Подруга игрока - [77]

Шрифт
Интервал

— Какой удар по голове?

— Не важно. Я удовлетворен, что» у нас с вами одна цель: узнать, куда скрылся Гастингс, и избавиться от него навсегда.

Мисс Деуитт подала ему руку, затянутую в перчатку.

— Как вы умудряетесь столь разумно формулировать свои мысли?

Эверард еще раз осмотрел ее с головы до ног.

— Клянусь, у вас не столь грубое лицо, как мне показалось сначала, — сказал он.

Она вознаградила его сияющей улыбкой.

Он пожал плечами и ушел.


Когда Эверард появился на следующий день, он обнаружил, что Миранда и мисс Деуитт сидят за столом и перебирают высушенные травы. На Миранде была брошь. Она тепло поприветствовала его, оставила мисс Деуитт за столом и уселась у камина, пригласив туда гостя.

— Шарлотта объяснила мне ваше вчерашнее поведение, — заворковала Миранда, — и я полностью вас простила. Вы несчастный человек. Мне и в голову не приходило, что вы пребываете в расстройстве из-за дамы. Но — молчу. Это ведь страшная тайна. Мне не велено об этом говорить. Поговорим лучше о чем-нибудь другом. Не так ли?

— Да, разумеется.

— Чудесно. О чем же?

Эверард бросил раздраженный взгляд на мисс Деуитт, но оттуда не последовало никакой помощи, ибо внимание мисс Деуитт было поглощено травами. Наконец в голову ему пришла идея:

— Мне хотелось бы, чтобы вы избрали предмет для беседы.

— Что же, я не прочь поговорить об азартных играх.

Он, не таясь, рассмеялся.

— Что же вы понимаете в азартных играх?

— Довольно много. Видите ли, мистер Гастингс написал книгу на эту тему, и я выучила ее почти наизусть.

Она принялась развлекать его светлость изложением «Принципов игры Гастингса». С каждой цитатой брови Эверарда все больше хмурились, а губы становились все тоньше.

— Пожалуй, достаточно, — сказал он, когда она наконец сделала паузу. — А что вы скажете, если я предложу вам сыграть в карты?

— С удовольствием.

Они перешли к столу и уселись в стороне от Шарлотты.

— В какую игру вы играете? — спросил Эверард, ценой огромных усилий сохраняя вежливость.

Миранду удивляло, как этот человек до сих пор не лопнул от злости.

— В пикет, — ответила она.

Впервые Эверард расслабился. На лице его появилось лукавое выражение.

— Буду рад доставить вам удовольствие, — сказал он.

— Но вы не должны поддаваться мне, милорд. Если я и выиграю, то это должно произойти по причине моей искусной игры, а не вашей щедрости.

Улыбка на лице Эверарда стала шире.

— Как пожелаете, мисс Трой. Я в вашем распоряжении. — Он посмотрел на мисс Деуитт, которая одобрительно кивнула.

Игра началась, и хотя Миранда играла хорошо, но все же не могла сравниться с лордом Эверардом.

— Мое счастье, что мы не играем на деньги, — сказала она лорду Эверарду. — Как было бы чудесно, если бы вы сыграли с мистером Гастингсом. Вот это была бы игра на равных.

Казалось, Эверард усвоил урок, преподнесенный ему накануне. Он не стал цепляться к словам собеседницы.

— А ведь я действительно играл в пикет с мистером Гастингсом. И в результате остался в долгу перед ним. Но не могу вернуть ему этот долг, поскольку не знаю, куда он скрылся.

Миранда ответила скромной улыбкой.

Его светлость продолжал настаивать на своем:

— Как его невеста вы, я надеюсь, знаете, где он находится?

Она сдержанно кивнула.

Эверард наклонился к ней:

— А не скажете ли мне, где же он? Уверяю вас, я не смогу спать спокойно, пока полностью не расплачусь с ним.

— Я не могу сказать. Это секрет.

Нетерпение его обострилось до такой степени, что он встал и уже готов был сорваться на грубость, но тут в разговор вмешалась мисс Деуитт.

— Ты, верно, устала от карт, дорогая Миранда, — сказала она. — А не развлечься ли вам чем-нибудь иным? — При этом она уставилась на Эверарда, который преодолел смятение и понял намек.

— Мисс Трой, — выговорил он с притворной вежливостью, — не будете ли вы столь добры, чтобы помочь мне написать письмо?

Миранда ответила ему с улыбкой:

— Сочту за честь.

Мисс Деуитт, как бы между прочим, тут же нашла перо и бумагу, оказавшиеся под рукой. Положив все это на стол, она ушла, оставив Эверарда и Миранду наедине. Прежде чем покинуть комнату, она одобрительно кивнула Эверарду.

— Какого рода письмо желаете вы написать? — спросила Миранда лорда.

Тот глубоко вздохнул и закатил глаза.

— Полагаю, это должно быть любовное письмо.

Миранда захлопала в ладоши.

— Ах, более всего на свете мне нравится писать любовные письма! — Она вручила лорду чистый лист бумаги. Обмакнула перо в чернильницу и тоже передала ему. — Итак, как бы вы начали?

— Я надеялся на ваш совет.

— Предлагаю вам начать письмо так: «Моя дорогая». Такое начало продемонстрирует вашу симпатию к даме и не будет казаться слишком сентиментальным.

Он написал: «Моя дорогая».

— А теперь вы должны поведать ей обо всех ее внешних и внутренних свойствах, благодаря которым вы полюбили ее. Какие же это свойства?

— Не имею ни малейшего понятия.

— Но ведь что-то же вам, вероятно, понравилось в этой даме?

— Дама как дама. Такая же, как и все остальные.

Миранда едва удержалась, чтобы не заскрежетать зубами.

— Я понимаю, почему вам требуется помощь, — сказала она мягко. — Ладно. Не надо беспокоиться. Я продиктую вам письмо.

И она принялась выдумывать пространное послание, которое сам Купидон был бы горд доставить адресату. В нем превозносились нежное сердце и ласковые руки дамы, ее гибкий стан и шелковистые волосы, свежее дыхание и прелестная грудь. Письмо восхваляло ее нрав, ее добродетель и ее снисходительность, позволяющую ей терпеть столь неловкое ухаживание. Письмо заканчивалось выражением надежды, что однажды они соединятся в брачном союзе, что он сможет похитить ее и сделать своей на целую вечность.


Рекомендуем почитать
А в чаше – яд

Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?


Горный ангел

Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...


Шторм любви

Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Герой мисс Дорнтон

Нежная и самоотверженная Маргарет мечтает о романтической любви, воображая своего возлюбленного «белым рыцарем». Но тот, кого ей суждено полюбить, мало походит на придуманного ею героя. Лорд Дейд, офицер английской армии, прошел суровые испытания войны, его душа полна боли и печали, сердце холодно, а ум мрачен…


Удача леди Лайзы

После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...


Бессердечный лорд Гарри

Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.


Шляпка с перьями

Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…