Подобный Богу мужчина - [2]
-Да, я понимаю, но...
-Простите, но я не закончила, - резко оборвала она меня.
-Извините, - прошептала я.
-Так вот, в вашем досье сказано, что вы учитель по профессии, так кем вы хотите работать в нашем отеле? - Она замолчала, ожидая моего ответа. Я почувствовала, как на глаза накатываются слезы, но у меня не было ни малейшего желания плакать перед этой женщиной.
-Я знаю, что не подхожу вам, но мой отец сильно болен... - мой голос дрогнул, и мне потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. - Я очень старательная и быстро учусь, и я могу выполнять любую работу. Я могла бы быть горничной или уборщицей, или мыть посуду. Мне нужна работа и нужны деньги. И я знаю, что вы предоставляете жилье - мне нужно жилье, потому что моя семья живет в деревне, а денег на съем у меня нет...
Я замолчала, пораженная, что выложила все свои проблемы и с мольбой смотрела на свою собеседницу. Она долго молчала, а потом все же сказала:
-Анна, я понимаю, что у вас трудности, но мы не благотворительная организация. К тому же, решение принимать не мне, а мистеру Фарреллу - владельцу гостиницы. Вы должны понимать, что нашими клиентами являются очень успешные и влиятельные люди - поэтому наш персонал должен соответствовать данному уровню. Я, конечно, постараюсь вам помочь, порекомендую вас, сделаю ударение на ваше трудолюбие, но я не могу вам ничего обещать.
-Я понимаю, спасибо. - Я встала и направилась к выходу. Я чувствовала себя опустошенной и совершенно разбитой, и больше всего мне хотелось опустить руки, но я не могла этого сделать.
Размышляя о том, что мне делать дальше, я села в лифт. В холле было людно: приехали важные гости, которых встречал сам владелец отеля - мистер Фаррелл. Я его сразу узнала, так как не раз видела его фотографию, когда читала про отель. Это был высокий, седовласый мужчина лет сорока пяти, подтянутый, широкоплечий, с красивой голливудской улыбкой. На нем была светло-голубая рубашка с золотыми запонками и брюки со стрелками, ботинки начищены до блеска - он выглядел очень солидно. Мистер Фаррелл пожал гостям руки и они отправились в свои номера, довольные теплым приемом, а он дал несколько указаний администратору и направился к лифту.
Я стояла, глядя на него, и подумала, что могла бы обратиться к нему по поводу работы, раз уж решение принимает он. Мне было страшно неловко, но я была не в том положении, что бы стесняться. Он прошел мимо, одарив меня улыбкой, видимо подумал, что я одна из его гостей, вызвал лифт, и я поняла, что это мой последний шанс. Раз уж я собиралась что-то сделать - нужно было делать это сейчас.
-Мистер Фаррелл! - крикнула я, возможно слишком громко и бросилась к нему. Он смотрел на меня, все так же одаривая меня своей фирменной улыбкой.
-Мистер Фаррелл, могу я обратиться к вам по поводу работы?
Он едва заметно приподнял бровь, явно удивленный.
-Э, мисс?..
-Ой, простите сэр, я Анна.
-Очень приятно, мисс Анна.
-Взаимно, мистер Фаррелл.
-Мисс Анна, сейчас у нас проходит набор сотрудников, но этим занимается менеджер по персоналу, а не я, - сказал он довольно грубым, но приятным голосом, с легким акцентом. - Вы можете пройти собеседование...
-Простите, что перебиваю, сэр, но я только что оттуда.
-Да? - он удивился еще больше. - Тогда чем могу помочь, мисс Анна?
-У меня особенный случай, мистер Фаррелл. Ваш администратор сказала, что решение принимаете вы, так что я решила обратиться к вам лично. Мне очень нужна работа, сэр. У меня нет нужного образования и нет опыта в этой сфере, но я буду работать усерднее других, если вы дадите мне шанс.
-Э, мисс Анна, для всех моих работников условия одинаковые. Я не могу рисковать имиджем моего отеля...
-Мистер Фаррелл, прошу, не отказывайте мне. У меня очень сложная ситуация и я просто не знаю, к кому еще мне обратиться. Мне очень нужны деньги, и я хочу работать у вас, и я вас не подведу, сэр. Только прошу, возьмите меня хотя бы на испытательный строк, и увольте, если я не справлюсь, но дайте мне хотя бы шанс попробовать. - Я смотрела на него глазами, полными мольбы, а мысленно молилась, чтоб он согласился. Я бы никогда не стала так унижаться, при других обстоятельствах, но я была готова сделать все что угодно, ради отца, ради моей семьи. - Пожалуйста, сэр... - прошептала я и увидела, как взгляд его смягчился.
-Ладно, мисс Анна, - снисходительно сказал он, - я дам вам возможность попробовать свои силы. Но я буду строг с вами еще больше, чем с остальными.
-Да, сэр, конечно, я понимаю, спасибо вам!- я разве что не запрыгала от счастья.
-Я даю вам неделю на обучение, а потом сам лично проверю ваши навыки. Но если вы не будете соответствовать нашим стандартам - ваши мольбы вас не спасут. Это понятно?
-Да, сэр, спасибо вам.
-Присядьте там, я распоряжусь насчет вас.
-Хорошо сэр, спасибо вам, сэр.
Я присела на указанный мне диван, а мистер Фаррелл подошел к девушке на ресепшн, и долго объяснял, что со мной делать. Я благодарила Бога за такую удачу, за то, что этот строгий мужчина, не остался равнодушным к моим мольбам, и что теперь я смогу заработать деньги на лечение своего отца.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…