Худяков., III, стр. 142; Матер, для изучен, нар. слов., 122. Так же и чародейка Лоухи усыпила воинов игрою на гуслях.

993

Н. Р. Ск., VII, 14; Худяков., 28.

994

Н. Р. Ск., VIII, 23, а.

995

См. сказки о живой воде, о жар-птице и др.

996

Матер, для изучен, нар. слов., 122; Сказ. Грим., 110; Вольф, 24 (здесь волшебная флейта упоминается вместе с самострелом = молнией).

997

Пов. и пред., 34–38, 173; Срп. припов., 28; Гримм указывает на подобное же предание у Плиния.-D. Myth., 1191.

998

Место, где гонят деготь.

999

Lud Ukrain.,11,33.

1000

Рус. Бес. 1857, III, 107.

1001

Шотт, стр. 226–232; Ган, 34; Сказ. Грим., 110; Худяков., 95.

1002

Вольф, стр. 225-9.

1003

Обл. Сл., 224.

1004

П. С. Р. Л., 1,6.

1005

Ibid., 105.

1006

То же религиозное значение соединяют с этим действием квакеры, мусульманские дервиши сибирские шаманы.

1007

Исслед. о скопч. ереси Надеждина, 220-3, 239–254, 292, и прилож. 81.

1008

Времен., XX, стат. о скоморохах, 70.

1009

П.С.Р.Л., I,73.

1010

Памят. XII в., 94–95.

1011

Рус. Дост., I, 95. Запрещение это повторялось и после; см. Ак. Ист., I, 109: «аще будут на браце или в пиру позоры каковы, отходи прежде видениа».

1012

Печер. Пат., 55.

1013

Пам. стар. рус. лит., I, 207-9.

1014

Лет. рус. лит., т. IV, отд. 3, 90; сравни On. Румян. Муз., 229. На древнюю связь жертвенных обрядов с плясками указывает и немецкое слово leich — жертва и языческая пляска (Лет. рус. лит., кн. V, отд. 2,8).

1015

Ibid., т. IV, отд. 3,94,110-1.

1016

Доп. к Ак. Ист., 1,22.

1017

Пам. стар. рус. лит., IV, 201-3.

1018

Времен., 1,38, 46.

1019

Гл. 41, вопр. 16, 23 и 24, гл. 92.

1020

Ак. Арх. Экс., I, 244.

1021

Ак. Юрид., 334.

1022

Ак. Арх. Экс., Ill, 264.

1023

Ак. Ист., IV, 35; Опис. Арх. стар. дел, 296-9; Сахаров., II, 99-100.

1024

Ак. Арх. Экс., IV, 98.

1025

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Попова, 37–38.

1026

Oп. Румян. Муз., 551-2.

1027

Очерк домашн. жизни велик, нар., 142-3. Сравни слово об играх и плясании (по рукоп. XVII стол.), напечатанное мною в Библ. Запис. 1859 года (237-8): «Многовертимое плясание отлучает человеки от Бога и во дно адово влечет. Пляшущи убо жена невеста нарицается сотонина, любодеица дияволя, супруа бесова; не токмо сама будет пляшущая сведена во дно адово, но и ти, иже с любовию позоруют и в сластех раздвизаются на ню с похотию… Пляшущие бо жена многым мужем жена есть; тою диявол многых прельстит во сне и на евс (яву). Вси любящие плясание со Иродиею в негасимый огнь осудятся. Грешно бо есть и скверно и скаредно своему мужу совокуплятися с таковою женою… Того, братие и сестры, блюдитеся и не любите беззаконных игор бесовских, паче же удаляйтеся плясания, да не зле в муку вечную осуждени будете». Указания на подобные же протесты западного духовенства можно найти в книге г. Полевого: Историч. очерки средневек. драмы, 23–26, 33,38. Необходимо, впрочем, заметить, что католицизм, допускающий участие музыки в своем богослужении, должен был отнестись к народной музыке несколько мягче; у чехов, наприм., дуда и кобза употреблялись при церковных службах, а у поляков кобзы знаменитых «игрецов» вешались в храмах под иконами (Времен., XX, 70).

1028

Летоп. Переясл., 3: «Посемь ж латына безстудие въземше от худых римлян, начаша к женам к чюждим на блуд мысль дръжати, и предстоати пред девами и женами службы съдсвающи и знамя носити их, а своих не любити; и начаша пристроати собе кошюли, а не срачици, и межиножие показывати и кротополие носити, и яки гвор в ногавици створшс образ килы имуще и не стыдящеся отинуд, аки скомраси».

1029

Опис. Шуи Борисова, 451-2.

1030

Гл.41, вопр. 19.

1031

Ак. Арх. Экс., I, 86, 144, 171, 181, 201, 217, 240; Описан. Шуи, 233; сличи с рассказом о молдаванских колачунах в О.З.1824, № 98, 476-8.

1032

Полн. известие о старообр. Андрея Иоаннова, изд. 3,163.

1033

Послов. Даля, 14,915; Историч. и статист, сборник Валуева, 205.

1034

Приб. к Изв. Ак. Н., 1,60.

1035

Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 207.

1036

Лет. рус. лит., кн. II, отд. 2,156.

1037

Germ. Mythen, 107; Zeitschnft Mr vergleichende Sprachforschung. 1853, вып. VI, статья Потта, 425-8; У. 3. 2-го отд. А. Н. VII, вып. 2,38.

1038

D. Myth., 695.

1039

Материалы для истории письмен, изд. Моск. университ., ст. Бусл., 8.

1040

Мат. сравн. слов., IV, 234.

1041

Зап. Р. Г. О., IV, 132.

1042

Radie. ling. slov., 27.

1043

Толк. Слов., 445.

1044

Москв. 1841, VII, 258, стат. Борисова.

1045

Из рукописи, сборника г. Каравелова. В Курской губ. радугу называют градовница (Обл. Сл., 41); сравни санскр. hrad'- sonare, латин. grando, наше град (Radio, ling slov., 19). Гром, сопровождающий полет молниеносных стрел, был сближаем с звуком, издаваемым тетивою лука. Санскр. tavara — тетива, зенд. thanvara от tan — tcndere и sonare от того же корня греч. τόνος — жила, веревка и звук, тон, и слав. тетива (литов. temptywa) — Пикте, II, 216-7. По выражению народных русских песен, тетива поет.

1046

У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3; D. Myth., 696. Лук Аполлона и лук Артемиды, конечно, имеют то же самое значение.

1047

D. Myth., 695; Черты литов. нар., 70.

1048

Der Ursprung der Myth., 133-6.

1049

Обл. Сл., 188.

1050

О.З.1852, IV, критика, 74.

1051

Изв. Ак. Н. IV, 333-5.

1052

Обл. Сл., 186.

1053

D. Myth., 545.

1054

D. Myth., 695: «bibit arcus. pluet hodie».

1055

Владим. Г. В. 1844,52; Полтавск. Г. В. 1845, 24; Этн. Сб., VI, 118.

1056

Малорос. Словарь Чужбинского, 27.

1057

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.

1058

Обл. Сл., 14,26; виселка — жердочка для платья (Толк. Слов., 183).

1059

Статист, описание Саратовск. губ., 1,58; О.З.1842, VI, ст. Мельникова, 51.

1060

Историч. Христом. Буслаева, 690.

1061

О поэтическом уподоблении туч мехам см. выше, стр. 158.

1062

Щапов, 7.

1063

У. 3.2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.

1064

Каравел., 240 (кто найдет эту чашу, тот узнает будущее, и чего бы ни пожелал он — все ему исполнится). Греки представляли Ирису с золотым кубком, в котором она разносила богам Стиксову воду. — Der Ursprung der Myth., 200. В Германии думают, что на том месте, где упиралась концом радуга, остается золотой ключ или золотые деньги. — D. Myth., 695. Таким образом с представлением радуги народная фантазия сочетала: во 1-х, сказание о тех урнах, из которых облачные нимфы проливали на землю дожди, и, во 2-х, древний миф о ниспадающем с неба золотом ключе-молнии, отпирающем дождевые источники.

1065

Этн. Сб., V, 74.

1066

Архив ист. — юрид. свед., II, 135; Послов. Даля, 1025.

1067

Этн. Сб., VI, 39.

1068

Костомар. С. М., 55.

1069

Маяк. 1844, XIV.

1070

Обл. Сл., 90; Толков. Слов., 777. Подобное же изображение коромысла с ведром скандинавы видят в пятнах луны.

1071

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 10.

1072

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38–39.

1073

Статья Потта в Zeitschrift fiirvergleich. Sprachforsch. 1853, вып. VI.

1074

Изв. Aк. H.,III,366.

1075

D. Myth., 695.

1076

German. Пфейфера, VII, 387. Блестящее ожерелье Фреи, скованное ей карликами, Шварц принимает за метафору радуги.

1077

Статья Потта и D. Myth., 695-6.

1078

Уподобление дождя — молоку и дождевых туч — женским грудям принадлежит к наиболее распространенным поэтическим образам арийских племен (см. ниже).

1079

Москв. 1846, XI–XII, 247-8; Черты литов. нар., 88.

1080

Илиада, XIV, 214-7.

1081

Der Ursprung der Myth., 117.

1082

Из рукопис. сборн. г. Каравелова.

1083

Каравел., 257-8.

1084

Щапов, 57–58.

1085

Калевала упоминает о поясе, который выпряден дочерью солнца и соткан дочерью месяца (Эман, 33). У самоедов радуга- край плаща, в который облекается Нум, небесный владыка грома, молний, дождя, снега и вихрей. — Вест. Р. Г. О. 1856, V, 66, стат. Кастрена.

1086

Подобно тому, по русскому поверью, путь в небесные владения охраняют косари (см. гл. XXIV).

1087

D. Myth., 213, 694.

1088

Каравел., 240.

1089

Пам. отреч. лит., II, 350.

1090

Пам. стар. рус. литер., III, 173 (Беседа трех святителей).

1091

Северно-немецкая сага рассказывает о море, по которому от начала мира плавает лебедь, держа в клюве кольцо; когда он упустит это кольцо, тогда наступит конец вселенной. Лебедь — олицетворение грозы, кольцо — радуга, море — облачное небо (Der Ursprung der Myth., 275).

1092

Н. Р. Ск., V, 28; VI, 52.

1093

Н. Р. Ск., VI, 5, а, VIII, 8; сличи Нар. сл. раз., 78–81: рассказ о трех ниточках: шелковой, серебряной и золотой, слетающих с неба и служащих мостом через широкую реку.

1094

D. Myth., 695.

1095

Потт указывает разные названия, усвоенные радуге вследствие тех сближений, на которые наводили ее блестящие цвета: так на острове Wangerog называют ее wedergal =wettergalle (galle — желчь), а у якутов, по свидетельству Бётлинга, дается ей совсем уже не эстетическое название fsassyi ig3 (= fuchsham, лисья моча), которое ничем иначе нельзя объяснить, как сближением радужных цветов с теми желтыми следами, какие оставляют лисицы на снегу.

1096

То же верование соединяют и вообще с водою, если умыться ею при ударах весеннего грома.

1097

Сахаров., II, 26; дождь, собранный на Ильин день, избавляет от сглаза и вражьей силы (ibid., 45). Выпадение дождя при начале какого-либо предприятия предвещает успех и счастие (Абев., 189).

1098

Н. Р. Ск., I, 6; II, стр. 312; Сказ. Грим., II, стр. 42, 71, 200 и др.

1099

Н. Р. Ск., II, 28 и стр. 383; VII, 5,11; VIII, 8 и стр. 316-7; Срп. припов., 12; Шотт, 27.

1100

Срп. припов., 12.

1101

Дожди, по древнему представлению, проливались на землю из небесных сосудов — см. ниже.

1102

Ск. норв., 1,3, 9, 27; II, 1, 5.

1103

Nordisches Märchenbuch, von Miildener, стр. 5–6; сравни Н. Р. Ск., V, 35; VIII, 23.

1104

Ск. норв., I, 14. Сравни ниже с русскими преданиями о купанье сказочных героев в кипятке или горячем молоке.

1105

Н. Р. Лег., 4, 5.

1106

Ibid., стр. 120; Сказ. Гр., 81; III, стр. 129–131.

1107

D. Myth., 294,858; Кун, 175.

1108

О дожде, молоке и моче см. ниже; уподобление дождя древесному соку и маслу стоит в связи с мифическим представлением тучи — деревом.

1109

Пикте, II, 320. Др. — верх. — нем. bior образовалось из основной формы bivas= pivas. — У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 51–52.

1110

Сборн. украин. песен, 67–68; Малорос. песни, изд. 1827, 81–82.

1111

Сахаров., I, 203,240.

1112

Этн. Сб., VI, 91.

1113

Опыт сравн. обозр. др. памяти нар. поэзии, 43; тут же и другие указания из немецких памятников.

1114

Обл. Сл., 64; Доп. обл. сл., 116; Словарь Акад. Росс., II, 650.

1115

Der heut. Volksglaube, 175.

1116

Кун, 165; Пикте, II, 321; Die Götterwelt, 51.

1117

Кун, 67,119,124-7,159–160.

1118

Orient und Occid. 1861, II, ст. Бюлера, 228.

1119

Приводим свидетельства гимнов в немецком переводе: «ich (говорит Индра) legte in sic (семь небесных потоков) das glanzende, das crschntc in der Kilhc Eutcr, die stromenden, des Methes Meth, den kraftigen Soma milchgcmischt». — «Dem Indra gabcn die Kfihe die Milch, dem Donnerer den sdszen Meth». — «Drci Kufcn Meths melkten der Pricni Sohne (Маруты) dem Donnerkeiltrager an Meth».

1120

Кун, 144-6,158-9; Die Guttctwelt, 62–63; Пикте, П, 317.

1121

Кун,136,176.

1122

Гануш, 151.

1123

Толков. Слов., 910; Slownik polsko ros. Мюллера, I, 398.

1124

Кун, 129–132. Перевод: «Все я знаю, Один, где сокрыл ты свой глаз: в многославном источнике Мимира. Каждое утро пьет Мимир мед из вод Одинова заклада: ведаешь ли, что это значит?»

1125

D. Myth., 196-8, 295.

1126

У. 3. А. Н. 1852, IV, 516-7.

1127

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 167.

1128

Библ. для Чт. 1842, XI, смесь, 43.

1129

Пам. отреч. лит., II, 47–48, 62,84.

1130

Моск. Телегр. 1832, XXIV, 558.

1131

Предание о морях и источниках, текущих молоком, известно и у других народов. Швейцарская сага рассказывает, что в старое золотое время один пастух утонул в таком источнике; труп его был погребен в пещере, вход в которую пчелы залепили медовыми сотами. Эта сага напоминает греческий миф о Главке (= блестящий), утонувшем в кружке меда, и повесть о короле Фиольнире, погибшем в бочке меда: в основе этих сказаний кроется представление о блестящей молнии, потухающей в дождевой туче (D. Myth., 660).

1132

Зап. морск. офиц. Броневского, I, 278; D. Myth., 1090.

1133

Ibid., 1187-8.

1134

Срезнев., 52,88.

1135

Олонец. Г. В. 1852, 21.

1136

D. Myth., 551.

1137

Дьявольские омуты = метафора дождевых туч.

1138

Пам. стар. рус. литер., III, 17–18; Лет. рус. лит., кн. II, 158–160.

1139

Таковы: «Повесть о многоумном Хмелю» и «Притча о женской злобе». — Рус. Вест. 1856, XIII, 21–23; Пыпин, 204-5; Пам. стар. рус. литер., II, 465.

1140

Н. Р. Лег., 14.

1141

Пам. стар. рус. литер., 1,137.

1142

Нар. сл. раз., 167–182; Эрленвейн, 33. Подобный же рассказ о происхождении хлебного вина существует и между татарами Нижегородской губ., с таким дополнением: приготовляя вино, черт подмешал туда сначала лисьей, потом волчьей, а наконец и свиной крови. Оттого если человек немного выпьет — голос у него бывает гладенький, слова масленые, так лисой на тебя и смотрит; а много выпьет — сделается у него свирепый, волчий нрав, а еще больше выпьет — и как раз очутится в грязи, словно свинья. У греков сохраняется предание, что виноградную лозу посадил впервые Дионис, вставивши ее сперва в птичью костяшку, потом во львиную и, наконец, в ослиную, которые она и обвила своими корнями: выпьешь немного — запоешь как птица, выпьешь больше — станешь свиреп как лев, а еще больше — обратишься в осла (Ган, 76).

1143

Н. Р. Лег., 21, 27,29; Калеки Пер., VI, 101.

1144

Тульск. Г. В. 1852, 26; Lud Ukrain., II, 38–41; Westsl. Märch., 15–19.

1145

Сахаров., I, 48.

1146

Пам. стар. рус. литер., III, 173.

1147

Обл. Сл., 56; Доп. обл. сл., 50.

1148

D. Myth., 1089. Баснословные предания ставят поэтому пчелу в тесную связь с дятлом (Biencnwolf, лит. mclleta), приносителсм молний (ibid., 660).

1149

Sonne, Mond u. Steme, 56–60. Пчела (стар. пъчела, бъчела) собственно: гудящая; корень бук, от которого производят и слова: бык и букашка; чешск. букати — реветь (Ч. О. И. и Д. 1865, III, 212).

1150

Сахаров., I, 49.

1151

Щапов, 52–54. В день Крещения выходят на открытый воздух с зажженными лучинами и наблюдают, куда обратится пламя и понесутся искры: с той стороны прилетят весной пчелы (Маяк, XVII, 44–45).

1152

D. Myth., 659; Sonne, Mond u. Sterne, 62. Шварц приводит также поверья о происхождении ос и шершней из гнили лошадиного мяса. Самсон разорвал льва (сравни с подвигом Геркулеса, который задушил немейского льва) и потом обрел в его пасти рой пчел и медовые соты (Подробные исследования о Самсоне смотри у Шварца.- Sonne, Mond u. Sterne, 130; Норк: Andeulungen eines Systems der Myth., 175-6).

1153

Sonne, Mond u. Sterne, 58.

1154

H. P. Ск., VIII, стр. 107.

1155

Сементов., 7.

1156

Sonne, Mond u. Sterne, 54–55, 269,274.

1157

Номис., 9.

1158

Дух Христианина. 1861-2, XII, 271.

1159

Нар. сл. раз., 151.

1160

О.З.1848, V, смесь, 4.

1161

Древние боги и богини иногда представлялись чрез это насекомое (Вишну, Зевс); римская Mellona или Mellonia была богиня пчел; литовцы называли ее Ansthcia (D. Myth., 660).

1162

Номис., 253.

1163

Обл. Сл., 112.

1164

По созвучию этого имени с корнем re, ar — luccrc, в блестящем северном созвездии увидели образ медведицы; давность означенного представления засвидетельствована Ригведою и Гомером.

1165

Пикте, I, 427–430; П, 581; Radic. ling. slov., 49.

1166

D. Myth., 633; «Biorn war ein beinamc dcr Thorr und nach der welschen sage wurde k6nig Artiir, als bar undgott dargcstcllt».

1167

Die Götterwelt, 208.

1168

Ibid., 142,202.О значении гороховой соломы см. ниже.

1169

Гануш, 80,162. Акты, запрещающие водить медведей, см. в Пам. стар. рус. литер., IV, 202 (поучение митрополита Даниила); Ак. Арх. Экс., III, 264 (указ патриарха Иоасафа); IV, 98 (указ ростовск. митрополита Ионы); Ак. Ист., IV, 35 (царская грамота 1648 г.); Кормчая книга (1282 г.) осуждает «влачащая медведи». — Истор. Христом. Буслаева, 381.

1170

Сахаров., II, 69.

1171

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 175. Остяки почитают медведя и волка за существа божеские, и присяга, произнесенная на шкуре этих животных, признается у них за самую священную. — Белявского: Поездка к Ледовит, морю, 99-100.

1172

Н. Р. Ск., V, 15; VIII, стр. 309–310.

1173

Ibid., V, 27, 28; в одном варианте вместо медведя выведен железный волк: значение то же (см. гл. XIV).

1174

Н Р.Ск. VI,11;Ган,75.

1175

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 169.

1176

Н. Р. Ск., VIII, 6.

1177

Срп. припов., 1.

1178

Нар. сл. раз., 137; D. Myth., 1080.

1179

Совр., 1852,1,122.

1180

Cимpoк,219.

1181

Сахаров., II, 55; Терещ., VI, 38–39.

1182

Воронеж. Г. В. 1851, 12.

1183

Этн. Сб., VI, 133.

1184

Die Götterwelt, 193.

1185

Oп. Румян. Муз., 552.

1186

По народному убеждению, мозг — вместилище ума; об умниках говорят: он мозголов или он голова; о дурнях — безмозглый.

1187

D. Myth., 120,126, 130-1.

1188

Кун, 131.

1189

deorum princeps

1190

D. Myth., 215-6.

1191

D. Rechtsalt., 193-4; Сын Отеч., 1831, т. XXIII (229; Lud Ukrain., I, 359). Отсюда возник и магарыч (weinkauf) при договорных сделках; северно-германские законы предписывали покупать раба и лошадь при свидетелях и вине.

1192

Примета: видеть во сне кровь значит: иметь скорое свидание с родственником (Абев., 227).

1193

Сахаров., 1,34.

1194

Пов. и пред., 131; Маяк, XV, 20; D. Myth., 969.

1195

Срп. рjечник, 207.

1196

Толков. Слов., I, 718.

1197

D. Myth., 855-6; Кун, 148-9.

1198

Перевод: Я проложил себе путь зубом бурава, просверлил гору и вступил внутрь меж великанскими ходами, подвергая голову свою опасности.

1199

Кун, 151-5,161; Пикте (1,512) производит слово слюна от снк. И — liquidum fieri (лить, слить).

1200

На левой стороне стоит дьявол, см. стр. 186.

1201

Ворон. Лит. Сб., 383-4; Светочь. 1861, II, 99; Пасек., II, 25–27; Это. Сб., I, 218.

1202

D. Myth., 1056,1125.

1203

Это. Сб., VI, библ. указат., 59.

1204

Volkslieder der Wenden, II, 261.

1205

D. Myth., 563.

1206

Срп. припов, 3.

1207

То же слияние чувства и воспринимаемого им ощущения замечается и в слове обоняние (об-воняние от воня — запах).

1208

Потебн., 81, 83.

1209

Н. Р. Ск., VI, 48.

1210

Сказ. Грим., I, стр. 331; II, стр. 16; Ск. норв., II, 16.

1211

Есть у германцев еще следующее сказание: жена Geirhildr принесла Одину в жертву собственное дитя с мольбою даровать ей победу над соперницею в сердце короля Alfreks. Король хотел решить спор соперниц в пользу той, которая лучше сварит пиво; Один решился помочь молящей, он смешал ее пивные дрожжи с своею слюною, и от того пиво получило превосходный вкус (Die Götterwelt, 168-9).

1212

Кун, 166.

1213

По рукописи, сообщенной проф. Григоровичем; сличи в Рус. Слове. 1862, II, стат. Пыпина, 55.

1214

Ж. М. Н. П. 1849, V, 56.

1215

D. Myth., 136,854, 857.

1216

Ibid., 296,558, 803.

1217

Ibid., 352-3,551.

1218

Норк, Andeutung. eines Syst. der Myth., 175: «Varro nennt die Bienen Vugel der Musen».

1219

D. Myth., 859.

1220

Русск. поговорка: «слово — не воробей, вылетит — не поймаешь».

1221

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Буслаева, 36.

1222

О.З.1851, VII, 1–2; Мысли об истор. яз., 139.

1223

Обл. Сл., 5,8, 92,131.

1224

О.З.1851, VII, 3; Времен., XI, 10.

1225

Укажем юридические термины: ответчик, завещание, повет — область, подлежащая ведомству известного суда; ведаться — судиться («ведаться судом»), а в Орловск. губ. — кидать жребий, который в старину имел религиозно-судебное значение.

1226

Пикте, II, 548; Изв. Ак. Н., IV, 94; О влиян. христ. на сл. яз., 171-5; Ж. М. Н. П. 1841, II, ст. Прейса, 48; Сын Отеч. 1831, т. XXIII, ст. Грим., 45.

1227

Обл. Сл., 33.

1228

Рус. Дост., III, 200; теперь говорят сердце — вещун, сердце сердцу весть подает.

1229

П. С. Р. Л., 1,13.

1230

«Боян бо вещий аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мыслию по древу, серым волком по земли, сизым орлом под облакы»; «о Бояне! абы ты сиа плъкы ущекотал, скача славию (соловьем) по мыслену древу, летая умом под облакы, рища в тропу Трояню чрез поля на горы». Растекаться мыслию по древу и скакать соловьем по мысленному древу — выражения равнозначащие.

1231

О соловье см. стр. 302; об орле и волке — ниже. Рус. Дост., III, 6,10, 22–26, 202.

1232

Бодян. О нар. поэз. слав. плем., 103, 109; Малор. и червонор. нар. думы и песни, 7. Конечно, о подобных же певцах говорят памятники, вспоминая о Святославовом песнотворце старого времени (Рус. Дост., III, 248–250) и словутьном певце Митусе (П. С. Р. Л., II, 180).

1233

Обл. Сл., 160.

1234

О.З.1851, VII, 4–5.

1235

Пикте, II, 478.

1236

О влиян, христ. на сл. яз., 109–112; D. Myth., 990.

1237

Пикте, II, 479; Мат. сравн. слов., I, 222.

1238

Отсюда и названия птиц: грайвран (ворон) от граю (нижнелуж. gronic, чеш. hranauti, grana — loquor, sono, др. — сл. птичь грай — vox avium) и вру, врати; сковран (жаворонок). — Ч. О. И. и Д. 1863,1, ст. Шафарика, 8.

1239

О влиян. христ. на сл. яз., 174; О. 3.1851, VII, 4; Пикте, П, 645; D. Myth., 989,1103.

1240

Одис., XIX, 457.

1241

Пикте, II, 649.

1242

Бодян. О нар. поэз. слав. плем., 33; в Молдавии колдуны врачуют пением и плясками. — О. 3. 1828, ч. XXXTV, 476-8. См. в настоящем труде выше, стр. 334.

1243

П. С. Р. Л., П, 155.

1244

П. С. Р. Л., II, стр. 120.

1245

Кирша Дан., 15.

1246

Сахаров., I, 6; в быту дикарей колдун, жрец, предвещатсль и лекарь соединяются в одном лицс. — Фукс о чуваш, и черемисах, 98.

1247

О.З.1852, XI, Крит., 39; Обл. Сл., 72,123,139; Этн. Сб., 1,177.

1248

D. Myth., 1173.

1249

Ibid., 1174; О влияй, хряст, на сл. яз., 103.

1250

Пикте, II, 642.

1251

Востокова: Слов. церковнослав., 555; О преподавай, отечеств, языка, II, 176.

1252

Ак. Ист., IV, 35.

1253

Одиссея, песни VIII и IX.

1254

D. Myth., 862.

1255

Ж. М. Н. П. 1840, XII, 130. Перевод: О Забой! ты поешь от сердца к сердцу. Доброго певца милуют боги; пой, тебе от них дано…

1256

Мантра — священная песнь, гимн, совет, от man — думать (славян, мню). — О влияй, христ. на сл. яз., 121-2.

1257

Кун, 147.

1258

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 42–43.

1259

Сахаров., 1,18–19,33.

1260

О влиян, христ. на сл. яз., 122.

1261

П. С. Р. Л., 1,102.

1262

Кирша Дан., 258.

1263

Очерки Архангельск, губ., 149.

1264

Того же обычая держатся и грубые инородцы (Фукс о чувашах и черемис., 71–72).

1265

Ж. М. Н. П. 1841, т. XXX, ст. Иванишева, 144-5.

1266

Москв. 1848, X, 39.

1267

Ворон. Г. В. 1851,11. «Мисяцеви золотие роги, а нам — щастя и здоровья!»

1268

Нашептывание заговоров явилось, вероятно, позднее, когда в них стали видеть таинственное, заповедное знание, которое должно быть скрываемо от всех непосвященных.

1269

Сахаров., I, 22,24; Совр. 1856, XI, смесь, 5; Библ. для Чт. 1848, IX, 57.

1270

Номис., 5.

1271

Совр. 1856, IX, 78.

1272

Ворон. Лит. Сб., 384-5.

1273

Из рукописи, сборника.

1274

Сахаров., 1,19–20.

1275

Ibid., 21.

1276

Пам. отреч. лит., II, 353-9; Приложен, к речи Буслаева «О нар. поэзии в др. — рус. литер.», 17–18; Малор. и червонор. нар. думы и песни, 100.

1277

Полтав. Г. В. 1846, 26. Скопцы, призывая св. Духа, произносят молитву, где наряду с христианскими представлениями поставлены и силы природы: «прости меня, Господи, прости меня, пресв. Богородица, простите меня, ангелы, архангелы, херувимы, серафимы и вся небесная сила! Прости небо, прости, матушка — сыра земля, прости, солнце, прости, луна, простите, звезды, простите, озера, реки и горы, простите, все стихии небесные и земные!» (Исслед. о скопч. ереси Надеждина, изд. 1845 г., 223, 239.)

1278

Сахаров., 1,21,29; Библ. для Чт., 1848, IX, ст. Гуляева, 2; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 169.

1279

Светоч 1861, II, 99.

1280

Сравни: «Замыкаю свой заговор 77-ю замками, 77 цепями, бросаю ключи в окиан-море, подбсл-горючь камень алатырь. Кто мудренее меня взыщется, кто перетаскает из моря весь песок» — только тот разрушит заклятие. Сахаров., I, 23,27; Соврем. 1856, XI, смесь, 5; Библ. для Чт. 1848, IX, 50–51.

1281

Ibid., 48.

1282

Сравни: «Отсылаю притку (насланную болезнь) на море, на остров Буян, на белый камень латарь; там принимают притку 77 молодцев, один молодец запирает притку в 77 замкбв, в 77 ключов; отсылают притку в окиян-море — в белу-рыбицу. Небо и земля — ключ!» (Эти. Сб., V, библиогр. указат., 39).

1283

Иллюстр. 1845, 250.

1284

Сахаров., 1,26,30.

1285

Из рукописи, сборн.

1286

Калеки Пер., IV, 203, 210-6.

1287

Симрок, 92–94 (Odins Runenlied).

1288

Myth., 1176-9,1181.

1289

Маркович., 91.

1290

Лет. рус. лит., т. IV, 77.

1291

Симрок, 297.

1292

Ж. М. Н. П. 1846, III, 162-3.

1293

D. Myth., 1173.

1294

Ibid., 1177.

1295

Ган, I, стр. 37.

1296

Обл. Сл., 10–11,87, 273; Сын Отеч. 1840, т. V, 283. Клятбовать — нарекать зло на кого (Обл. Сл., 84).

1297

Перевод: «Брат, Бог да накажет тебя! за что сгубил моего побратима? на что ты, безумный, польстился? На одну кованую саблю; дал бы Бог, чтоб она отсекла твою голову!»

1298

Срп. н. пjесме, II, 340-4.

1299

Ibid., № 7.

1300

Сборн. украин. песен, 19, 24,51.

1301

Метлинск., 275-8.

1302

Н. Р. Ск., VIII, 12; см. также Ссменьск., 82.

1303

Н. Р. Ск., V, 48; VIII, 19 и стр. 453–454; «День» 1862, № 52, стр. 14.

1304

Рота=санск. art сближается с готск. rathjo, сканд. raeda, лат. ratio, лит. rota и rodas; ротьник- присяжный союзник, ротитися — давать клятву; клятва в облает, говорах употребляется в смысле божбы. — Изв. Ак. Н., III, 291–294; О. 3. 1851, VII, ст. Бусл., 3; Обл. Сл., 85.

1305

Изв. Ак. Н., Ill, 292–294.

1306

Приб. к Ж. М. Н. П. 1846,17.

1307

К сожалению, г. Микуцкий, у которого мы заимствовали это сведение, не приводит ни названий Перкуна, ни подробностей о его девяти силах (Изв. Ак. Н., I, 114). Географические имена, указывающие на древнее поклонение Перуну, встречаются в Литве и в славянских землях: в Сербии гора Перуна — Дубрава, в Весьегонском уезде Перунина пустынь, в Ржевском — Псруново, в полоцком повете — Пиоруново (Рус. прост, праздн., 1,14); по летописному свидетельству, брошенный в Днепр идол Перуна поплыл по течению, «и пройде сквозе порогы, изверже и ветр на рене, и оттоле прослу Псруняна рень, якоже и до сего дне слывет» (П. С. Р. Л., 1,50).

1308

Маркович., 7; Полгав. Г. В. 1846, 18; Сарат. Г. В. 1844, 8. О животных, подверженных зимней спячке, говорят, что они не прежде пробуждаются, как после первого грома.

1309

Рус. в св. посл., II, 12.

1310

Послов. Даля, 1029.

1311

Сахаров., II, 83.

1312

Иллюстр. 1846, 333; Маяк, XI, 15.

1313

Кто умоется при первом весеннем громе, тот в продолжение целого года будет безопасен от поражения молнией. — Терещ., VI, 7, 50; Молодик. 1844, 89; Сахаров., II, 83; Ч. О. И. и Д., год 1, II, 21. При первом громе мужчины, у которых болит спина или поясница, силятся приподнять что-нибудь, думая, что от этого прибывают силы и здоровье. — Рус. Бес. 1856, 1, ст. Максим., 63.

1314

Ак. Ист., IV, 35.

1315

D. Myth., 160

1316

Die Götterwelt, 225, 228-9.

1317

Nar. zpiewanky, 1,5.

1318

Украинские песни: «черна роля заорана и кулями засеяна, белым телом зволочена и кровбю сполощена». — «Уже почав вин землю конськими копытами орати, кровъю молдавською поливати». — Ист. очер. рус. слов., I, 212-3.

1319

Изв. Aк. H.,IV,413.

1320

Номис., 282; Послов. Даля, 1028.

1321

Срп. н. посл., 30.

1322

Der Ursprung der Myth., 129,139,143.

1323

Ж. М. Н. П. 1837, VII, 7.

1324

Der Ursprung der Myth., 163.

1325

Перевод: Третий бог был Фрикко, дарующий смертным мир и наслаждения, которого даже кумир изображают с огромным приапом.

1326

D. Myth., 193; Die Götterwelt, 239–240.

1327

Сахаров., 1,27–28.

1328

Галицкая пословица: «ярь — наш отец и мати; хто не посее — не буде збирати».

1329

D. Myth., 715; О. 3. 1852, V, Крит., 45–48. Приб. к Изв. Ак. Н., 1,30.

1330

Обл. Сл., 175, 274; Доп. обл. сл., 313; Срп. рjечник, 247.

1331

Приб. к Ж. М. Н. П. 1846., 20–21.

1332

D. Myth., 306.

1333

Гальтрих, 39.

1334

Подробности см. в главе о народных праздниках.

1335

Ж. М. Н. П. 1846, VII, 58–60. Г. Срезневский считает Руевита (Rugievithus) тождественным с Яровитом: «оба названия имеют одно и то же значение буйности, силы» (Юнгманн Slownik Ccsky, IV, 251; I, 570); а далее прибавляет «Другая форма корня яр есть яс — и от нее произошло другое название: бог света Ясонь или Хасонь, известное чехам в смысле ФебаДлугош, а за ним и Бельский говорят о нем (Jcsse), как о Юпитере». Имя Ярилы слышится во многих географических названиях: Ярилово поле — в Костроме, Ярилова роща, бывшая некогда под Кинешмою, село Ерилово в Дорогобужск. уезде, Яриловичи — урочища в Тихвин, и Валдайск. уезд., Ярилова долина около Владимира, и проч. (Сахаров., II, 91; Древн. Боголюбов, соч. Доброхотова, 96–97; Р. И. Сб., VII, 187, стат. Ходаковского).

1336

Доп. к Ак. Ист., I, 22; Ч. О. И. и Д., год 1, IV, 60–61.

1337

Главы XLI, вопр. 24, и XCII.

1338

П. С. Р. Л., 1,6.

1339

П. С. Р. Л., 1,6, стр. 3–4.

1340

Рус. Дост,1,91,101.

1341

Терещ., V, 102; Описание жизни и подвигов преосв. Тихона, соч. митроп. Евгения, изд. 2-е, 27–37.

1342

П. С. Р. Л., 1,37.

1343

Лет. рус. лит., т. IV, 92, 97,99.

1344

Памят. XII в., 202.

1345

Рукопись эта принадлежала петербур. торговцу Болотову.

1346

Опис. Олонец. губ. Дашкова, 183; О.З.1851, VIII, 73.

1347

Сахаров., 1,74; Ворон. Г. В. 1851,14.

1348

В некоторых деревнях тот, кто «горит», называется столбом.

1349

Обл. Сл., 136-7,143, 216.

1350

Терещ., IV, 28. Обл. зазной — любовь, зазноиный — влюбленный, зазноить — обуглиться, зноить — от сильного жара принимать красный цвет, издавать запах гари, зной — жара, зазнияться — загореться.

1351

Архив ист. — юрид. свел., II, ст. Бусл., 8.

1352

Доп. обл. сл., 56, 68.

1353

Лет. рус. лит., т. IV, 75.

1354

Опис. Олон. губ., 207; Сын Отеч. 1839, т. VIII, 86.

1355

Баба-сводница = ведьма, кипучий кунган = грозовая туча (см. ниже); смысл последнего периода такой: как иссыхает в пламени грозы дождевое облако, так да иссушит любовь красную девицу.

1356

Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 48–49; О. 3. 1848, IV, смесь, 149; сравни у Сахарова (I, 30): «вы, Ветры буйные! распорите ее белу грудь, откройте ее ретиво сердце, навейте тоску со кручиною».

1357

Библ. для Чт. 1848, IX, 50.

1358

Сравни: «На море на окиане, на острове на Буяне, лежит доска, на той доске лежит тоска; бьется тоска, убивается тоска, с доски в воду, из воды в полымя (= дождь и молнии)… Дуй рабе (такой-то) в губы и в зубы, в ее кости и пакости, в ее тело белое, в ее сердце ретивое, в ее печень черную…». — Сахаров, 1,27–28.

1359

Библ. для Чт. 1848, IX, 47.

1360

Кирша Дан., 63; сличи малорусскую песню (Метлинск., 87) о том, как мать, желая приворожить казака к своей дочери, брала из-под его ног песок для волшебной чары.

1361

В Библ. для чт. 1848, IX, 50–51: «Пойду я в поле… Навстречу мне бежит Дух-вихорь из чистого поля со своею негодною силою, с моря на море, через леса дремучие, через горы высокие, через долы широкие; и как он бьет травы и цветы ломает и бросает, так бы NN бил-ломал и бросал рабу божию (имя) и до себя вплоть не допущал, и казался бы (ей) тот человек пуще змея лютого».

1362

Лет. рус. лит., кн. VI, смесь, 92–93; т. IV, 75.

1363

Совр. 1856, IX, смесь, 80.

1364

Костомар. С. М., 102.

1365

Сахаров., 1,68; Историч., статистич. и геогр. журнал 1830, VIII, 132.

1366

Точно так же гадают у лужичан и в Германии. — Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 334; D. Myth., 1071.

1367

Совр. 1856, IX, 78.

1368

Ставят еще под кровать тарелку с водою и замечают убыла она или нет, и по этому судят о супружестве; убыль воды — дурной знак. Иногда кладут на этой тарелке лучину (мостик), и суженый должен явиться во сне и перевести девицу через мост (Херсон. Г. В. 1846, 10). На Святках девицы бросают в проруби палочки с своими пометами и на другое утро ходят смотреть: что с ними сделалось? Если палочка уплыла — это сулит скорое замужество, и наоборот (Маяк, XI, 39).

1369

Совр. 1856, IX, ст. Осокина, 79.

1370

Пам. стар. рус. литер., 1,33.

1371

Н. Р. Ск., VII, 5; VIII, 4, а.

1372

М.Мюллер, 116-7.

1373

Gricch. Myth. Прсллера, I, 393; Я. Гримм (fiber den Licbeagott) признает в Эросе божество, подобное Гермесу; соответственное олицетворение, встречаемое у средневековых немецких поэтов, есть frau Minne, которую представляли окрыленною. В народных песнях птицы играют роль гонцов, посылаемых любовниками.

1374

Н. Р. Ск., II, 23 и стр. 347; VII, 17.

1375

Сахаров., II, 10,16, 21, 28,107.

1376

Сахаров., II, 109; Котошихин, 9: «а как начнет царь с царицею опочивать, и в то время конюший ездит около той палаты на коне, вы(й)мя меч наголо, и ездит конюший во всю ночь до света».

1377

Сахаров., II, 18.

1378

Библ. для Чт. 1834rfX, ст. Языкова, 5, 19,35.

1379

Совр. 1856, IX, 78.Лужицкие девицы ставят на ночь два стакана — один с водою, другой с вином, и причитывают, чтобы явился суженый и утолил свою жажду; если к утру убавится в стакане вода, то жених будет бедный, а если вино — то богатый (Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 350).

1380

Сахаров., 1,12.

1381

В Германии существует обычай бить старые горшки перед дверями невестина дома. — Ч. О. И. и Д. 1865, II, 71. У черемис бездетные жены, чтобы обеременеть и стать матерями, пьют освященное пиво. — Этн. Сб., VI, смесь, 28.

1382

Сахаров., 1,14.

1383

Совр. 1856, IX, 78.

1384

Ворон. Лит. Сб. 385; О.З.1848, т. LVI, смесь, 203.

1385

Сахаров., 1,12.

1386

Die Götterwelt, 226.

1387

Записано в Ржевском уезде. См. также Цебрикова, 286; Терещ., VI, 62:

Ты, святой-ли Козьма-Демьянович!

Да ты скуй ли-ка нам свадебку

Вековечную, неразрывную.

1388

Кирша Дан., 133-4.

1389

Сахаров., I, 67; Абев., 153; Терещ., VII, 237; Зам. о Сибир., 63; Херсон. Г. В. 1846, 4, 10; Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 351.

1390

Сахаров., II, 65.

1391

D. Myth., 1071,1087.

1392

Ворон. Г. В. 1851,11; Владим. Г. В. 1844,52.

1393

«Имам iэдин конь — от свети Илия повихрест» (быстрее) = ветер (из рукописи, сборн. г. Каравелова).

1394

Сементов., 8,39.

1395

Исслед. о скопч. ереси Надеждина, изд 1845, приложен., 47–48.

1396

Иллюстр. 1845, 250.

1397

Библ. для Чт. 1848, IX, 52–53.

1398

Дух Христианина. 1861-2, XII, 270.

1399

Намек на животненные олицетворения туч.

1400

Владим. Г. В. 1844,52.

1401

Щапов, 15.

1402

Сб. Валявца, 234-5.

1403

Основа 1862, V, 80–82.

1404

Приб. к Изв. Ак. Н., I, 47.

1405

Ворон. Г. В. 1851,11; Терещ., VI, 49–50; в стихе о пятнице сказано: шестая пятница против Ильина дня, кто станет той пятнице поститься — тот будет избавлен от грома (Этн. Сб., V, смесь, 34).

1406

Послов. Даля, 990-1; Иллюстр. 1846, 246-7; Киев. Г. В. 1851, 22; Эти. Сб., V, «Быт курс. кр.», 104.

1407

Поговорки: «Ильин день зажинает»; «Илья лето кончает, жито зажинает».

1408

«Новая новина на Ильин день».

1409

Рус. в св. посл., IV, 20, 65; Сахаров., 1,274; II, 44–45; Послов. Даля, 572,989.

1410

Этн. Сб., V, 83 («Быт курс. кр.»); Послов Даля, 989.

1411

Ж. М. Н. П. 1851, X, обозр. губ. вед, 5; Калуж. Г. В. 1845,1; Сахаров., II, 44-45

1412

Н. Р. Лег., 10.

1413

Срп. н. njecмe, I, 156 («а Николи на води слободу»); II, 3; Миладин., 27:

Паднало му води и бродови,

My падна'а гемии по море…

Кои юнак вода ке нагази,

Да се помоли на свети Никола,

Он ie вреден от вода да извади.

1414

Die Cоtterwelt, 186,231.

1415

Гануш, 230,233.

1416

Сличи в С.-Петербур. Ведом. 1863, 2, и в Основе, VII, 50–54.

1417

Звон — метафора грома, которого так боится нечистая сила.

1418

Поезд в Кирилло-Белоз. мон., II, 66–67; Терещ., VI, 49–50; Щапов, 13–14; У. 3. 2-го Отд. А. Н., VII, в. 2,34–35.

1419

О.З.1826, ч. XXVIII, 166; Москв. 1853, XI, внутр. изв., 64.

1420

Послов. Даля, 991; Маяк, XI, 27–28.

1421

Или: воде и бродове. На долю Иоанна Крестителя достались крещенские морозы, а на долю апостола Петра жары Петровок, согласно с временем посвященных им праздников.

1422

По свидетельству болгарской песни (Миладин., 27), ему достались «летни гхрмежи».

1423

При разделе мира св. Пантелеймону даны «велике врућжне» (жары), а при раздаче свадебных даров — «три cjajne свиjећe».

1424

Перевод: Хвала Богу, хвала единому! где влахи в воскресенье ниву жали, там над ними вились три облака: первое облако — громовник Илья, другое облако — Огненная Мария, третье облако — св. Пантелеймон. Провещает св. Пантелеймон: «ударь громом, громовник Илья! ударь огнем, Огненная Мария! а я пройду вихрем». Отвечает Огненная Мария: «не рази громом, громовник Илья! не рази вихрем, св. Пантелеймон! а я огнем не ударю; ведь турки не веруют влахам (православным; вынуждают их жать в праздники), а (зрелая) пшеница не ждет будней».

1425

Срп. рjечник, 102-3; Срп. н. njecмe, 1,156-7,168-9; I, № 1 и 2.

1426

Каравел., 238–241,246; Миладин., 525.

1427

Терещ., V, 48; Сказ. Грим., 194.

1428

D. Myth., 157-8; Норк: Andeutung. eines Systems der Mytholog., 237.

1429

Cpп. н. пjесмe, 1,157; II, 5,206.

1430

Гануш, 195.

1431

Щапов, 64; Вест. Р. Г. 0.1853, VI, 86.

1432

Сахаров., II, 18–19; Этн. Сб. II, 231; Совр. 1856, XI, смесь, 7; Владим. Г. В. 1852, 25.

1433

Ч. О. И. и Д. 1865, II, 5.

1434

Терещ. У,12–13.

1435

D. Myth., 159.

1436

Die Götterwelt, 310.

1437

Послов. Даля, 991.

1438

Пам. стар. рус. литер., III, 167.

1439

Щапов, 37–40.

1440

Сравни в Мат. сравн. слов., II, 454: atasa — ветр, стрела и оружие.

1441

Потебн., 56–62,74-76, 82–83; Обл. Сл., 137,274; Доп. обл. сл., 256-7,313; Москв. 1852, XVIII, библиогр., 67; О.З.1850, X, Крит., 47; Старосв. Банд., 535.

1442

Рус. Дост., Ill, 58, 62–64.

1443

Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 193: «О свойствах санскр. языка».

1444

О стрелах Дюка Степановича песня говорит «псрены они перьицем сиза орла».

1445

Сахаров., II, 106; Маяк, IV, 49.

1446

Подобное воззрение принадлежит и другим народам; так американские племена уподобляют облака небесным птицам и в дуновении ветров слышат шум их крыльев. Согласно с тождественностью первоначальных впечатлений, порождаемых природою, естественная религия повсюду вызывала одинаковые образы — даже у народов далеко не родственных, как это доказывается сравнением индоевропейских мифов с преданиями, собранными в книге Мюллера: «Die amerikanischen Urreligionen».

1447

Сказ. Грим., I, стр. LIX.

1448

Цебриков, 264.

1449

Пикте, I., 456-9.

1450

Orient und Occid., год 2, II, 238, 259 (перевод Ригведы).

1451

В новогреческой сказке орел добывает живую воду (Ган, II., стр. 57–58). Я. Гримм, объясняя название, говорит «ist dunkelfarbig, was zum adier stimmt, an des donnergottes Perkun vogel'zu denken, ware gewagt» (D. Myth., 309).

1452

Die Götterwelt, 153.

1453

D. Myth., 202,313.

1454

Ibid., 600.

1455

Эман,3,23,35.

1456

Сахаров., I, 23.

1457

Речь Бусл. О нар. поэзии, 28.

1458

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 186-7.

1459

Die Götterwelt, 62.

1460

Кун, 31, 104-86, 214.

1461

Die Götterwelt, 193.

1462

Херсонск. Г. В. 1852, 12.

1463

Volkslieder dcr Wcnden, II, 260.

1464

Ж. М. Н. П. 1846, III, 187.

1465

H.P.Лeг. cтp.XI–XII.

1466

Вариант несет во рту огонь.

1467

Вар. кого ветрел — того съел. Сахаров., I, 98,103; Этн. Сб., VI, 110.

1468

H.P.Cк. V,23;VI,48,c.

1469

Симрок, 33, 266; D. Myth., 134; Der Unsprung der Myth., 199–200.

1470

Ворон, вран, ворона, илл. vran, vrana, пол. wrona, литов. wamas, wama, ирл. и кимр. bran; корень в санскрите bran, vran — sonare (Пикте, 1,475).

1471

Зам. о Сибири, 71; Н. Р. Ск., VII, стр. 133; Сказ. Грим., I, стр. 109–110; Zeitsch. für D. M., I, 314; Приб. к Изв. Ак. Н., II, 168; Сказоч. мир Клетке, 191.

1472

Зам. о Сибири, 71; Иллюстр. 1846, 333; Сахаров., II, 96.

1473

D. Myth., 637.

1474

Ист. Христом. Бусл., 690.

1475

Сахаров., I, 24.

1476

Послов. Даля, 1061-4; Сахаров., 1,91.

1477

Кун,178.

1478

Zeitschr. für D. M., II, 434; Шлейхер, 208; Номис., 292.

1479

Послов. Даля, 1065. Сравни Prostonar. ceske pisne a rikadia, стр. 13, и в журнале Bosanski prijateli, связка III. 186: «Ono leti, neirrra krilah; sjedi, neima stra^njice; pada, a neubija se» (снег).

1480

Die Götterwelt, 94.

1481

D. Myth., 246, 607; Сказ. Грим., I, стр. 154.

1482

Послов. Даля, 1064.

1483

Этн. Сб., VI, 120.

1484

Ibid., 110-1.

1485

Кирша Дан., 201; Песни Киреев., Ill, 107; Рыбник., I, 200; Сахаров., I, 26 (загов.).

1486

Н. Р. Ск., VIII, 8.

1487

Этн. Сб., V, смесь, 4; VI, 96, 110: «Летит птица тонка, перья красны да желты, по конец ее человечья смерть» или: «черный кочет рявкнуть хочет» (ружье)

1488

Derheut. Volksglaube, 68.

1489

Сахаров., 1,22.

1490

Послов. Даля, 1049.

1491

Ж. М. Н. П. 1840, XII, 140.

1492

О.З.1848, V, смесь, 20.

1493

Der Ursprung der Myth., 213.

1494

Этн. Сб., VI, 87.

1495

Пов. и пред., 63, 174.

1496

На Украине каня означает и тучу и хищную птицу: «чекае як каня дощу!» (Номис., 265).

1497

D. Myth., 599–603; Die Windgottheiten von Genthe, 11

1498

Н. Р. Ск., I, 6; V, 41; VII, 5, b; Рыбник., I, 448; Slov. pohad, 58–60; Сб. Валявца, 183-6; Вольф, 206-7, 221; Гальтрих, 88–89.

1499

Н. Р. Ск., VII, 16.

1500

Грифы стерегли небесное золото. В греческой мифологии вихри олицетворялись еще — голодными, жадными гарпиями: это были окрыленные девы с перьями коршуна на теле и с железными когтями той же птицы на руках и ногах; собственные имена их: Aello (буря, вихрь), Okypete (скоролетающая), Kelaino (мрачная); слово гарпия Маннгардт переводит" «die Raflerin» (Die Götterwelt, 100; Der Ursprung der Myth., 196,215-6).

1501

Н. Р. Ск., VII, 24.

1502

Der Ursprung der Myth., 196.

1503

Тысяча и одна ночь — во втором путешествии мореходца Синдбада.

1504

Пыпин, 73,224-7.

1505

Срп. припов., 43.

1506

См. сказку об Игнатии-царевиче и Суворе-невидимке.

1507

Т. е. старшая, царь-птица.

1508

Калеки Пер., II, 369; Ч. О. И и Д., годЗ, IX, 190. В старинном апокрифе, известном под названием «Иерусалимской беседы», сказано: «а птица птицам мать — Таврук (вар. Лаврун) = птица, невеличка — с русскую галку, а живет она у гремячева кладезя, у теплого моря» (Пам. стар. рус. литер., II, 308); гремячие или громовые колодцы = дождевые источники, теплое море = летнее небо, как вместилище дождевых облаков.

1509

Приб. к Ж. М. Н. П. 1841,87–88.

1510

D. Myth., 601: «schwebte aufden flugein der winde», «volavit super pennas ventorurn».

1511

Пам. отреч. лит., II, 79–80.

1512

Рус. Дост.,111,214.

1513

Н. Р. Ск., VIII, стр. 430.

1514

Ibid., VII., 16.

1515

Шлейхер, 139.

1516

H.P.Cк. VIII,l,8.

1517

Ibid., 1,14.

1518

Лет. рус. лит., кн. V, 8-15.

1519

Н. Р. Ск., IV, 39; сравни сб. Валявца, 1; Штир, 13.

1520

Slov.pohad., 414–432.

1521

Zeitschr. RirD. M., 1,312.

1522

Ч. О. И. и Д. 1863, IV, 259: «Повей, ветре-ветроньку, С Побережа в Литвоньку! Занеси весть милому, Шо я тужу по нему».

1523

Ibid., 185.

1524

Украин. нар. песни Максимов., 164.

1525

Пов. и пред., 185.

1526

Об истор. зн. нар. поэз., 68,74,80.

1527

Рыбник., III, 87.

1528

Нар. сл. раз., 147-8.

1529

Совр. 1852, 1,121.

1530

Нар. сл. раз., 146. Немцы по грудной кости гуся судят о том, какова будет зима- холодная или умеренная (D. Myth., 1068). По известной связи летних гроз с земным плодородием крик филина принимают литвины за предвестие урожая (Черты литов. нар., 97). Лужичане по крику перепела заключают о будущей цене хлеба (Volkslieder der Wenden, II, 260).

1531

Annal. Тацита, II, гл. 17.

1532

Die Guttcrwcit, 141. По свидетельству Саксона-грамматика, славяне, выходя на войну, брали с собой знамена и орлов (вероятно, резных) Святовита. — Срезнев., 55.

1533

П. С. Р. Л., II, 183.

1534

Симрок, 160; D. Myth., 1066.

1535

Рус. Дост., III, 120-2.

1536

Сборн. украин. песен, 143; Об истор. зн. нар. поэз., 80, 145.

1537

Срп. н. njecмe, II, 292- 3.

1538

Посл. и притчи Снегир., 383.

1539

О.З.1851, VIII, 70.

1540

Пузин., 159, 194; Абев., 76; Ворон. Г. В. 1851, 11; Этн. Сб., II, 56; Записки Авдеев., 140-2; Черты литов. нар., 97; Neucs Lausit. Magazin, 1843, III–IV, 336; D. Myth., 1087.

1541

Москв. 1844,1, 242. Максим Грек также осуждал веру в птичий полет и встречи.

1542

D. Myth., 601.

1543

Slov. pohad., 619; Малый, 46–71.

1544

Н. Р. Ск., VII, 11,12; VIII, стр. 620-6; Сказ. Грим., 57.

1545

Кун,28.

1546

Народная загадка так живописует тучу и молнии: «шерсть черна соболя, очи ясна сокола» (Этн. Сб., VI, 86).

1547

В греческой сказке (Ган, II, стр. 50) золотые яблоки похищает туча или дракон, прилетающий в виде тучи.

1548

Сб. Валявца, 141-8.

1549

Гальтрих, 31.

1550

Н. Р. Ск., VI, 69; Худяк., 21.

1551

В некоторых сказках (Н. Р. Ск., V, 27, 42; VII, 5, а) Жар-птица, подобно быстролетной туче или ветру, носит на своих крыльях странствующих героев, а в одной проглатывает мужичка с ноготок, т. е. молнию.

1552

Истор. Христом. Бусл., 689.

1553

Der Ursprung der Myth., 216.

1554

M. Мюллер, 76–77.

1555

В одном гимне богиня Зоря представлена птицею Vartika (слово, соответствующее греч. — перепелка). — Die Götterwelt, 61. Египтяне изображали Озириса с головою коршуна, клюв которого на ранней утренней зоре рассекает ночную тьму — точно так же, как, по другому поэтическому представлению, солнце, олицетворенное в образе льва, разрывает своими когтями темный покров ночи. — D. Myth., 705.

1556

Die Götterwelt, 29,314.

1557

Sonne, Mond u. Sterne, 106–115.

1558

«Стоит дуб о двенадцати ветвях, на каждой ветви по четыре гнезда, в каждом гнезде по 6 простых яиц, а седьмое — красное» или: «по семи яиц беленьких, по семи черненьких» (год, месяцы, недели, шесть дней простых и седьмое воскресенье, или: семь дней и семь ночей). «Дуб-дуб-довговик, на ему 12 гиллив, на кожний гилли по 4 гнизди, а у кожному гнизди по 7 яець и кожному имя je» — «В саду царском стоит дерево райско; на одном боку цветы расцветают, на другом листы опадают, на третьем плоды созревают, на четвертом сучья подсыхают» (год с 4 временами: весною, осенью, летом и зимою). «Полдуба сырого (лето), полдуба сухого (зима), а маковка золотая (светлая неделя)». Одна загадка уподобляет дереву самое солнце, как главный источник и причину годовых перемен: «стоит дерево серед села, а в каждий хатци по гилячци» (солнце на небе, а свет его в избах). — Сементов., 5; Сахаров., 1,100,103; Номис., 292; Этн. Сб., VI, 40, 99.

1559

Этн. Сб., VI, 128.

1560

Сахаров., II, 112.

1561

Номис., 294.

1562

Рус. в св. посл., IV, 4; Труды и лет. О. И. и Д., III, 312; Обл. Сл., 91; Опыт словаря др. слав. слов Петрова, 10; П. С. Р. Л., II, 72 и 220: «якоже бысть убо к куром — и пригна (гонец)», «яко бысть в куры».

1563

Вест. Евр. 1813, III–IV, 241. Эстонцы также считают время по пению петухов; пение это служит у них границею между одними сутками и другими. — Ж. М. Н. П. 1846, V, 60.

1564

Обряды еврейск., 47–48.

1565

Терещ., VI, 57; VII, 227; Владим. Г. В. 1814,50; D. Myth., 683.

1566

Этн. Сб., 1,91; Географ. Извест. 1850, III, 338.

1567

Послов. Даля, 1041.

1568

Доп. обл. сл., 20.

1569

Изв. Археолог. Общ., III, 261; IV, 70.

1570

Народ называет его пророком: «два раза родился, ни разу не крестился, а первый пророк». — Этн. Сб., VI, 98.

1571

Черниг. Г. В. 1854, 29.

1572

В другом апокрифе читаем: «егда поимуть ангели солнце от престола господня и понесут в веток и ударить херувими в криле, того ради на земли всяка птица потрепещеть, тогда петель мируви проповедуеть». — Пам. отреч. лит., II, 349–350, 444.

1573

По одному варианту, птица эта держит белый свет под правым крылом. — Калеки Пер., II, 290, 334.

1574

Ч. О. И. и Д. 1864,1, б (галиц. песни), Пам. стар. рус. лит., 217-8; Volkslieder der Wenden, I, 287; Каравел., 171.

1575

Гримм указывает на обычай носить петуха на праздник весны. — D. Myth., 724.

1576

Сравни в Ж. М. Н. П. 1842, X, ст. Эрдмана, 37.

1577

Послов. Даля, 1065; Терещ., V, 163; Этн. Сб., VI, 87; Сементов., 14, 15; Номис, 299; Вест. Евр. 1829, XI, 88; Рус. прост, праздн., I, 79, 98; D. Myth., 568, 635-6.

1578

Der Ursprung der Myth., 210, 215.

1579

Кульда, 1,74; Westslaw. Märch., 104-7; сравни у Валявца, 171-4.

1580

У греков птица эта считалась посвященною Аресу. — Der Urspr. der Myth., 213.

1581

Гануш, 175.

1582

Nar. zpiewanky, II, 74.

1583

Этн. Сб., II, 58; VI, библ. указ., 15; Нар. сл. раз., 148-9; Черты литов. нар., 97.

1584

Этн. Сб., II, 58,133; Сарат. Г. В. 1851, 29; Херсон. Г.В. 1852,12; Абев., 228; Лузин., 159; Черты литов. нар., 97.

1585

Записки Авдеев., 140-2; Нар. сл. раз., 139.

1586

D. Myth., 1087.

1587

Этн. Сб., VI., 130.

1588

От кричать, как плакса от плакать.

1589

Этн. Сб., 1,218.

1590

Иллюстр. 1846, 332.

1591

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 12.

1592

Н. Р. Лег., 33; краинцы рассказывают о кочете, который сидит на небесном престоле и бережет «boiije jestvine» (Эрбен, 260).

1593

Симрок, 7–8; Andeutungen eines Systems der Myth., 191-2.

1594

Сб. Валявца, 111-6.

1595

Об историч. нар. песнях сербов, Казань, 1854, 11. Греческая басня говорит, что ворон превращен из белого в черного за то, что принес Аполлону печальное известие о неверности его подруги.

1596

Сахаров., 1,91; Этн. Сб., VI, 109.

1597

Маяк, VI, 49 и дал.

1598

Калеки Пер., VI, 213, 227.

1599

Владим. Г. В. 1844, 53.

1600

Иллюстр. 1846, 332.

1601

Оренб. Г. В. 1851, 9; D. Myth., 302.

1602

Ibid., 1094.

1603

Пов. и пред., 174.

1604

Сахаров., II, 11.

1605

Другие загадки, означающие год, говорят: «12 орлов (месяцы), 52 галки (недели), 365 скворцов (дни) одно яйцо (- солнца) снесли»; «стоит дув, на дуву цвет на весь белый свет» или «золотая маковка» (весеннее солнце). — Этн. Сб., VI, 46–90.

1606

Н. Р. Ск., V, 53; VIII, 26; Пов. и пред., 118; Срп. припов., 26; Сказ. Грим., 60, 64; Гальтрих, 6; Ган, 36; Ж. М. Н. П. 1846, III, 171.

1607

Номис., 38; Полн. собр. послов, и погов. 1822 г., 256.

1608

Немецкое причитанье (Sonne, Mond u. Sterne, 119) обращается к золотой курице с такою просьбою:

Goldhenne, Goldhenne!

Lass die Sonne scheinen, и т. дал.

1609

Впрочем, народная загадка называет гром — уткою («крякнула утка на весь свет чутко!». — Курск. Г. В. 1853,11), которая, вероятно, сродни сказочной утице, несущей золотые яйца.

1610

Эрбен, 257-8.

1611

Говорят еще, что петуху разрешено во сто лет снести одно яйцо, из которого, если проносить его шесть недель подмышкою, вылупится василиск. — Записки Авдеев., 149; Пузин., 165; Иллюстр. 1846, 344-5.

1612

Sonne, Mond u. Sterne, 52, 214.

1613

Die Götterwelt, 106.

1614

Обл. Сл., 183; Сахаров., II, 62.

1615

Послов. Даля, 661.

1616

Ibid., 1041. Кто хочет увидеть дьявола, должен иметь при себе куриное яйцо, снесенное в сочельник (Киев. губ.), т. е. в день рождения солнца.

1617

Die Götterwelt, 190.

1618

Der heut. Volksglaube, 98.

1619

Пикте, Н, 468.

1620

Der Ursprung der Myth., 85–86; Germ. Mythen, 202: Perkuno kulka — donnerkugel.

1621

D. Myth., 512; Die Guttenvelt, 203. Греческий великан Сизиф осужден был подымать на гору камень, который постоянно скатывался вниз.

1622

Н. Р. Ск., 1-11, стр. 129–130; VIII, 7.

1623

По ассирийско-вавилонскому мифу, огромное небесное яйцо было положено в реку Евфрат и высижено голубем.

1624

Щапов, статья последн., 4; Терещ., IV, 91–92.

1625

Der Ursprung der Myth., 28.

1626

Щапов, 89.

1627

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 159; Эман, 2–3; Рус. Веста. 1862, III, ст. Бусл., 43–44.

1628

Шлейхер, 196.

1629

Штир, 7.

1630

Времен., XV, 14: «О ходу в персид. царство Котова»; см. также Москв. 1855, XXIII–IV, 25 (о горцах).

1631

Ак. Юрид., стр. 357.

1632

Полтав. Г. В. 1841, 18; Вест. Р. Г. О. 1859, VII, 105.

1633

Иллюстр. 1846, 333.

1634

Москв. 1852, XIX, 99; Сахаров., II, 30; Нар. сл. раз., 161-2; Рус. прост, празд… Ill, 16. Литовцы, выгоняя весною овец в поле, кладут на пороге несколько яиц; если овцы разобьют их, то стадо в продолжение лета уменьшится, а нет — то умножится (Черты литов. нар., 96).

1635

Записки Авдеев., 140; Послов. Даля, 1037.

1636

Ч. О. И. и Д. 1865, IV, 251.

1637

D. Myth., 302-4,635-6; Andentungen eines Systems der Myth. Норка, 161, 170-1, 191.

1638

«Взыде дым гневом его (Бога) и огнь от лица его воспламенится, углис возгорсся от него. И преклони небеса и сниде, и мрак под ногама его. И взыде на херувимы и лете на крилу встреню» (псал. XVII, 9-11). «Покрываяй водами превыспренняя своя, полагаяй облаки на восхождение свое, ходяй на крилу встреню. Творяй англы своя (своими посланниками) духи (ветры) и слуги своя пламень огненный» (CIII, 3–4).

1639

Щапов, 5.

1640

Рус. Архив. 1864, VII–VIII, 684–691, ст. гр. Уварова.

1641

Н. Р. Ск., V, 36; Ск. норв., I, 27; Гальтрих, стр. 208; Глинск., IV, 87.

1642

D. Myth., 303,635; Фин. Вест. 1846, X, 45 («Перв. драмы и нар. песни Дании»).

1643

Н. Р. Ск., VIII, стр. 355-8, 528; Сказ. Грим, I, стр. 285–290.

1644

Номис., 7.

1645

Исслед. о скопч. ереси, прилож. 110-1.

1646

Ж. М. Н. П. 1839, т. XXIII, 50–51 (свидетельство Рейтенфельса).

1647

Херсон. Г. В. 1852,12; Абев., 230; Иллюстр. 1846, 333.

1648

Записки Авдеев., 140-2; Нар. сл. раз., 158; Послов. Даля, 1037.

1649

Абев., 157.

1650

D. Myth., 314.

1651

Оренб. Г. В. 1851, 9; Этн. Сб., VI, 124.

1652

Sonnе, Mond u. Sterne, 115-7.

1653

Обл. Сл., 125; Доп. обл. сл., 126.

1654

О кушаке богини Зори см. выше — стр. 183.

1655

Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 42; Сахаров., 1,19.

1656

Датск. skye — облако, воздух, англ. sky, skies — небо.

1657

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. II, 12; D. Myth., 309.

1658

М. Мюллер, 58.

1659

D. Myth., 661.

1660

Сементов., 7.

1661

См. Краледв. рукопись.

1662

П. С. Р. Л., VII, 74.

1663

D. Myth., 714.

1664

В следующих стихах песни крыло употреблено в смысле покрова (Ч. О. И. и Д. 1863, IV, 358):

Суди, Боже, ворогам! нехай будуть знати,

Шо я живу под крылом твоей благодати.

1665

Послов. Даля, 1063.

1666

Этн. Сб., VI, 55.

1667

Ibid., 119.

1668

Die Götterwelt, 92,276.

1669

Ган. I, стр. 77; II, стр. 182-3.

1670

Н. Р. Ск., VII, 26; VIII, стр. 642-4; Вольф, 148. В других сказках и былинах говорится о шубе, на золотых пуговицах которой вылиты львы, коты заморские и разные птицы, издающие свои звуки: львы ревут, коты мяукают, птицы песни поют (Н. Р. Ск., VI, 60, 61; Рыбник., II, 133; Лет. рус. лит., т. IV, 10) — представление, объясняемое из метафорических уподоблений грома реву животных и пению птиц.

1671

У. З.А. Н. 1852, кн. IV, 512-3, 522.

1672

Срп. н. njecмe, II, 257. Перевод: Пал на мягкую постель, сбросил с себя огненную одежду и лег с царицею на подушках.

1673

Andeutung. eines Systems der Myth., 237.

1674

М. Мюллер, 79–80.

1675

Н. Р. Ск., II, 23 и стр. 315–326; V, 36; Пов. и пред., 112-6; Глинск., III, 7; IV, 87; Пыпин, 187.

1676

Сказ. Грим., II, стр. 207.

1677

Ibid., 122,193; Шотт, 19.

1678

Сказ. Грим., II, стр. 43.

1679

Н. Р. Ск., VI, 56; VIII, 12,23, 25, b, 26 и стр. 526.

1680

Deut. Gram. Грим., 29.

1681

D. Myth., 217-8,306-7, 607; Dеr Ursprung der Myth., 66.

1682

H. P. Ск., VII, 41; VIII, стр. 655-9; Die Götterwelt, 257-8; Рус. Бес. 1857, IV, 83.

1683

Доп. обл. сл., 135.

1684

Обл. Сл., 111,116.

1685

Курск. Г. В. 1853,14.

1686

Обл. Сл., 249.

1687

Sonne, Mond u. S teme, 112.

1688

H. Р. Ск., II, 19,21; VIII, стр. 665.

1689

Ск. норв., I, 7; Сказ. Грим., I, стр. 211.

1690

Н. Р. Ск., 1-11, стр. 116-7; VI, стр. 281.

1691

Послов. Даля, 990.

1692

Номис., 302; Этн. Сб., VI, 35,68,75.

1693

Опыт сравн. обозр. др. памяти, нар. поэз., II, 47.

1694

Киреевск., I, 22; Кирша Дан., 166.

1695

Водная нимфа греков, (=navya) первоначально принималась за плывущую богиню облака. — Древности, труды моек. археол. общ., I, ст. Котляр., 87.

1696

Die Outterwelt, 54, 90; D. Myth., 308.

1697

Ibid., 605-6.

1698

Н. Р. Ск., VI, 27 и стр. 228; VIII, 9.

1699

По немецким преданиям, корабли эти строились из перьев.

1700

Н. Р. Ск., VII, 3.

1701

Ibid, II, 26; VI, 31.

1702

D. Myth., 197.

1703

D. Myth., 236-7,241-3, 259, 280,594.

1704

Сахаров., II, 73.

1705

Празднуя заключение Неиштадтского мира, Петр Великий устроил в Москве на масленице 1722 года большой маскарадный поезд, для чего было заготовлено множество разного вида и величины лодок и морских судов, и все они поставлены на сани и запряжены разными животными. Вслед за этой флотилией с помощью 16 лошадей двигался трехмачтовый корабль, с парусами и полным вооружением, которым управлял сам государь. — Дневник Берхгольца, II, 68–74. В Тихвине снаряжают большую лодку на Святки и катаются на ней ряженые. — Рус. Прост, праздн., II, 33.

1706

Чтения о языке М. Мюллера, 192-4; Пикте, II, 75, 88; У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 43–44. Латин. sulcus — борозда, колея и след судна по воде, sulcare — проводить борозды и плавать по морю.

1707

Рыбник., I, 309: «видно вы помялой пашете печи»; Послов. Даля, 660: «выпашу чистое поле, нагоню белых голубей» = вымету печь, посажу хлебы.

1708

Обл. Сл., 153; Доп. обл. сл., 174.

1709

Пикте, II, 86; Этн. Сб., VI, загадки, 66. Народ, загадка: «еду, еду- следу нету, режу, режу- крови нету» (плавание в лодке).

1710

В Пензен. губ. вспашка сохою целины называется дрань; борона (брана, серб. дрл(ь)ача) и борозда (колея, вырытая сохою или плугом), по мнению г. Потебни (150-1), родственны с глаголом брать и усиленною его формою бороть; глагол этот в обеих формах означает хватать, рвать; напр., «брать лен», «жито брата» (серб.) — жать.

1711

Ч. О. И. и Д. 1865,11, 7.

1712

Лет. рус. лит., кн. 1,127,134, 140; Ч. О. И. и Д. 1861, IV, 89.

1713

Вещая княжна Любуша отправила послов с наказом, где и как найти ей супруга, и дала им своего белого коня; конь привел послов к пахарю Премыслу и своим ржанием указал на будущего властителя чехов.

1714

Рыбник., 1,17–26.

1715

Н. Р. Ск., V, 20; Кулиш, II, 27–30; Lud Ukrain., I, 278-284

1716

Сказания о пожирании змеем объяснены в главе XX.

1717

Семеньск., 39–41; Обозр. могил, валов и городищ Киевск. губ. Фундуклея, 17, 23, 30–32; Lud Ukrain., 1,250.

1718

Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 74.

1719

Цебриков., 286.

1720

Н. Р. Ск., II, 30.

1721

Н. Р. Ск., VIII, 2.

1722

Посл. Даля, 982.

1723

Ibid., 991.

1724

Эрбен, 205-6.

1725

Рус. Бес. 1856, III, 74. По римскому преданию, обрабатывать землю, удобрять нивы и впрягать быков в плуг научил Сатурн; рукоятка плуга была атрибутом богов Вишну и Озириса (Andeutung. eines Systems dcr Myth. Норка, 186).

1726

Киев. Г. В. 1851,17.

1727

Костомар. С. М., 5.

1728

Черты лит. нар., 69.

1729

D. Myth., 688-9,692.

1730

Сахаров., II, 99; Ак. Ист., Ill, 92, X.

1731

Piesni ludu polskiego w Galicyi Жеготы Паули, 2; Сахаров., II, 3.

1732

Ч. О. И. и Д. 1S65, II, 6.

1733

D. Myth., 250, 252-4. То же самое рассказывают саги о колесницах богинь: щепки от починки этих колесниц превращаются на другой день в золото.

1734

Волын. Г. В. 1859,17.

1735

Сахаров., II, 13; Терещ., VI, 40–42; Рус. прост, празд., I, 204; III, 156; Вести. Р. Г. О. 1853, III, 7; Моск. Вестник. 1827, VI, 353-4; Москв. 1852, XXII, 87–88; Иллюстр. 1846, 262; Очерки. 1863,32.

1736

Или: Где это видано, где это слыхано, чтобы вдовушки пахали, молодушки-девушки сеяли!

1737

Ворон. Г. В. 1850,16; 1851,12; Этн. Сб., 1,217-8; V, 86 (курск. обычаи).

1738

Также опахивают и тот двор, в котором показалась зараза.

1739

На Руси существует обыкновение, с окончанием свадебного периода (на масленице), набивать колодки на ноги холостых и незамужних в наказание за то, что не успели повенчаться. — Маркович., 2.

1740

Пикте, II, 101.

1741

Совр. 1840, III, ст. Грота, 68.

1742

Послов. Даля, 1018.

1743

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11.

1744

Посл. Даля, 441.

1745

Архив ист. — юрид., свед., I, ст. Кавел., 10; Киев. Г. В. 1850,18.

1746

Обл. Сл., 203, 224-5; Доп. обл. сл., 242, 263.

1747

Каравел., 240.

1748

Дельбрюк: «die Entstechung des Mythos bei den indogennan. Vulkern- в Zeitschrift far Vulketpsychologie und Sprachwissenschaft, von Lazarus und Steinthal, 1863, III, 291; Der Ursprung der Myth., 7.

1749

H. P. Ск., I, 3, b; Худяк., 14; Эрленвейн, стр. 44; Slovenske povesti Ш культ, и Добшинского, I, стр. 41.

1750

У немцев, славян и литовцев, чтобы узнать виновного, знахарка берет решето на два средние пальца или на щипцы и произносит имена заподозренных; при чьем имени решето начинает вертеться — тот виноват. То же делают, чтобы угадать будущего мужа. Греки привязывали сито за нитку и после молитвы, обращенной к богам, произносили имена: при имени виновного оно начинало двигаться. У римлян был обычай класть на дороге решето и выросшею сквозь него травою лечить болезни.

1751

D. Myth., 1062-6,1152; Сахаров., 1,62.

1752

Миладин., 524.

1753

Ч. О. И. и Д. 1864,1,39.

1754

Нар. сл. раз., 97–98.

1755

Старинная поговорка: nu saaer Lokken sin havre^nun saet Locke seinen haber, der teufel sein unkraut (D. Myth., 222).

1756

Этн. Сб., VI, 113.

1757

Укажем на некоторые обряды, обстановка которых напоминает опахивание: а) В Белоруссии хозяин, при постройке дома, запрягает свою жену в соху и проводит борозду вокруг строения, чтобы не заходили туда болезни (Маяк, XIV). B) В Нижегородской губ. в великий четверг каждый хозяин должен поутру объехать свою избу верхом на помеле; а в Пермской губ. на Новый год хозяйка трижды объезжает вокруг избы на ожоге: делается это на счастье, с) Великим постом знахарка объезжает на помеле луг от запада к востоку, махая по воздуху и хлопая по земле кнутом, и заклинает гады; позади идет старик и заметает метлою оставляемый ею след (Каравел., 284; Сахаров., II, 95). d) Чтобы уродились конопли, хозяйка садится на кочергу и трижды объезжает на ней свой участок (Могилев. Г. В. 1849, 8). Ожог, кочерга- символ Перуновой палицы (см. выше, стр. 131).

1758

Пикте, II, 180; М. Мюллер, 41; Старосв. Банд., 403.

1759

Мысли об ист. рус. яз., 148.

1760

Народная загадка называет Ноев ковчег — гробом (Этн. Сб., VI, 46).

1761

D. Myth., 791-5.

1762

Срп. н. njecмe, I, 134-5. Перевод: «Вставай, Никола! пойдем в лес, построим корабли и перевезем души с того света на этот». Встал Никола, и т. д.

1763

Калеки Пер., V, 162-3. По другому списку:

Протекала тут река, да река огненна,

От востока да и до запада.

От запада да и до сивера;

По той ли по реке да по огненной

Ище ездит Михайло-арханьдел-свет,

Перевозит он души, души праведных.

Праведные души, души радуютсе,

Песнь-ту поют херавиньськую,

Гласы-те гласят серафиньськие;

А вить грсшные-ты души оставаютсе.

1764

Н. Р. Ск., 1,13 и стр. 165–170.

1765

Костомар. С. М., 67. Черты литов. нар., 111.

1766

Этн. Сб., II, 24. В других местностях народ позабыл о загробном плавании и объясняет этот обычай иначе; так говорят, что деньги нужны умершему, чтобы купить для себя на том свете место или заплатить за место тому, кто прежде его был похоронен в той же могиле, или, наконец, чтобы откупиться от наказаний за содеянные грехи (Москв. 1846, XI–XXII, 155; 1852, XXIII, 130; Этн. Сб., II, 105; О. 3. 1848, т. LVI, 205; Маяк, VII, 72–73; XV, 22; Вологод. Г. В. 1844, 6).

1767

Иллюстр. 1846, 171.

1768

Маяк, VIII, 24.

1769

German. Mythen, 418.

1770

D. Myth., 790-1.

1771

Ч. О. И. И Д. 1860, IV, 339, 341-3, статья Веннгольда. Любопытно, что, при погребении в курганах, этим насыпям старались давать форму кораблей; камни служили для обозначения носа кормы, бортов и мачты. Такие курганы известны в шведских провинциях, особенно в Блекингене.

1772

Ibn Foszlan's und anderer Araber Berichte uber die Russen alterer Zeit. изд. Френа, 11.

1773

Записки Авдеев., 123.

1774

Геогр. Извест. 1850, II, 16.

1775

Послов. Даля, 1064.

1776

Пикте, II, 182-3; Миклошич производит корабль от слова кора; чешск. korab совмещает в себе оба эти значения.

1777

Обл. Сл., 90; Доп. обл. сл., 89.

1778

Пикте, II, 180.

1779

Карам. И. Г. Р., III, 135-6; Древн. Боголюбов, соч. Доброхотова, 116-7; Моск. Наблюд. 1837, май, II, 251.

1780

П. С. Р. Д., 1,56.

1781

Выходы Гос. Царей и В. Кн., 617, 700-1. На лубочной картине, изображающей погребение кота мышами, покойника везут в санях.

1782

Кун, 173-4.

1783

Н. Р. Ск., VIII, стр. 228.

1784

Ibid., VI, 56; Slov. pohad., 243.

1785

Ск. норв., II, стр. 88.

1786

Сказ. Грим., 178.

1787

Наряду с этими диковинками, так как туча метафорически называлась коробом, сказочный эпос упоминает о чудесном сундучке или ларчике, из которого является целый город (дворец) или выходят стада коров и овец. Если мы примем во внимание свидетельства гимнов Ригведы и народных преданий, уподобляющих облака городам, коровам и овцам, то для нас сами собой объяснятся странные превращения ларчика. Таким ларчиком, по указанию одной сказки, наделяет героя молниеносная птица орел (Н. Р. Ск., VIII, стр. 352).

1788

Ган, I, № 3; II, стр. 183.

1789

Рыбник., I, 40–42.

1790

Этн. Сб., V, 115.

1791

Потебн., 33; Slw. pohad., 618.

1792

Этн. Сб., VI, 7.

1793

Доп. обл. сл., 278; такое воззрение у племен немецких могло подкрепляться созвучием слов (хотя и разного происхождения): cis — лед и eiscn — железо.

1794

Сало — плавающие куски льду.

1795

Послов. Даля, 999-1001. У сербов: Варварица вари, а Савица хлади, Николица куса; при разделе мира св. Савва взял льды и снега. — Срп. н. njecмe, II, 5; Каравел., 271.

1796

Народная форма этого имени Вару(ю)ха: «трещит Варуха — береги нос и ухо!»

1797

Сахаров., II, 65.

1798

Н. Р. Ск., VIII, 4, с.

1799

Ibid., 2.

1800

Варианты: «Дедушка мост мостит без топора и без ножа» (мороз); «мостится мост без досок, без топора, без клина» (лед). — Сахаров., 100; Послов. Даля, 1064-5.

1801

Гануш, 209,215.

1802

Срп. н. послов., 93, 256. По русскому поверью (Сахаров., II, 65), нечистые духи в половине ноября разбегаются с земли, боясь морозов и зимы.

1803

Срп. рjечник, 10. По болгарской редакции (Миладин., 523-4), баба погнала коз в горы в апреле месяце и крикнула: «циц козица на планина, н рдни Марту на брадина!» Март рассердился и сказал Апрелю: «Априле, лиле, мой побратиме, придай ми три дни да згрубам баба». Апрель дал ему три дня, и вот поднялась стужа, вихри и метели; баба и козы замерзли и до сих пор стоят окамененные.

1804

Песнь I, ст. 399 и след.

1805

Ноги Сатурнова идола были обвиты шерстяными узами, которые снимались с него только в праздник рождения солнца (в дни зимнего солоноворота): это напоминает финикийский обычай налагать узы на кумиры богов, чтобы тем означить их связанное, несвободное состояние во время зимы (Пропилеи, II, изд. 3,126).

1806

Westsl. Märch., 73–81.

1807

Сб. Валявца, 1–5, 24–29.

1808

Срп. припов., 24–33; Эрбен, 217.

1809

Гальтрих, стр. 123-4; см. также Шотта, 11.

1810

Доп. обл. сл., 62.

1811

Н. Р. Ск., VIII, 8.

1812

Ibid., VII, стр. 252-3. Чуваши, подозревая в покойнике колдуна, набивают на его гроб железные обручи, чтобы он не выходил из могилы. — Зап. о чуваш, и черем., соч. фукс, 14; так как колдуны, выходя из могил, сосут кровь живых людей и причиняют им смерть, то отсюда возникла в Германии примета, что обруч, соскочивший с бочки, предвещает чью-нибудь смерть.- D. Myth., 1090.

1813

Н. Р. Ск., III, стр. 127–130; сличи: Вольф, 243–250; Гальтр., 9; Штир, 15; Zeitsch. für D. M., II, 367–377; Закавказ. край, соч. Гакстгаузена, II, 71–72.

1814

Эрбен,115.

1815

D. Myth., 297-8.

1816

П. С. Р. Л., IV, 63; Ник. Лет., III, 211.

1817

Приб. к Изв. Ак. Н., 1,126-8.

1818

Сахаров., I, 26.

1819

Сахаров., 29–30.

1820

Пикте, I, 345–350; У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 42. Славян, конь Пикте сближает с санскр. увпа- рыжая лошадь, (корень con- rubescere), но этому производству противоречит старинная форма комонь.

1821

Курск. Г. В. 1853,11. Вариант «Летит что птица, во рту плотица — не проглотить ее и не выхаркнуть».

1822

П. С. Р. Л., I, 54: «Повеле пристройти кола, вскладше хлебы; мяса, рыбы… а в другых квас возити по городу». Обл. слов., 88: колёса и коляска — повозка, телега.

1823

М. Мюллер, 112-5; Die Götterwelt, 60; Orient und Occid., год 1,1,13; III, 405.

1824

Кун, 63–64. Санскр. vasu — блеск, сияние, солнечный луч и вожжа, повод, узел у хомута (Мат. сравн. слов., III, 332-3).

1825

Преллер: Griech. Myth., 1,335.

1826

М.Мюллер, 113.

1827

Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 47.

1828

Песнь XXIII, ст. 244-6.

1829

Die Gottewelt, 92–30.

1830

Sonne, Mond u. Steme, 99; чтобы избавить мир от разрушения, Зевс бросил в Фаэтона молнию — и он пал бездыханный.

1831

D. Myth., 331.

1832

Норк: Andeutung. eines Systems der Myth., 236-8.

1833

D. Myth., 621; Die Götterwelt, 105.

1834

Cимpoк,21,36.

1835

Ibid., 247.

1836

D. Myth., 699.

1837

Обл. Сл., 42.

1838

Могилев. Г. В. 1849, 9.

1839

Н. Р. Ск., IV, 44.

1840

D. Myth., 699.

1841

Сементов., 6; Терещ., VII, 164; Сахаров., I, 96. Движение месяца уподоблялось и полету: «без крыльев летит, без кореньев растет» (Посл. Даля, 1061) — месяц движется по небу и нарастает к полнолунию.

1842

Сахаров., II, 112; Proston. feske pisne a rikadia Эрбена, 13: «олень море перескочил, а ног не замочил» (месяц).

1843

Сементов., 6.

1844

Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 110.

1845

D. Myth., 306.

1846

Послов. Даля, 1065. Вар.: «Зоря-зорянка ключи потеряла, месяц пошел- не нашел, солнце взошло — ключи нашло».

1847

Доп. обл. сл., 59.

1848

Потебн., 136.

1849

«Родник бьет ключом»; клюсить — моросить (о дожде), клюкать — пить много, запоем (Обл. Сл., 84)

1850

Доп. обл. сл., 232.

1851

Миладин., 525.

1852

У греков роса — слезы богини Зое (М. Мюллер, 91).

1853

Из рукоп. сборн. г. Каравелова.

1854

Потебн., 88; Рус. в св. посл., IV, 40.

1855

Ч. О. И. и Д. 1863, IV, 239.

1856

Опыт сравн. обозр. др. пам. нар. поэз., II, 32.

1857

Цебриков, 262.

1858

Калеки Пер., II, 307,314,331,356.

1859

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2, 40.

1860

Мифы клас. древн., 1,163.

1861

Глинск., II, 54.

1862

Volkslieder der Wenden, II, 257; если же дождь идет тогда, когда невеста возвращается от венца, — это знак счастия и плодородия.

1863

Н. Р. Ск., VI, стр. 365; VII, 19; Худяк., Ill, стр. 50; Кулиш, II, 10; Сказ. Грим., П, стр. 424, 431; Срп. припов., 35; Глинск., Ill, 107–125.

1864

D. Myth., 708,1055.

1865

Picsni ludu Krakowskicgo, zcbral J. К., Краков, 1840,164.

1866

Шлейхер, 210.

1867

D. Myth., 281.

1868

Die Götterwelt.309

1869

О золотом дожде упоминает и немецкая сказка (сборн. Грим., I, стр. 155).

1870

Черты литов. нар., 88; Москв. 1846, XI–XII, 251.

1871

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 171.

1872

Жених не должен дарить невесту жемчугом, чтобы не пришлось ей плакать замужем, — Neues Lausit. Magazin 1843, III–IV, 316.

1873

Ган, I, стр. 208. 214.

1874

Сахаров., II, 4; Этн. Сб., 1,53; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, словарь, 273-4.

1875

М. Мюллер, 113.

1876

Худяк., I, стр. 88; Н. Р. Ск., 1,14.

1877

Норк: Andeutung. eines Systems der Myth., 130.

1878

Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 44, 47; Глинск., IV, 43–44.

1879

Slov. pohad., 215–229; Эрбсн, 58–63; Westsl. Märch., 182–190.

1880

Гальтрих, 20.

1881

У скифов солнце представлялось светлым конем, который быстро пробегает небесные пространства, разливая из своих глаз, ноздрей, с блестящей гривы и такого же хвоста свет и тепло. — Лет. рус. лит. кн., 1,133,141.

1882

Сахаров., II, 69.

1883

Имя хозяина, которому колядуют.

1884

Терещ., VII, 124.

1885

Ак. Ист., III, 92., X; Описан. Архива стар. дел, 297.

1886

Вести. Р. Г. О. 1852, V, смесь, 35.

1887

Die Götterwelt, 141-3. К Рождеству крестьяне приготовляют хлебные печенья в виде лошадей.

1888

Терещ., V, 75.

1889

Cын. Oтeч.1839,X,126.

1890

Сахаров., II, 36; Ч. О. И. и Д., год 1, II, 24.

1891

Цебриков, 263; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Буслаев., 83.

1892

Ист. очер. рус. слов., II, 214.

1893

Вар. «Вжшли нимци в наши синци: вузлики знать, та не можно развязать». — Ссментов., 6,39.

1894

Этн. Сб., VI, 6.

1895

Уральцы, соч. I. Железнова, II, 280-2.

1896

Обл. Сл., 27; Маяк XIV, смесь.

1897

Показалец, I, 21–22.

1898

Пикте, II, 582. О малой едва заметной звезде над срединою дышла «Медведицы» есть у немцев особое сказание. Она называется Fuhnnann, Knecht. Однажды извозчик вез Спасителя, который обещал ему в награду царство небесное; но тот (подобно дикому охотнику) отвечал, что лучше желает оставаться при своем занятии целую вечность. Желание его было исполнено, и повозка вместе с фурманом поставлена на небесном своде. Греческое предание указывает возничего Зевса (Erichthonius) в Млечном Пути между Персеем и Близнецами; у чехов fonnanek, wozatag или powozny означают, по Юнгманну, Arcturus, Bootes и Erichthonius.- D. Myth., 687-9. В степных губерн. поселяне рассказывают, что Кича(и)ги (созвездие Ориона) ездят впятером по небу в колесницах, и когда остановятся, то на земле начинают петь петухи, т. е. близок рассвет. — Сахаров., II, 62.

1899

Обл. Сл., 196,216; Доп. обл. слов., 255.

1900

Сахаров., 1,19; Библ. для Чт. 1848, IX, 42.

1901

В одном заговоре и самый месяц назван гвоздиком — см. выше на стр. 418.

1902

Обл. Сл., 60,218; Мат. сравн. слов., II, 263: ажира — быстрый, ббрзый (говоря о лошадях) и ветер.

1903

Сахаров., 1,102; Посл. Даля, 1063,1066; Великор, загадки Худяк., 19.

1904

Сементов., 8; Курск. Г. В. 1853,11; Послов. Даля, 1064; Этн. Сб., VI, 50: «ржет жеребец на крутой горе, услышала кобыла во сырой земле» = гром с дождем.

1905

Шлейхер, 195.

1906

Срп. н. njecмe, II, 455:

На челу MyjapKo сунце cnja,

А на грлу (шее) cjajнa мjесечина,

На сапима (на крестце) звоиезда даница.

1907

Н. Р. Ск., II, 25, 28; III, 5; V, 37; VII, 4, 11; Сказ. Грим., I, стр. 339; Ск. норв., II, 7, 16; Штир, 9, 16. Калевала упоминает о конях огнекрасных, с блестящими гривами (Эман, 11, 21; Совр. 1840, III, ст. Грота, 71); сличи Веет. Р. Г. 0.1855, V, 129 («Богатыр. поэмы минусии. татар»).

1908

Пам. стар. рус. лит., II, 383; Пыпин, 85, 324.

1909

Нар. Сказ. Бронницына, 78.

1910

Закавказ. край Гакстгаузена, II, 65.

1911

Ган, I, стр. 309.

1912

Н. Р. Ск., VII, 3; VIII, 9.

1913

Ibid., VIII, 8; см. также I, 14; II, 27; Рыбник., I, 292; Худяк., I, стр. 88; III, стр. 5; Матер, для изучен. нар. слов., 25,38; Slov. pohad., 56, 422.

1914

Срп. н. njecмe, II, 106–112.

1915

Сказ. Грим., 178; Ск. норв., II, 7, 21; Гальтрих, стр. 125-6; Срп. припое., 4,5, 40.

1916

Шотт, 16,17.

1917

Приб. к Изв. Ак. Н., I, 116, 148; Соревноват. Просвещ. и Благотвор. 1823, XXIV, 10. В богатырских поэмах минусинских татар (Вести. Р. Г. О. 1855, VI, 198–223) рассказывается о конях, которые несутся как стрела, пущенная с лука: и глазами не видно, и ушами не слышно!

1918

Времен., XXII, 5-10.

1919

Приб. к Изв. Ак. Н., III, 266-7; в польской сказке (Глинск., IV, 46–47) Вихрь несется на коне.

1920

Сб. Валявца, 77–78.

1921

Толков. Слов., 1,126-7.

1922

Штир, 141-2.

1923

Словарь Рос. Акад., 1,346; V, 438

1924

Кирша Дан., 59–60; сравни с рассказом о Соловье-разбойнике, стр 307.

1925

Глинск., 1,56,189.

1926

Срп. н. пjесме, II, 140.

1927

Arkiv za povCstnicujugoslavensku, I, 96.

1928

Этн. Сб., VI, 50.

1929

Срп. н. njecме, II, 245.

1930

Вся.

1931

Из рукопис. сборника г. Каравелова.

1932

Москв. 1846, XI–XII, 153-4.

1933

Slov. pohad., 422–430; Zcitsch. für D. M., II, 262 и дал.; конь этот превращается в орла (Nar zpiewanky, 1,14).

1934

Вольф. 202; Н. Р. Ск., II, 21.

1935

Н. Р. Ск., II, 24; VIII, стр. 601-2; Москв. 1845,1, 45; лубочн. сказка о Булате-молодце.

1936

Orient und Occid., год 2, II, 245.

1937

Н. Р. Ск., VII, 1; Кулиш, II, 51; Лет. рус. лит., кн. V, 12 (сказка об Иване Белом); Slw. pohad., 414 и 396: конь Татош питался vetrem a ohnein»; Шотт, 181-5,193.

1938

Кирша Дан., 57–58; Срп. н. njecме, II, 249: Марко-королевич поил своего коня вином.

1939

Ган, II, стр. 181.

1940

О представлении облаков — садами и рощами см. гл. XVII; гесперидские — вечерние, т. е. потемняющие небо; в применении к солнцу гесперидская область представляет ту вечернюю (западную) сторону, где садится дневное светило и где лошади его, освобожденные от упряжи, отпускаются на пастбище.

1941

Рус. предан. Макарова, 11, 87–88.

1942

Черты литов. нар., 140.

1943

Н. Р. Ск., VII, стр. 282.

1944

Ibid., VII, 16; VIII, 10.

1945

D. Myth., 890.

1946

Der UrspTung der Myth., 166.

1947

Н. Р. Ск., VI, 27; VII, 12, 22; VIII, 7; Lud. Ukrain., I, 276-7, 327–338; Рус. Бес. 1856, III, 100-2; Сб. Валявца, 4–5,7-12; Шотт, 17; Штир, стр. 90; Гальтрих, стр. 107-8.

1948

Slw. pohad., 424–430.

1949

Н. Р. Ск., VII, 36.

1950

D. Myth., 438.О Перуне-пахаре см. гл. XI.

1951

Сементов., 26; Сахаров., 1,100.

1952

Обл. Сл.,40.

1953

Великор. загадки Худяк., 17; Послов. Даля, 1066.

1954

Гальтрих, 53–54,108.

1955

Н. Р. Лег., 31.

1956

Илиада, XIII, 23–27; Н. Р. Ск., VI, 48.

1957

Andeutung. eines Systems der Myth., 157; Der Ursprung der Myth., 164-5. Норк производит ` от — течь, а имя Пегаса — источник. Как олицетворения туч, поглощающих светлых героев (небесные светила), баснословные кони роднятся с пожирающими великанами; дышащие пламенем кони царя Диомеда и красные быки Гериона (другая метафора грозовых туч) были так свирепы, что пожирали людей (Der Urspr. der Myth., 156).

1958

Кун, 171-4. Когда Индра, в виде сокола, похитил сому, то один из гандарвов стрелок Kreanu (зенд. Kerecani — от karc, kre, имя, совпадающее по значению с демоном-иссушителем дождевых потоков — Cushna) преследовал его. Такой смешенный получеловеческий, полулошадиный тип встречается в русских сказках под именем Полкана, но в сказках лубочных, отзывающихся сочинением, или заимствованных изчужи (таковы сказки о Бове-королевиче, Добрыне и об Иване-богатыре, крестьянском сыне); самое название Полкан есть переделка итальянского Pulicane (Пыпин, 247) и перешло в народ путем книжным. В чисто народных произведениях о Полкане не упоминается; тем не менее обстановка, в которой является он в лубочных изданиях, не противоречит преданиям о кентаврах; Полкан с головы по пояс человек, а туловище лошадиное; в один скок делает он семь верст, на картинках изображают его с луком и стрелами или с вырванным из земли деревом (Н. Р. Ск., VIII, стр. 605).

1959

Н. Р. Ск., П, 28; IV, 41, 47.

1960

Черты литов. нар., 76–77; Семеньск., 26.

1961

Сб. Валявца, 77–78; Ск. норв., II, 7.

1962

H. Р. Ск., II, 19.

1963

Ibid., VIII, стр. 408.

1964

Ibid., VII, 3,6; Нар. Ск. Бронницына, 70–71: богатырский конь даже сообщает свою силу доброму молодцу, ударяя его заднею ногою.

1965

Песнь XIX.

1966

Об истор. нар. песнях сербов, Соколова, 30; Ж. М. H. П. 1840, XI, 91; Срп. н. njecмe, II, № 74.

1967

Н. Р. Ск., VII, 3,10,12; VIII, 2; Приб. к Изв. Ак. Н., III, 277, IV, 366; Нар. сл. раз., 108–116; Пов. и пред., 127-9,182; Рыбник., 1,132, II, 27; Сб. Валявца, 122; Об истор. зн. нар. поэз., 137.

1968

Эта метафора встречается и в псалмах Давида; в немецком переводе читаем: «du (Gott) fahrst auf den Wolken, wic aufeinem Wagen, und gehest auf den Fittigcn des Windes» (nc. 103).

1969

Приб. к Ж. М. Н. П. 1841, 87–88.

1970

Ibid., 17–18; Рус. прост, праздн., 1,95.

1971

Перевод: Куда девались божие кони? Божие сыны на них поехали. Куда поехали божие сыны? Искать дочерей солнца. — Вест. Р. Г. 0.1857, IV, 248; Черты литов. нар., 130.

1972

Orient und Occid., год 1-й, 1,18, 23–24; HI, 390; год 2-й, II, 251.

1973

D. Myth., 304-5.

1974

Илиада, VIII, 41–46; XVI, 148–151; XX, 226-9.

1975

Н. Р. Ск., II, стр. 402.

1976

Der heut. Volksglaube, 31.

1977

D. Myth., 194.

1978

Ibid., 137–140,214, 621-3; Симрок, 28, 251,260–270, 29,5.

1979

D. Myth., 151-2,168,305.

1980

Эман, 2.

1981

Н. Р. Ск., V, 41; VI, 29, a; Wcstsl. Märch., 60–61; Вольф, 89.

1982

Ворон. Г. В. 1850,16; О.З.1843,1,20 (крестьян, свадьба в Нижегор. губ.); D. Myth., 623-9.

1983

Срезнев., 82–83; Сахаров., I, 67; Рус. прост, праздн., II, 43, 49; Москв. 1848, II, 130.

1984

Этн. Сб., VI, 139.

1985

D. Myth., 1076.

1986

Украин. нар. песни Максимовича, 140; см. выше о сербском Шараце, стр. 318.

1987

О.З.1848, V, смесь, 10.

1988

D. Myth., 622-9.

1989

Oп. Румян. Муз., 551-2.

1990

Нар. сл. раз., 137.

1991

Voikslieder dеr Wеndеn, II, 260; D. Myth., 1067.

1992

Архив ист. — юрид. свсд., II, ст. Буслаев., 55.

1993

Вест. Р. Г. О.1859, XI, 119.

1994

Послов. Даля, 430.

1995

Изв. Aк. H.,III,207.

1996

D. Myth., 585; Терещ., V, 52.

1997

Совр. 1856, XI, смесь, 3.

1998

Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 82; Сахаров., II, 21.

1999

Этн. Сб., V, 80.

2000

В Томской губ. от угара ставят в избе горшок с конским пометом (Этн. Сб., VI, 133). Если при покупке лошади она станет испражняться, то, вместе с нею, должно взять и выкинутый помет и отнести его на свой двор; не то не будут водиться лошади (Астрахан. губ.).

2001

О мифическом значении коров см. следующую главу.

2002

D. Myth., 624-6.

2003

Die Götterwelt, 149.

2004

Ч. О. И. и Д. 1865, III, 157.

2005

Изв. археологич. общ., III, 258–271; IV, 169–171.

2006

Сахаров., II, 49; Владим. Г. В. 1844. 49. В старину русские князья воздавали своим коням, павшим в битве, честь погребения; в Ипатьевской летописи под 1149 годом читаем: «конь же его (князя), язвен велми, умре; князь же Андрей, жалуя комоньства его, повел и погрести под Стырем» (П. С. Р. Л., II, 47).

2007

Пикте, I, 438-9.

2008

Н. Р. Ск., II, 28 и стр. 388; VII, стр. 43.

2009

Сравни Рус. Бес. 1860, II, 79.

2010

Срп. н. njecмe, 1,115-6,166.

2011

Die Götterwelt, 104.

2012

Ibid., 237.

2013

Вест. Р. Г. О. 1851, III, 5; Сахаров., II, 46.

2014

Срп. н. посл., 29.

2015

Пикте, I, 446-7.

2016

Изв. Aк. H.,IV,412-3.

2017

Доп. обл. сл., 321.

2018

D. Myth., 679.

2019

П. С. Р. Л., II, 188.

2020

VolksliederderWenden, II, 259; Вест. Р. Г. О. 1853, III, 6; Сл. нар. раз., 137; D. Myth., 1079-80.

2021

Ж. М. H. П. 1842, т. XXXIII, 110. Чтобы избежать беды в том случае, когда заяц перебежал дорогу, должно переломить кнут или палку (символ молнии) и один конец бросить туда, откуда он выскочил, а другой туда, куда направил свой бег (Вест. Р. Г. О. 1853, III, 6).

2022

Гальтрих, 30.

2023

Совр. 1856, XI, смесь, 27.

2024

По цвету шерсти, какой бывает у зайца зимою, ему дается подобное же прозвание беляка (Толков. Слов., 1,136.).

2025

Пикте, I, 450.

2026

Глинск., II, 65.

2027

Die Götterwelt, 200.

2028

Der Ursprung dcr Myth., 229.

2029

Описание Олонец. губ. Дашкова, 193.

2030

Oп. Румян. Муз., 551.

2031

Ак. Арх. Экс., III, 264; Ж. М. Н. П. 1839, т. XXIII, 50–51 (Рейтенфельс).

2032

Оренбур. Г. В. 1851,9. Запрещение есть зайцев было и у других народов. — Andeut. eines Systems der Myth., 162.

2033

D. Myth., 162.

2034

Доп. обл. сл., 102.

2035

Этн. Сб., VI, 61: «Стоит лахань (изба), в лахани турица (печь), в турице лисица (огонь), в лисице жук (чугун, черный как жук), в жуке вода».

2036

Н. Р. Ск., III, 10, 11; Худяк., 98; Матер, для изучен, нар. слов., 15–16; Гальтрих, 13: здесь, вместо лисицы, выведена дикая кошка; та же замена и в польской редакции (Глинск., III, 161–175).

2037

Сказ. Грим., 57; Н. Р. Ск., VIII, стр. 621.

2038

Эрбен, 226; Малый, 46.

2039

D. Myth., 634, 724: «in Japan den fuchs als schutzgott verehrt»; Die Götterwelt, 200-1: во Франции было обыкновение сожигать на Ивановом огне лисицу и кошку.

2040

Гануш, 88–89. Чешск. песни Эрбена, 57.

2041

Нар. сл. раз., 137; Записки Авдеев., 140-2; D. Myth., 1077,1081.

2042

Рус. Дост., III, 44. Лай лисицы у кавказских горцев считается предвестием беды (Совр. 1854, XI, смесь, 3).

2043

Die Götterwelt, 90; D. Myth., 634.

2044

Послов. Даля, 1062; Эти. Сб., VI, 55: «черна кошка хмыл» в окошко».

2045

D. Myth., 471.

2046

Ibid., 282; Die Götterwelt, 90.

2047

Ibid., 194.

2048

Черты литов. нар., 90.

2049

Записки Авдеев., 140-2; Этн. Сб., VI, 119; Нар. сл. раз., 145-8; Ч. О. И. и Др. 1865. Ill, 139; Beiträge zur D. Myth. Вольфа, 1,231.

2050

Вариант: Гори, гори жарко! приедет боярко.

2051

Как с огнем очага, так и с кошкою соединяются приметы о приезде гостей: если умывается кошка или загребает лапами, то ожидай гостей; еслилри этом лапы у ней холодные — то гости будут чужие и нежеланные, а если лапы теплые — то приедут друзья и родичи (Саратов. Г. В. 1852,17; Записки Авдеев., 140-2).

2052

Н. Р. Ск., VII, стр. 60.

2053

Ibid., VI, стр. 351-2; VIII, стр. 39–41.

2054

Терещ., VI, 42.

2055

Нар. сл. раз., 157; Архив истор. — юрид. свод., I, стат. Кавел., 11; Иллюстр. 1846, 247.

2056

Абев., 226; Сахаров., 1,55–56. Когда кошка чхнет, то советуют говорить ей «здравствуй», чтоб не болели зубы (Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11).

2057

Нар. сл. раз., 138.

2058

Чтения о языке М. Мюллера, 192; Пикте, II, 37, 40.

2059

Потебн., 132.

2060

Мюллер, 36; D. Myth., 631.

2061

Пикте, П, 63.

2062

Послов. Даля, 1060. У египтян Озирис представлялся светлым быком, а Изида черною коровою.

2063

Andeutung. cines Systems der Myth., 186. Русская загадка называет соху коровою: «черная корова все поле перепорола» (Этн. Сб., VI, 113).

2064

D. Myth., 305. Галлы чтили бога Гу, покровителя земледелия и победителя великанов, за которым всюду следовала священная корова; когда потоп покрыл сушу — земля была извлечена из воды двумя быками, запряженными этим милостивым богом.

2065

У. 3.2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,3–4.

2066

Orient und Occid. 1861, II, ст. Бюллера: «Zur Mythologie des Rig-Weda», 219–220; в том же журнале перевод Ригведы Бенфея.

2067

У. 3.2-го отд. А. Н., VII, в. 2, 23.

2068

М. Мюллер, 82.

2069

Orient und Occid. 1861, в. II, 223-4.

2070

D. Myth., 631.

2071

Der Ursprung der Myth., 182-4; Andeut. eines Systems der Myth., 186,194.

2072

Derheut. Volksglaube, 127.

2073

Симрок, 245; D. Myth., 526.

2074

Ж. M. H. П. 1838, т. XX, 326. На востоке есть предание о гигантском быке, правый рог которого касается неба, а левый — земли (Сказ. Грим., I, стр. XXXVIII). Немецкая сказка (Ibid., II, стр. 156) упоминает о быке, из рога которого выросло дерево, достигнувшее своею верхушкою небесного свода.

2075

Der heut. Volksglaube, 127-8; D. Myth., 250.

2076

Симрок, 64.

2077

Andeutung. eines Systems der Myth., 186.

2078

Эман, 25–26; Сказ. Грим., I, стр. XXXVI. При ковке чудесного Сампо вышла из горна золоторогая корова, на лбу которой поместилось созвездие Медведицы, а на хвосте солнцево колесо (Sonne, Mond u. Sterne, 132).

2079

Orient und Occid., год 2-й, II, 256-7; Die Götterwelt, 60.

2080

M. Мюллер, 115.

2081

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. 2,23.

2082

Сементов., 7; Терещ., VII, 164; Послов. Даля, 1063; Москв. 1852, XXIII, 100; Номис., 291.

2083

Из рукоп. сборн. г. Каравелова. Сравни Великор. загадки Худя к., 70: «бурая корова через прясло глядит» — солнце; текст загадки испорчен прибавкою эпитета «бурая», так как прилагательное это постоянно служит для обозначения грозовых туч.

2084

Нар. сл. раз., 146.

2085

Терещ., VI, 42.

2086

Sonne, Mond u. Sterne, 10.

2087

Послов. Даля, 1061; Сементов., 5,7.

2088

Сементов., 7; Курск. Г. В. 1853,11; Черниг. Г. В. 1854, 29.

2089

Послов. Даля, 1064.

2090

Die Götterwelt, 89.

2091

Владимир. Г. В. 1854, 6. Загадка: «бык в хлеве, хвост на хлеве» = пар, клубящийся из окна или дверей избы (Этн. Сб., VI, 81).

2092

Сементов., 14; Терещ., VII, 163.

2093

Вариант «посередь села зарезано вола, в каждой хатце по бокатце».

2094

Сементов., 8, 26; Этн. Сб., VI, 90; Сахаров., II, 108; Старосв. Банд., 235-6; Чешск. песни Эрбена, 13. У германцев водяной выходит из болота или моря оплодотворять коров, в виде дикого быка (D. Myth., 458).

2095

D. Myth., 194; Die Oötteiwelt, 241.

2096

Обл. Сл., 234; Доп. обл. сл., 272.

2097

Сличи в Ипатьевской летописи: «храбор бо бе (Роман), яко и тур». — П. С. Р. Л., II, 155.

2098

Рус. Дост., III, 29–30.

2099

Рус. прост, празд., III, 124,140.

2100

Ист. Сб., VII, 54, 99-100, 220,295,316,342-6; Костромск. губ. Крживоблоцкого, 513; Ч. О. И. и Д. 1858, IV, ст. Лавровск., 7. Ипатьевская летопись (П. С. Р. Л., II, 22) упоминает Турову божницу.

2101

Обл. Сл., 37.

2102

Срп. рјечник, 454; Срп. н. посл. 244.

2103

Гануш, 52–54,162.

2104

Абев., 224; Сахаров., II, 69; Ч. О. И. и Д… год 3, IV, смесь, 156; Зам. о Сибири, 56; Volkslieder der Wenden, II, 271.

2105

Сахаров., II, 99. В честь выезда солнцевой колесницы в летний путь пекут из теста коней, а в честь возврата весны — жаворонков.

2106

Обл. Сл., 86,90.

2107

Рус. прост, празд., III, 116.

2108

Гануш, 155,161.

2109

Маяк, XI, 49.

2110

Гануш, 148-9.

2111

Сахаров., II, 73; Рус. прост, празд., II, 129.

2112

У. 3. 2-го отд А. Н., VII, в. 2, 5–7; Пикте, II, 25–29. От корня pi-bibere произошли в санскрите payas, payasa, peya, ptyusha — молоко, перс, раупп, pinu, binü — масло коровье, греч. — напиток, литов. — penas — молоко. Русская загадка бочку, наполненную напитком, уподобляет дойной корове: «корова пестра, титька востра (= кран), вал на боку, хороша к молоку» (Этн. Сб., VI, 38).

2113

Кун, 247–251.

2114

Orient und Occid., год 2, II, 247,250.

2115

Сравни с сказанием о рахманах. — Москов. Телеграф 1832, XXIV, 558.

2116

Ж. М. Н. П. 1846, XII.208.

2117

Номис., 226,242.

2118

Die Götteiwelt, 89.

2119

Киев. Г. В. 1850, 20.

2120

Иллюстр. 1846, 247; Нар. сл. раз., 145.

2121

Дух Христианина 1861-2, XII, 283.

2122

Полтав. Г. В. 1845, 24; Маркевич., 15; Иллюстр. 1846, 332; Послов. Даля, 1037. Чехи заливают пожар, произведенный молнией, козьим молоком (Ч. О. И. и Д. 1865, IV, 276).

2123

Шотт, 10.

2124

Этн. Сб., VI, 133.

2125

Цебриков., 264; Абев., 230; Нар. сл. раз., 144.

2126

Нар. сл. раз., 150.

2127

Срп н. пјесме, I, 427.

2128

Die Götterwelt, 194; D. Myth., 647; Beiträge zur D. Myth. Вольфа, I, 232.

2129

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. 2,19–20.

2130

Sonne, Mond u. Steme, 259–560.

2131

Камчадалы думают, что во время дождей небесные боги испускают на землю свою мочу. Beiträge zur D. Myth., 1,209: «Kinder, die gem mit feuer spielen, pissen auch gem ins hett».

2132

От старинного су-ти — лить, откуда сытая вода — весеннее полноводье, сытеть — прибывать (о воде), медовая сыта, сытый — полный, здоровый, налитой (сравни: туча и тучный).

2133

Архив ист. — юрид. свед., I; ст. Бусл., 48.

2134

Мат. сравн. слов., 1,501.

2135

Потебн., 93: «от пить (санскр. pi, детское удвоенное пи-пи и лисить) и несколько измененного корня глагола соути образуются некоторые названия половых органов».

2136

Ч. О. И. и Д. 1865, II, 62.

2137

Н.Р.Ск. VII,27,28.

2138

Матер, для изучен, нар. слов., 82–89. Когда бычок-дристунок был зарезан, из его внутренностей вышел могучий карлик — мужичок-с-ноготок (молния).

2139

Монах Одерико ди Порденоне. — Ч. О. И. и Д. 1864, III, 200.

2140

Женское молоко, вместе с медом и кровью, употреблялось в старину как целебное средство от болезней. — Оп. Румян. Муз., 551.

2141

Н. Р.Ск. У, стр. 79, 181.

2142

Ibid., VI.54, 55; Кулиш, II, 23–26; Срп. прилов., 32; Эрбен, 209; Сб. Валявца, 222-3; Глинск., I, 227–242.

2143

Сказ. Грим., 130.

2144

Ск. норв., 1,19.

2145

Эрбен, 86–87.

2146

Сб. Валявца, 49–51.

2147

По смерти вола мальчик взял его рога; посмотрел в правый рог — перед ним явился большой город, открыл левый рог — оттуда выступило такое стадо, что глазом не окинешь! (Сличи у Гальтриха, 35: «Das Zauberhom».) См. выше, стр. 296, о ларчике или коробе-туче, из которого также появляются стада и город.

2148

Andeutung. eines Systems der Myth., 186; статья Я. Гримма «Ueber den Libesgott».

2149

Гальтрих, 17.

2150

Slov. pohad., 478–496; Westsl. Märch., 144.

2151

Вольф, 307.

2152

Н. Р. Ск., V, стр. 136.

2153

Шотт, 14.

2154

Подобное представление о корове, носящей на голове солнце, встречается и в финских преданиях.- Sonne, Mond u. Sterne, 133.

2155

Гальтрих, 21.

2156

О Буяне-острове и небесном дереве см. гл. XVI–XVII.

2157

Щапов, 60.

2158

Издревле бог-громовник почитался верховным жрецом (жрец = сожигатель); в греческих сказаниях боги посылают своих чудесных быков для принесения их в жертву (Der Ursprung der Myth., 185).

2159

Idid., 221.

2160

Подобно тому от корня sku или ku, заключающего в себе понятие покрова, произошли: cutis и шкура. — Чтения о языке М. Мюллера, 288.

2161

Звук г везде сменился в l. Пикте, 1,358; II, 23; У. 3. 2-го отд. А Н., VII, в. 2, 24–26.

2162

Обл. Сл., 20; Доп. обл. сл., 17, 25, 317.

2163

Этн. Сб., VI, 86.

2164

Илиада, XV, 308–310; XVII, 593-6.

2165

В сборнике монгольских сказок (Шидди-Кур, в Эти. Сб., VI, 42) говорится о козлиной шкуре: если ударить по ней слегка — пойдет небольшой дождь, а если сильно — то проливной.

2166

Срп. рјечник, 247.

2167

Diе Götteiwelt, 18, 276: «schwechen die lichtweiszen Ummerwolken am ilimmel, so sagt man in der Mark: Frau Ilolla treibt ihro Schafe aus».

2168

Каравел., 240.

2169

Die Gоtteiwelt, 89.

2170

Послов. Даля, 1063.

2171

Der Ursprung der Myth., 220; Мифы классич. древности, 1,189.

2172

Нар. сл. раз., 80; Срп. прилов., 12.

2173

Ск. норв., 1,7; Глинск., IV, 113-4,124; Пов. и пред., 117.

2174

Der Ursprung der Myth., 201-2; Черты литов. нар., 69; Н. Р. Ск., IV, стр. 34–35.

2175

Orient und Occid., год 1,1,17; III, 389.

2176

Andeut eines Systems der Myth., 194.

2177

Die Götteiwelt, 259.

2178

D. Myth., 168,304; Симрок, 256; Die Götterwelt, 128,188.

2179

Симрок, 271; о значении хромой ноги см. гл. XXII.

2180

Die Götterwelt, 50,158. То же рассказывается о корове, которою питаются духи неистового воинства (ibid, 117). Наши сказки (Н. Р. Ск., VII, стр. 188) упоминают про диво дивное, как оживает убитый медведь или заяц (и тот, и другой принимаются за олицетворения грозы).

2181

Гальтрих, 67–70.

2182

Эрленвейн, 108-9.

2183

Die Götterwelt, 23.

2184

Одис., XII, 395-6.

2185

Другое сказание: сатир Марсий, воспользовавшись флейтою, которую бросила Минерва, надумал состязаться в музыкальном искусстве с Аполлоном; Марсий признан был побежденным, и Аполлон снял с него с живого косматую шкуру, т. е. при песнях грозы бог-громовник снимает с своего противника облачную шкуру, кровь и слезы, проливаемые сатиром, означают дождь- Der Ursprung der Myth., 232-3.

2186

Абев., 149; Терещ., VII, 244-6; Зам. о Сибири, 65. Гримм указывает на германский обычай надевать на себя шкуру только что убитого животного и, приходя к водопаду, угадывать будущее по шуму льющихся вод.- D. Myth., 1069.

2187

Н. Р. Ск., III, 45.

2188

Немецкая сказка (сборн. Грим., 11) такое превращение приписывает чарам, совершенным ведьмою (облачной женою) над колодцами и родниками.

2189

Lud Ukrain., 1,305–327. Точно так в валахской сказке о Флориане и в русской об Иване Водовиче оба эти герои зарождаются от воды, выпитой их матерями.

2190

Терещ., VII, 238: На Святках девицы ходят ночью в баню и, отворив двери, оборачиваются к ним задом, с таким приговором: «шени меня куньим хвостом по голой части!» Если почудится им прикосновение чего-нибудь мохнатого — это предвещает богатую жизнь замужем.

2191

Абев., 43–44,50-51; Вест. Евр. 1829, VII, 248.

2192

Учен, записки Моск. универс. 1836, XI, 366.

2193

Пермск. Сборн., I, отд. 2,8.

2194

Пассек, II, 26.

2195

Нар. cл. раз., 159.

2196

Абев., 260.

2197

Ворон. Г. В. 1851,11.

2198

Одисс., ХII, 127–140,380-3.

2199

Черты литов. нар., 130. По свидетельству Дитмара, у славян был такой обычай: пастух ходил по дворам с палкою, рукоятка которой изображала руку, держащую железный шар, и кричал: Гонило, стережи! Делалось это для охранения стад от волков. — Костомар. С. М., 77.

2200

Сементов., 6; Послов. Даля, 1060-1.

2201

Сахаров., II, 13.

2202

Срп. н. пјесме, 1,305,336.

2203

Sonne, Mond u. Sterne, 268.

2204

П. С. Р. Л., 1,12,31.

2205

Христ. Чтен. 1849, II, 332.

2206

Сахаров., II, 12; Оп. Румян. Муз., 697.

2207

Рус. Дост. III,28.

2208

История рус. церкви Макария, еписк. винницкого, 1,7, 203-5; Пам. стар. рус. литер., I, 221-2.

2209

Ibid., III, 119. В Боснии — гора Велес (Ж. М. Н. П. 1843, т. XI, 28), во Псковской губ. — Волосово (ibid., 1838, V, ст. Прейса, 231), во Владимирской губ. — Велесово, в Винницком повете Волосов яр (Р. И. Сб., VII, 80,106), в Новгороде — Волосова улица.

2210

Ж. М. Н. П. 1843, X; Die Göttenvelt, 130.

2211

Времен., XVII, 18.

2212

Ж. М. Н. П. 1846, VII, 52–54.

2213

Сахаров., 1,24.

2214

Обл. Сл., 23; Доп. обл. сл., 19.

2215

Преллер: Römisch. Myth., изд. 1858,366.

2216

Ист. Росс. Иерарх., III, 125.

2217

Терещ., V, 36–37; Рус, прост, праздн., III, 155.

2218

С этим днем крестьяне соединяют мысль о приближающейся весне: «св. Власий, сшиби рог с зимы!». — Послов. Даля, 973.

2219

Ibidem. В XII в. в Новгороде был храм св. Власия, что на Волосове (ныне Власьевская улица). — Археология, описан, церковн. древностей в Новгороде, 1,177.

2220

Вест. Евр. 1819, 1,58; Сахаров., II, 11; Рус. прост, праздн., III, 156-7; Шевырева: Поездка в Кирилло-белозер. монастырь, 1,129.

2221

Моск. Ведом. 1861,195.

2222

Терещ., VI, 39; Сахаров., П, 12; Ж. М. Н. П. 1843, т. XL, ст. Сабинина, 47–49; Метлинск., 325-7.

2223

Вест. Евр. 1828, V–VI, 90.

2224

Обл. Сл., 13; Доп. обл. сл., 11.

2225

Сахаров., II, 44; Обл. Сл., 27; Доп. обл. сл., 317.

2226

Послов. Даля, 989; Эта. Сб., V, 83 (Быт курск. кр.).

2227

D. Myth., 140-1, 231; Die Götteiwelt, 129–131, 276. В честь Одина лили на пашни молоко и пиво (эмблемы дождя).

2228

Пам. отреч. лит., П, 100–111.

2229

Вар.: Закладал цепями.

2230

Вар.: Явилася пресвятая Богородица (замена богини Лады = Фреи), еще солнце красное.

2231

В одном из вариантов замечено: царь-басурманище «яко змей летит».

2232

В заговоре, напечатанном в Киевск. Г. В. 1850, 20: «јихав Юрий на билим кони».

2233

Вар.: На тех зверей на могучиих, На тех зверей на рогатыих.

2234

Вар.: лопят — говорят.

2235

Калеки Пер., II, 395–402, 418–430, 461, 481, 491; Н. Р. Лег., 9 и стр. 132; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 148–154; Сахаров., II, 24–25; Сборн. духовн. стихов Варенцова, 95.

2236

Калеки Пер., II, 504.

2237

Терещ., VI, 35.

2238

Калеки Пер., II, 504–524; Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 155-8; Volkslieder der Wenden, I, 278; U, 147; Лет. рус. лит., кн. I, отд. 1,18–19.

2239

Живопись изображает св. Георгия на белом коне, с копьем, поражающим дракона.

2240

Пассек, II, смесь, 19.

2241

Памят. книжка Архангел, губерн. на 1864 год, 19.

2242

23 апреля прилетают ласточки — вестницы возвратившейся весны (Послов. Даля, 979); самое имя Юрий, малоррс. Юрко, могло наводить на мысль о весеннем плодородии, так как оно созвучно с словами: польск. jurnoSt — похоть, jumy — похотливый (= ярь, ярость, ярый), jurzyc sic — гневаться (яриться) и великорус, юрить — спешить, торопить, юркой — резвой, бойкой, юрово — скоро, шибко (» яро), юра и юрило — беспокойный человек, юр — возвышенное место, открытое действию ветров и солнца («стоит на юру»; сравни яр — крутая гора, обрывистый берег). — Слов. Акад. Рос., VI, 1015; Обл. Сл., 272.

2243

Срп. н. пјесме, II, 5.

2244

Prostonar. Ceske pisne a ri kadla Эрбена, 58; Гануш, 165.

2245

Калеки Пер., VI, 44.

2246

Номис., 10.

2247

Терещ., VI, 26, 29–31; Послов. Даля, 980.

2248

Рус. Бес. 1857,III, 111.

2249

Маяк, XVII, 42. Эта связь Юрия с земледельческими работами дала повод назвать его именем гумно, как видно из народной загадки: «стоит Егорий в полу-угорье, шатром накрылся, копьем подперся» (Этн. Сб., VI, 51).

2250

Die Götteiwelt, 89.

2251

Сахаров., II, 23–26; Рус. в св. поел., IV, 29; Послов. Даля, 979–980; Рус. прост, праздн., IV, 196; Терещ., VI, 28–32; Срп. рјечник, 151; Каравелов., 211-2.

2252

Пам. стар. рус. литер., 1,129.

2253

Lud Ukrain, 1,125.

2254

Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 55–56. Четьи-Минеи упоминают о чуде, совершенном св. Юрием: по просьбе одного пахаря он оживил убившегося быка. В житии Феодора Акастасиупольского сказано, что он, будучи отроком, ходил по ночам из деревни в город, а св. Георгий оберегал его от волков и других зверей, в которых вселились злые духи.

2255

Послов. Даля, 981.

2256

Сахаров., II, 23; Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 96.

2257

Повести, сказки и рассказы казака Луганского, II, 459.

2258

Н. Р. Ск., VIII, стр. 273-4; Н. Р. Лег., стр. 7, 107-8, 201.

2259

Сб. Валявца, 93–94.

2260

Номис., 10.

2261

Послов. Даля, 981; Черты литов. нар., 94. Сравни следующие поверья: замечают, в какой день придется Сретенье (2-го февраля), и в тот день в продолжение целого года, не снуют основ, чтобы не встретиться с волками (Цебриков, 270); болгары, во время зимнего сол поворота, не работают мужского платья, потому что кто выйдет в таком платье в поле, того съедят волки (Каравел., 279).

2262

Гануш, 138.

2263

D. Myth., 305,631; Andeut. eines Systems der Myth., 186-7,194-5.

2264

Карамз. И. Г. Р., I,85.

2265

Die Götterwelt, 27.

2266

Индийцы чтили священных быков, и в Бенаресе до позднейшего времени быки эти свободно разгуливали по улицам города, Египтяне поклонялись Алису (черному быку, с белым пятном на лбу), для которого был воздвигнут в Мемфисе храм. Они верили, что бык этот зарождается во чреве своей матери от луча небесного света; не убивали коров и не вкушали их мяса, чтобы случайно не умертвить матери будущего Аписа1 быков же убивали не иначе как после осмотра и с разрешения жрецов. Нарушитель означенных постановлений подвергался смертной казни. Евреи не раз нарушали строгость монотеизма и обнаруживали наклонность воздавать божеские почести быкам и коровам; по выходе из Египта они слили золотого тельца; впоследствии Иеровоам устроил два храма для священных тельцов в Вефеяе и Дане.

2267

D. Myth., 630-1: «zu Ilvitabaer verehrten die leute ein rind, zu Upsal kuh»; Москв. 1851, XIV, 143-4.

2268

Шевыр. Поездка в Кирилло-белоз. монастырь, 1,132.

2269

Вест. Евр. 1828, V–VI, 83–84.

2270

Чернигов. Г. В. 1842, 36.

2271

Die Götterwelt, 193. Для того, чтобы домовой не гонял кур, их нарочно окуривают козьей шерстью.

2272

Этн. Сб., VI, 147.

2273

Ворон. Лит., Сб., 377; волохи ставят на границах шесты с воткнутыми на них бараньими головами, обращенными на восток, для предохранения скотины от падежа (Шотт, 301).

2274

Die Gölterwelt, 128; Филолог. Зап. 1862, II, 77.

2275

D. Myth., 961.

2276

Сказ. Грим., II, стр. 318.

2277

Дух Христианина 1861-2, XII, 273.

2278

Основа 1862, VIII, 25–26, в отделе: «з'народн. уст».

2279

Der Urspr. der Myth., 220.

2280

Записки Авдеев., 144-5; Терещ., VI, 128.

2281

Костомар. С. М., 72.

2282

Гануш, 231; Die Göttenvelt, 142.

2283

Ibid., 194.

2284

Этн. Сб., VI, 134.

2285

Der Urspr. der Myth., 169.

2286

Оп. Румян. Муз., 551-2.

2287

Сын Отеч. и Север. Арх. 1831, XXIII, стат. Гримма: «О поэзии в праве», 163-6.

2288

Маяк, XI, 38–39.

2289

D. Myth., 1071.

2290

Рус. Сл. 1860, V, 40.

2291

Zaiysy domove, III, 274; Терещ., VI, 136; VII, 133,162, 183,195, 224, 295-6, 336-9, 347; Прост, праздн., I, 37–38; II, 31–32; Сахаров., II, 73–74; Очерк Архангел, губ. Верещагина, 228-9; Москв. 1849, IX, ст. Сумарокова, 5–7.

2292

Ак. Ист., IV, 35; Описан. Архива стар, дел, 296-7.

2293

Рус. Дост., I, 9,12; Мысли об истор. рус. яз., 144. Слово «моско-лоудство» — сложно: а) маска и b) luda — покров, luditi — покрывать (хорват.), luden- newalenft sukno (чешск.).

2294

Пикте, 1,376,380.

2295

Срп. н. посл., 29.

2296

Die Götterwelt, 96.

2297

Обл. Сл., 250.

2298

Volkslieder der Wcnden, II, 265.

2299

Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Гримма, 187.

2300

Orient und Occid., год 1, IV, 586; German. Myth., 218.

2301

Симрок, 61.

2302

Номис., 79; Морск. Сборн. 1856, XIV, стат. Чужбинского. Сибиряки верят, что есть на свете люди с собачьими головами и конскими копытами. — Этн. Сб., VI, 149.

2303

Ист. очер. рус. слов., II.

2304

Семеньск., 27–30.

2305

Орвандилл — муж вещей Grфa (at grOa — расти, зеленеть, заживлять, исцелять), т. е. облачной жены, дарующей полям зелень и жизнь.

2306

Die Oцtterwelt, 216; Филолог. Зап. 1862, II, 83–84.

2307

О несущихся по небу облаках говорится: «jagen die Wolken».

2308

Перуновы кони выбивают из облачных скал дождевые источники ударом копыт; младенца Вакха (= дождь) Зевс выносил в своей лядвии.

2309

Или: nimm das lieber Wind, koch ein Musz fьr dein Kind!

2310

Die Gцtteiwelt, 97, 108,110-3, 116, 120-5; D. Myth., 602, 871-5; Der heut. Volksglaube, 15–16, 19, 24–34. Следы представления грозной бури под видом дикой охоты находим и в местах, древлеза-селенных кельтами (во Франции, Англии и Шотландии); французы называют эту охоту l'annйe furieuso, mesgnie furieuse, chasse de Cain, a дикого охотника — chasseur sauvage, grand veneur.

2311

Roggenwolf u. Roggenhund, 4.

2312

Die Gцtteiwelt, 111.

2313

Ibid., Ill, 154; Der heut. Volksgl., 38.

2314

Orient und Occid. 1863, II, 252.

2315

Третья кн. царств, XVIII, 38.

2316

D. Myth., 568; Сказ. Грим., I, стр. 60.

2317

Номис., 73.

2318

H. P. Лег., 14.

2319

Der heut. Volksglaube, 24.

2320

Die Götterwelt, 118,128-9.

2321

Ibid., 271,174-5; D. Myth., 877,902; Der heut. Volksglaube, 15–16,24.

2322

D. Myth., 901; Griech. Myth. Преллера, 1,351.

2323

Volkslieder der Wenden, II, 267, 269; Nar. zpiewanky, 1,13.

2324

Гануш: «Dйva, zlatoviasв bohyne», 8–9.

2325

Влахи рассказывают, что в облаках охотится Dina (= Диана) с большою свитою фей и колдуний и что оттуда далеко раздаются звуки их музыкальных орудий. — Шотт, 296.

2326

Zeitschrift fьr vergleichende Sprachforschung 1852, IV, 311; Ж. M. H. П. 1858, III, 277.

2327

Die Götterwelt, 52. Чуваши убеждены, что души покойников, во время совершения поминок, входят в собак и что все, пожираемое этими животными, поедается собственно усопшими; кидая за поминальной трапезою разные яства собакам, они обращаются к ним с этими словами: ешь, батюшка! (или матушка, или другой усопший родич). — Сбоев., 136-8.

2328

Симрок, 37–38.

2329

Die Gottenvelt, 122.

2330

Вест. Р. Г. О.1855, VI, 217.

2331

Пам. стар. рус. литер., 1,105.

2332

Записки Авдеев., 140-2, Сл. нар. раз., 165; Ворон. Г. В. 1851, 11; Херсон. Г. В. 1852, 17; Volkslieder der Wenden, U, 260; meues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 326; Beiträge zur D. Myth. Вольфа, I, 225; Совр. 1854, XI, смесь, 3. Сравни: если крот роется под хату — в доме скоро будет покойник.

2333

Этн. Сб., VI, 119 и в библ. указат. стр. 15.

2334

Нар. сл. раз., 164. Встреча с собакою признается счастливою; на кого она потянется — тому будет прибыль или обнова (Абев., 283).

2335

Терещ., VI, 42.

2336

Патер. Печер. изд. 1806 г., 52.

2337

D. Myth., 632.

2338

О.3.1848, V, ст. Харитонова, 24.

2339

Старосв. Банд., 600; Москв. 1846, XI–XII, критика, 150; Ж. M. B. Д. 1848, XXII. В некоторых местах уверяют, что собака первого помета от перворожденной суки может видеть духов.

2340

Нар. сл. раз., 138,142.

2341

По указанию Эдды (Симрок, 220), вой собак предвещает «метание копий» = войну.

2342

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11; Этн. Сб., VI, 133. Тот же совет дается и относительно свиньи. От укушения бешеной собаки прибегают к такому средству: сожигают клок ее шерсти, собранную золу мешают с вином и дают пить больному (Пузин., 169): жжение шерсти намекает на пламя грозы, охватывающее звериную шкуру — облако, а вино — метафора дождя.

2343

Сементов., 7,28; Этн. Сб., VI, 128.

2344

Die Götterwelt, 61.

2345

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 18–20, 45; Обл. Сл., 69; имя звериной звезды давали литовцы и другим планетам: Марсу и Сатурну. — Черты литов. нар., 69.

2346

Миклошачь: Lexicon linguae slovenicae veteris dialecti, 17.

2347

Сахаров., I, 28.

2348

Ibid., II, 45; Иллюстр. 1846, 247.

2349

Этн. Сб., VI, 41.

2350

Пикте, I, 431-2,521.

2351

Времен., X, ст. Бусл., 12, 15–16; Обл. Сл., 108; Вятск. Г. В. 1847, 44.

2352

Этн. Сб., VI, 65, 93, 104; Сементов., 23: «два волка бегут, друг друга гонят, век не догонят» (колёса); «два волка бегут, оба в небо глядят» или: «бигли два псы, позадерали носы» (сани, полозья).

2353

Die Götterwelt, 96.

2354

Roggenwolf u. Roggenhund, 3.

2355

«Дедушкины прогулки»- собрание нар. сказок; Н. Р. Ск·, VII, 11. В Слове о полку сказано: «и скочи босым вълком» (Рус. Дост., III, 232); босый, вместо постоянного эпитета серый (волк), вероятно, фонетически измененная форма слова бусый (сравни: сухой и сохнуть и мн. др.) — серый, дымчатый, седой; бус — мелкий дождь и мучная пыль, бусить — идти мелкому дождю и пылить мукою; бусово время (Слово о Полку) = седое, старое время.

2356

Глинский, I, 24.

2357

На этрусских вазах Марс изображался с волчьей головою. — Andeut, eines Systems der Myth., 164.

2358

Die Götterwelt, 159; D. Myth., 134, 295. Белорус, примета: кто на пути в лес услышит крик ворона, тот непременно наткнется на волка (Нар. ел. раз., 143); крик ворона, как метафора грозовой песни, предзнаменует приближение волков-туч.

2359

D. Myth., 509; Симрок, 281.

2360

D. Myth., 1049.

2361

D. Myth., 948; Обл. Сл·, 29. Немцы употребляют feind как название волка.

2362

Сб. Валявца,116-9.

2363

H. Р. Ск., V, 24. Дракон и черт в народных преданиях постоянно смешиваются; в новогреческой сказке (Ган, II, 190) вовкулак играет ту же роль, какая в русских и немецких сказках дается дракону.

2364

H. P. Ск., VIII, стр. 336-9.

2365

Слав. Древности, II, кн. 3,82,111.

2366

Lud Ukrain., II, 163; Нар. сл. раз., 155.

2367

Ган,105.

2368

Дополнение к I т. Истории Росс. Соловьева, 1-го изд., 14; у коряков и чукчей волк почитается слугою дьявола; злой дух поселяется в этом звере и понуждает его истреблять стада. — Вест. Р. Г. О. 1856,1, смесь, 29–30,37.

2369

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 18.

2370

Lud Ukrain., II, 141. В Германии пастухи остерегаются называть волка на Рождественские Святки, чтобы он не резал овец. — Ч. О. И. и Д. 1865, IV, 301.

2371

Обл. Сл., 2,10.

2372

Опыт истор. — филологич. трудов студент, педагогич. института, 166.

2373

Сементов., 6.

2374

Каравел., 279.

2375

О.3. 1840, II, смесь, 47.

2376

Маяк, VII, 72.

2377

Ж. Μ. Η. Π. 1846, VII, 45, 48.

2378

Толков. Слов., I, 206.

2379

Труды Росс. Акад., III, 41.

2380

Рус. Вест. 1862, III, 56.

2381

Показалец Раковского, 10; Черниг. Г. В. 1861, 6: в статье, напечатанной в этих Ведомостях, волчьи праздники болгар и отнесены к ноябрю месяцу (с 11-го по 21-е число); но это, кажется, ошибка; вернее следовать указанию Раковского.

2382

Срп. н. посл., 248.

2383

Сахаров., II, 68.

2384

Срп. н. посл., 2.

2385

Киев. Г. В. 1850, 18; Черниг. Г. В. 1861,6.

2386

Номис., 5.

2387

Н. Р. Ск., VIII, стр. 553–560.

2388

Сличи ниже с преданием о свином кожухе.

2389

Die Götterwelt.141.

2390

Ж. Μ. Η. Π. 1839, IIΙ, 309 и дал.

2391

Ibid., т. XXXIV, 17; т. XXXV, 163; т. XXXIX, 71.

2392

О.3.1842, VI, ст. Мельникова: «Солнечные затмения, виденные в России до XVI стол».

2393

Пикте, II, 585-6.

2394

Глинск., IV, 45.

2395

D. Myth., 224-5, 699–670; Zeitschrift fьr vergleichende Sprachforschung 1853, VI, ст. Потта, 422; Ж. Μ. Η. Π. 1839, III, 313-4; Совр. 1854, Xl, смесь, 2.

2396

Ж. М. Н. П. 1846, XII, 208.

2397

Ган, II, стр. 299.

2398

П. С. Р. Л., I, 71; 117, 127; II, 90; Летоп. Переясл., 46, 105; О. 3. 1842, VI, стат. Мельникова.

2399

Pyc.Дoст. III,16,36.

2400

Летоп. Переясл., 53.

2401

Сахаров., II, 18.

2402

Абев., 197.

2403

О.3.1842, VI, ст. Мельник.

2404

П. С. Р. Л., I, 20.

2405

Номис., 9.

2406

D. Myth., 224.

2407

Летоп. Переясл., 106.

2408

Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 54.

2409

Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 196, 200; вариант

Тогда земля потрясется

И камни все распадутся,

Солнце и месяц померкнет,

Часты звезды на землю спадут.

2410

Иссл. о скопч. ереси Надежд., приложения, 115.

2411

Владим. Г. В. 1844, 52.

2412

Послов. Даля, 1029.

2413

О.3. 1842, VI,55,67.

2414

Пропилеи, II, отдел. 2,30; Ж. M. H. П. 1839, III, стат. Летрона, 309–316.

2415

В начале XVI века псковичи, теряя древние вольности, усматривали в новых московских порядках начало антихристова царства, и псковский летописец так выразился об этом времени: «правда их — крестное целование возлетеша на небо и кривда в них нача ходити» (П. С. Р. Л., IV, 282 и дал.).

2416

Ж. М. Н. П., т. XXXIV, 17–18; т. XXXIX, 71; Маяк, VIII, 74.

2417

Sцgin'n собирает яд в чашу и, когда она наполнится — выливает ее; в этот краткий промежуток времени капли яда падают на лицо узника, и от его судорожных корчей колеблется земля.

2418

Ган, 106.

2419

Терещ., VI, 104.

2420

Рус. Вест. 1864, XI, 6–7.

2421

В пророческой песне валы (вещей жены) сказано:

Schwarz wird die Sonne,

Die Erde sinkt ins Meer,

Won Himmel fallen

Die heitern Sterne, и т. дал.

2422

В песне Oegisdrecka (пирушка Эгира) Локи грозит Тору: «не станешь так храбриться, когда надо будет противустать волку, который проглотит отца побед!» (Одина). В разговоре Одина с Вафтрудниром на вопрос: что будет с Одином при конце вселенной? — великан отвечал: «волк проглотит отца богов». — Симрок, 26,59.

2423

Ibid., 9-11, 284-9; D. Myth., 224-5,668–670, 963; Roggenwolf u. Roggenhund, 45.

2424

Причитанье, сопровождающее детскую игру «Wolf und Schafe», изображает волка прикованным между двумя железными шестами в царстве солнца и месяца (= на небе); разрывая цепи («der stürm bricht los»), волк похищает овец, т. е. бурный вихрь разносит облака-барашки (eirrocumuli). При затишье ветры представлялись скованными узниками (см. стр. 158), а во время грозы они получали свободу. В Германии говорят «heute Schäfchen, morgen wölfe» = сегодня на небе облака-барашки, а завтра соберется гроза (Roggenwolf u. Roggenhund, 33–39).

2425

Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 200-5.

2426

D. Myth., 134,634; Сказ. Грим., II, стр. 318.

2427

Рус. Бес. 1856, 1, ст. Максимов., 80; H. P. Лег., стр. 136; Черты литов. нар., 93.

2428

Костомар. С. М., 54.

2429

Сообщено А. А. Котляревским.

2430

Уральцы, соч. Железнова, II, 281-2; Москв. 1853, XXII, ст. Терещ., 73.

2431

Zeitschrift fΰr vergleichende Sprachforschung 1853, VI, стат. Потта, 422. Минусинские татары рассказывают о семи собаках с железными когтями и медными языками; когда они сорвутся с цепей — в то время наступит конец вселенной. — Веет. Р. Г. O.1855, VI, 191-8.

2432

H. P. Ск., VI, 351; VII, 199–200.

2433

StOwnik polsko-ross. Мюллера, III, 145.

2434

D. Myth., 363.

2435

Пов. и пред., 112-6.

2436

Неизданный вариант сказки о «ведьме и Солнцевой сестре» (Н. Р. Ск., VI, 57).

2437

Терещ., VII, 31; Гануш, 36. Польская поговорка: «biega by z wilcza skуra po kolкdzie».

2438

Pieњni ludu polskiego w Galicyi, собрал Жегота Паули, 3; Nar. z-piewanky. II, 66; У. 3. 2-го отд. А. Н., VU, в. 2,37.

2439

Симрок, 160; D. Myth., 1079.

2440

Рус. Дост., III, 44; П. С. Р. Л., 1,115.

2441

Сахаров., I, 77.

2442

Oп. Румян. Муз., 551; Послов. Даля, 999,1033; Новгор. Сборник 1865,1, 285.

2443

D. Myth., 617; Тит Ливии.

2444

Приб. к Изв. Ак. Н., 177; Записки Авдеев., 1, 42.

2445

D. Myth., 187.

2446

Новгор. Сборник 1865,1, 287-8.

2447

Абев., 68; Иллюстр. 1845, 183. Высушенное волчье сердце носят, как амулет, предохраняющий от разных болезней. — Москв. 1853, XI, 65–66.

2448

Roggenwolf u. Roggenhund, 5.

2449

Die Gцttcrwelt, 60.

2450

Ibid., 66; Orient und Occid., год 1, IV, 583.

2451

Сементов., 8. Народные загадки дают свинье живописное название понура; понурый — мрачный, скучный, угрюмый =то же, что хмурый (хмара — туча). — Старосв. Банд., 470.

2452

В Польше: «wilki chodz№!»

2453

Die Gцttcrwelt, 97,100-1; Roggenwolf u. Roggenhund, 1-17.

2454

Нар. сл. раз., 146,148; Этн. Сб., VI, библиогр. указ., 15.

2455

Чтобы узнать, оживет ли утопленник? — должно обнести его вокруг свиного хлева и положить у двери; если в это время свиньи захрюкают, то утопленник будет жив, и наоборот (Ворон. Г. В. 1851,11; Иллюстр. 1846, 648). Хрюканье свиней — метафора воющей грозовой бури, звуки которой пробуждают к жизни бога-громовника, спящего в водах дождевой тучи.

2456

H. Р. Ск., Π, 28.

2457

Послов. Даля, 1056.

2458

H. P. Ск., VIII, стр. 561.

2459

Послов. Даля, 1065; Этн. Сб., VI, 63, 87. Сравни загадку: «стоит волк — опаленный бок» (печь и заслонка). — Jbid, 21.

2460

Кун,202.

2461

Die Götterwelt, 67.

2462

Orient und Occid. 1863, II, 237-8.

2463

Nar. zpiewanky, I, б. Скандинавские поэты употребляют выражение: меч или топор кусает; глагол bita — рубить и кусать. (Опыт сравн. обозр. др. памятн. нар. поэз., II, 46); то же представление неразлучно и с молнией, которая уподоблялась и мечу и топору.

2464

…е mari praedicto aper magnus et candido dente e spumis lucescente exeat.

2465

Саратов. Г. В. 1846,33.

2466

Абев., 187, Новгор. Сборн. 1865,1,286.

2467

Иллюстр. 1845, 250.

2468

Н. Р. Ск., стр. 131; VIII, стр. 389–390.

2469

D. Myth., 214.

2470

Лет. Рус. Лит., т. V, 105.

2471

Н. Р. Ск., 1,4.

2472

Кун, 130.

2473

Пикте, I, 452.

2474

Сахаров., I, 54. В Литве вешают в конюшнях убитого крота, что также предохраняет лошадей от нечистых духов, как и козлиный череп (Черты литов. нар., 97).

2475

Beiträge zur D. Myth. Вольфа, 1,208, 224.

2476

Номис., 5; Терещ., VI, 24; VII, 165. Один из русских заговоров против зубной боли заклинает зайца (о мифическом значении его см. стр. 319-20), волка и старую бабу (ведьму) наделить болящего своими острыми зубами. — Сахаров., 1,22.

2477

Neues Lausitzisches Magazin 1843, III–IV, 332.

2478

Nar. zpiewanky, 1,12; Чешск, песни Эрбена, 5.

2479

Срп. рјечник, 84.

2480

Срп. н. послов., 191.

2481

Сахаров., I, 22; Ворон. Литер. Сборн., 384; Пантеон 1854, VI, 66; Маяк, XVII.

2482

Griech. Myth. von Prcller, 1,195.

2483

H. P. Ск., VI, 67; VII, 38; VIII, стр. 540–550.

2484

Пам. стар. рус. литер., III, 17–18,173; Лет. рус. лит., кн. II, 158–160.

2485

H. P. Лег., стр. 51.

2486

Записки Авдеев., 140-2; Пузин., 159.

2487

Нар. сл. раз., 139; Иллюстр. 1846, 333.

2488

Sonne, Mond u. Sterne, 129.

2489

D. Myth., 194-6,632; Die Götterwelt, 23,309.

2490

Языческие представления о рождающемся солнце и блестящей Венере смешались в христианскую эпоху с преданием о звезде, предвозвестившей рождение Спасителя.

2491

Рус. Вест. 1862, 1,350; Гануш, 12.

2492

Никакая поделка для плуга не должна быть приготовляема накануне Рождества: все, что будет сделано, поломает баснословный боров.

2493

D. Myth., 194-6; Die Gцtteiwelt, 236-7, 241.

2494

Терещ., VII, 4, 6,53, 72,82, 111.

2495

Рус. в св. посл., IV, 71–72; Совр. 1852, 1, 122; Номис., 6; Абев., 152; девушки ходят гадать «в сарай, где стоят свиные туши, от которых слышится им голос, и по оному определяют свою будущую судьбину».

2496

Благословенье, благодать.

2497

Вест. Р. Г.О.1857, IV, 277.

2498

Терещ., VII, 48–49,101.

2499

Ibid., VI, 66; Нар. послов. Снегирева, 24.

2500

Каравел., 276; Гануш, 12.

2501

Ч. О. И. и Д. 1865, II, 26,30.

2502

Andeutungen eines Systems der Myth., 162.

2503

Die Gцtterwelt, 27.

2504

П. С. Р. Л., 1,82; Патер. Печерск., 108.

2505

D. Myth., 624.

2506

Послов. Даля, 1053. По другой редакции, закрывали Христа волы, а кони, напротив, поедали сено, за что и были осуждены вечно есть и никогда не насыщаться. — Н. Р. Лег., стр. X; Основа 1861, X, 51–52 («Велик день у подолян»).

2507

Или: коли Бог не попустить, свинья не вкусить. — Номис., 74.

2508

Абев., 79; D. Myth., 1081.

2509

П. С. Р. Л., I, 73.

2510

H. P. Ск., VIII, 2.

2511

Griеch. Mythol. von Prellеr, 1,272-3.

2512

D. Myth., 899.

2513

H. Р. Ск., VIII, 10.

2514

Ibid., VI, 69.

2515

Ibid., VII, 6; в сербской песне (Срп. н. пјесме, II, 7-10) ангелы исцеляют немых и слепых кровью ребенка.

2516

D. Myth., 526,542.

2517

Ж. Μ. Η. Π. 1846, III, ст. Грим., 162.

2518

Калеки Пер., II, 356; О влиян, христ. на сл. яз., 77,83–84.

2519

Памятники великорус, наречия, 144; Рыбник., 1,186,194.

2520

У. 3. АН. 1852, IV, 524.

2521

D. Myth., 873-4; Die Gцtteiwelt, 135.

2522

П. С. Р. Л. 1,16.

2523

Другие загадки сближают иголку с зубастым волком и бодающим быком: «волк (или бык) железный, а хвост кудельный». — Этн. Сб., VI, 61.

2524

В валахской сказке (№ 10) богатырь сбивает последнюю голову дракона булавкою. У болгар в дни «волчьих праздников» совершается символический обряд зашивания волчьей пасти, чтобы зверь этот не трогал домашней скотины (см. ниже); первоначальный смысл обряда следующий: острая игла молнии прогоняет демона-волка и не дает ему похищать небесных коров. Чтобы предохранить себя от порчи, простолюдины втыкают в свою одежду несколько булавок. Кто найдет на полу булавку или иголку, тот должен смотреть: какой стороной обращена она к нему? если головкою — добрый знак, а если острием — худой (к ссоре); никому не следует подавать булавки, иглы и ножа острым концом, не то- поссоришься (Записки Авдеев., 140-2; Иллюстр. 1846, 333; Нар. ел. раз., 144; Neues Lausitz. Magazin 1843, III–IV, 343; D. Myth., 1091).

2525

Норк: Andeutung, eines Systems der Myth., 162.

2526

Н.Р.Ск., II, 31; VI, 28,29,30.

2527

Шлейхер, 10–12; Сказ. Грим., 21, 65,186, 193; Ск. норв., I, 19; Шотт, 3, 4; Ган, 2, 27; Сб. Валявца, 223-4; Срп. н. припов., 32; Slov. pohad., 511–522.

2528

В новогреческих сказках (Ган, 2, 7) она является в платье, на котором видна весна (или май) со всею роскошью цветов.

2529

Номис., 13.

2530

Сементов., 5.

2531

H. P. Ск., VII, 12; Шлейхер, 11; Глинск, III, 147-160

2532

Изв. Ακ. Η., 1,114-5; О.3.1855, IX, 53.

2533

Сказки Шкультеты и Добшинск., I, 27, 86; Сахаров., I, 54; II, 10–11; Neues Lausitzisches Magazin 1843, III-rv, 342: лужичане, чтобы предохранить домашний скот от ведьм, мажут на дверях хлевов дегтярные кресты.

2534

Гальтрих, 43.

2535

Н. Р. С. К., II, 23; VII, 27.

2536

Ibid., VII, 10; VIII, стр. 599–616.

2537

D. Myth., 970.

2538

Н. Р. Ск., V, 22; VI, 45; Малорус. Сборн., 359–361.

2539

Срп. припов., 6; Slovpohad., 307–315; Кульда, I, 65, 82; Сказ. Грим., 68; τ. III, стр. 127-9; Ган, 68; Шоте, 18; Глинск., I, 209–225; см. также в Тысяче и одной ночи и в собр. монгольск. сказок Шидди-Кур (Этн. Сб., VI, 7–9).

2540

Lud Ukrain., 1,301-3.

2541

Превращение в кольцо стоит в связи с уподоблением грозы брачному союзу, а превращение в зерна — с идеею осеменения земли весенним дождем.


Еще от автора Александр Николаевич Афанасьев
Мифы древних славян

Русская мифология – это совершенно особый и удивительный мир. Сейчас заметно повышается интерес к родной культуре наших предков – ведам, язычеству, обычаям, праздникам древних славян и языческой культуре с культом почитания бога Солнца и других. Обо всем этом вы сможете прочитать в книге, которую мы представляем вашему вниманию. Как был сотворен белый свет и возникли славянские народы, откуда «есть пошла земля Русская»; как поклонялись богам, умилостивляли лесных и водяных духов, почитали языческих богов и святых, совершали семейные обряды и справляли праздники? На эти вопросы вы найдете ответы в нашей книге. Также в книге представлен весь пантеон древних славянских богов – от бога золота и богатства Велеса до бога Солнца Ярилы.


Заветные русские сказки

Сказки, собранные выдающимся русским фольклористом Александром Николаевичем Афанасьевым – удивительное и уникальное явление в русской литературе и шире – в русской культуре. «Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!» – эти слова Пушкина как нельзя лучше подходят для характеристики собрания сказок Афанасьева. Из глубин веков течет сквозь них опыт и мудрость народа. В книгу вошли самые значительные и характерные сказки.


365 лучших сказок мира

Перед вами уникальный сборник «365 лучших сказок мира», благодаря которому каждый день в году может стать сказочным! В книгу вошли сказки, на которых выросло и познало мир не одно поколение детей. Вы найдете здесь народные сказки из разных уголков мира, а также произведения Р. Киплинга, В. Гауфа, А. Афанасьева, Л. Чарской и многих других.Поучительные и забавные, трогательные и яркие сказочные истории станут настоящим кладезем знаний и подарят удовольствие как взрослым, так и детям. А совместное ежедневное чтение этой книги, возможно, станет вашей хорошей семейной традицией.


Сказки Дедушки Мороза

В этой книге Дедушка Мороз собрал четыре русские народные сказки в пересказе выдающегося фольклориста Александра Афанасьева, которые известны уже не одному поколению читателей. И в этот Новый год ваши дети познакомятся с трескучим Морозко, с девочкой Снегурочкой и многими другими.Для детей дошкольного возраста.Для чтения взрослыми детям.


Народные русские легенды А. Н. Афанасьева

А. Н. Афанасьев известен широкому кругу читателей прежде всего как составитель «Народных русских сказок». Между тем большую ценность представляет и давно ставшее библиографической редкостью другое издание А. Н. Афанасьева — «Народные русские легенды» с их причудливым переплетением христианского мифа и языческих представлений. В предлагаемую вниманию читателей публикацию включены, кроме легенд, биографические очерки А. Н. Афанасьева, другие материалы, что, несомненно, расширит представление читателей об исследователе и его труде.Книга рассчитана на фольклористов, литературоведов и всех любителей российской словесности.


О странностях любви...

Юрий Поляков, автор культовых романов и пьес («ЧП районного масштаба», «Сто дней до приказа», «Козленок в молоке», «Небо падших», «Грибной царь», «Гипсовый трубач», «Homo erectus», «Одноклассница» и др.), собрал под одной обложкой рассказы и повести русских классиков и полузабытых ныне авторов, где ярко представлены все ипостаси земной любви, от духовной и святой до низкой и грешной.


Рекомендуем почитать
Британские интеллектуалы эпохи Просвещения

Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.


Средневековый мир воображаемого

Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.


Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода

Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.


Уклоны, загибы и задвиги в русском движении

Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.


Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.