Подземные дворцы Кощея - [36]

Шрифт
Интервал

— Скажите ему, Хакода: не в игры играем. Нечего скакать. Пусть смотрит внимательно, ищет.

Хакода был без оружия, отказался и от маузера и от гранаты. Под мышкой он держал слегка выправленный рупор.

Мотькин шел левофланговым. Сорвав розетку ярко-красных плодов калины, начал жевать с удовольствием и причмокивать. Кощеев попробовал — выплюнул. Мотькин засмеялся.

— Калина сама себя хвалила: я с медом хороша. А, Кеш?

— Чего же ты ее без меда?

— Горькая, стерва, но избой пахнет. Ты городской, не поймешь.

Сначала лес был пуст. Ни птиц, ни зверья. Только промелькнули возле скал голубые сороки и пропали.

Солдаты и мирноделегаты с трудом пробивались через непроходимые участки, кромсая тесаками упругие плети лиан, обвивших кусты и деревья, сминая ногами высокие ломкие травы, уже засохшие и поэтому жесткие и занозистые, как мертвое дерево. Но потом лес стал приветливей. Не все листья, оказывается, опали, не вся трава пожухла и задеревенела. Особенно было много мелкого кустарника, покрытого довольно густой листвой: каждый лист — произведение искусства, аккуратно раскроенный природой, выкрашенный в густой зеленый цвет с бурым оттенком и щедро облитый лаком. Над головой — мешанина черных ветвей и остатки ослепительно желтых покровов. Листья и под ногами — толстый слой, по которому невозможно пройти бесшумно…

Подлесок постепенно иссяк. Лианы теперь росли кучными колониями, облюбовав одно-два дерева и навалившись на них всей тяжестью своих ползучих тел.

Зацепин поднял руку и присел. Все замерли. Со звоном и шорохом негусто сыпались сверху отмершие листья. Где-то журчал ручей. Вдалеке без умолку, как заведенный, стучал дятел.

Кощеев вспомнил о бинокле. Усиленный линзами взгляд его прошиб толщу зарослей. Он разглядел несколько туго набитых мешков из рогожи или циновок под могучим ореховым деревом. Мешки походили на пузатых отважных человечков, которые прикрыли своими телами кого-то в центре кучки.

По сигналу Зацепина окружили поляну и вышли к мешкам. Обнаружили золу давно прогоревшего костра, деревянный шест с загнутым гвоздем на конце. На суку висела плоская фляга в суконном чехле…

— Перекур! — скомандовал Зацепин. Он поднял из-под ног небольшое, с ладонь, птичье гнездо, аккуратно выложенное грязноватым пухом, и поместил его в развилку ветвей молодого дерева. — Жилплощадь все-таки.

Мотькин достал из кармана брюк спички и поджег гнездо. Оно вспыхнуло, как горсть пороха.

— Живодер ты, Леха, — сказал Кощеев, разглядывая торопливое пламя.

— Фашист, — добавил Зацепин, закуривая. — Оно тебе мешало?

Чжао заговорил, придерживая губами тонкую сигарету и поглядывая то на Мотькина, то на японца. Хакода кивнул.

— Господин Чжао открыл для себя, что не все русские сентиментальны.

— А вы, Хакода… грамотный мужик, что думаете? — рассеянно спросил Мотькин.

— Жестокостью сейчас никого не удивишь.

Мотькин грустно усмехнулся, достал кисет.

— Старое ведь гнездо… Старые гнезда сжигать положено, чтобы клопы и пухоеды не расползались… — Он просыпал махорку на колени и начал собирать ее щепотью в ладонь. — Вишь, как быват… Ни хрена не смыслите, а готовы к стенке поставить… И все заодно: фашист, живодер, жестокость… Сначала узнай, раскумекай, пойми, что к чему, а потом уж про стенку…

— Урок зоологии, — Зацепин протянул Мотькину свою козью ножку. Тот отказался.

— Тут не зоология, — сказал Кощеев, — тут другая наука. Врезал всем по соплям и даже не вспотел. Далеко пойдешь, боец Мотькин, если не остановят.

— Остановят, — Мотькин принялся терпеливо сворачивать вторую самокрутку. Пальцы его чуть заметно подрагивали.

— Сегодня, Мотькин, тебе только романсы петь, — сказал Зацепин, поднимаясь. — Не военное у тебя настроение. Кончай, братва, перекур. Да веселее, веселее!

Мотькин так и по свернул «мухобойку», занял свое место на левом фланге. Но Чжао продолжал сидеть, зарывшись по пояс в листве. Он с наслаждением пускал из ноздрей упругие струи дыма.

— Чего он? — Зацепин построжел. — Характер девать некуда?

— Пусть сидит, — сказал Кощеев. — Температуру поднимает, яйцо снесет.

— Деду на ужин, — подхватил Мотькин. — А то жратва почти вся в машине сгорела.

Солдаты пошли вперед, но потом вернулись, чтобы разнять Чжао и Хакоду. Впрочем, Хакода лишь вырывался, а разъяренный Чжао бил его кулаком по голове и груди, одной рукой удерживая за перевязь.

Мотькин сгреб в охапку китайца и притиснул его к дереву. У того дыхание зашлось.

Лицо Хакоды дрожало, губы кривились. Странно было видеть всегда сдержанного и в общем-то симпатичного интеллигента в таком состоянии. Сплевывая кровь, он шарил здоровой рукой по карманам и одновременно распутывал шелковую перевязь, обкрутившую шарфом его тонкую шею. Правая рука висела беспомощно, будто корявая сухая ветка на полоске тонкой коры.

— Да в кулаке у вас платок, — сказал Кощеев. — Из-за чего шум?

— Чжао — бандит, хунхуз, — с ненавистью произнес Хакода. — Профессиональный уголовник.

Кощеев насторожился.

— Зачем же его в мирную делегацию?

Хакода не ответил.

Зацепин поднял с земли «брен» и бросил его китайцу. Тот ловко поймал его и нагло улыбнулся.

— Пусть уматывает, — сказал Зацепин. — Скажите ему, Хакода, пусть идет… к деду.


Еще от автора Эдуард Петрович Маципуло
Нашествие Даньчжинов

Перед моим вылетом на Гималаи пришло известие о гибели профессора Клейборна, хорошего парня, одного из зачинателей НМ – научной монстрологии. В холле Международного Центра монстрологов на карте мира во всю стену появился очередной траурный флажок. Доктор Йенсен, президент Международного Центра монстрологов, тотчас отправился на поиски тела профессора, брошенного где-то в пустыне, а мне было поручено принимать соболезнования возле большого портрета в черной раме…


Обогнувшие Ливию

Дальневосточный читатель уже знаком с первым изданием книги писателя Эдуарда Маципуло (Э. Петров «Паруса в океане») об отважных финикийских мореходах, которые совершали беспримерные по тем временам плавания к Оловянным островам (Англии), достигали янтарных берегов Балтийского моря, а в 600 г. до н. э. (об этом подвиге и повествуется в книге) по поручению фараона Нехо обогнули Африку в западном направлении и спустя три года вернулись на родину через Гибралтарский пролив. В данное издание автор внес некоторые добавления и изменения.


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Хищники

Роман о тех, кто в погоне за «длинным» рублем хищнически истребляет ценных и редких зверей и о тех, кто, рискуя своей жизнью, встает на охрану природы, животного мира.


Приключения, 1985

Традиционный сборник остросюжетных повестей советских писателей рассказывает о торжестве добра, справедливости, мужества, о преданности своей Родине, о чести, благородстве, о том, что зло, предательство, корысть неминуемо наказуемы.


Гонки по вертикали

Между следователем Станиславом Тихоновым и рецидивистом Лехой Дедушкиным давняя и непримиримая борьба, и это не просто борьба опытного криминалиста с дерзким и даровитым преступником, это столкновение двух взаимоисключающих мировоззрений.


Визит к Минотавру

Роман А. и Г. Вайнеров рассказывает читателю о том, как рождались такие уникальные инструменты, как скрипки и виолончели, созданные руками величайших мастеров прошлого.Вторая линия романа посвящена судьбе одного из этих бесценных творений человеческого гения. Обворована квартира виднейшего музыканта нашей страны. В числе похищенных вещей и уникальная скрипка «Страдивари».Работники МУРа заняты розыском вора и самого инструмента. Перед читателем проходит целая галерея людей, с которыми пришлось встречаться героям романа, пока им не удалось разоблачить преступника и найти инструмент.