Подарок - [11]
Саймон в этот момент подкатил свой пикап прямо к парадному подъезду великолепного белого особняка в викторианском стиле.
— Ваше образование могло научить вас чему-то, хотя бы правильно подсчитывать число колонн, но я при встрече с такими характерами, как ваш, обычно перехожу на другую сторону. Кстати, пойди я на дело, без добычи домой ни за что не вернулся бы. А вы возвращаетесь с пустыми руками. — Ярдли потупилась и ничего не сказала. — Вас ведь Мими послала, не так ли?
Ярдли покачала головой.
— Не смейте клеветать на мою бабушку! Никто никуда не посылал меня, я сама все решила и сама за все отвечаю. И потом, разве наша сделка не заключает в себе условие, что мы этот вопрос закрываем?
Саймон колебался, но она чувствовала, как он подавляет ее своим настойчивым взглядом.
— Я заеду за вами в субботу, в восемь.
— Сюда? — Она тревожно взглянула в сторону дома, не смотрит ли бабушка в окно, услышав, как кто-то подъехал. И почувствовала облегчение, когда увидела, что в окнах никого не видно. — Я встречу вас…
Но он покачал головой.
— Нет уж. Все должно выглядеть натурально. И попытайтесь при моем появлении изобразить легкий энтузиазм. Поверьте, я тоже не испытываю большой радости от мысли провести вечер в вашей компании.
Ярдли метнула в него яростный взгляд. Открывая дверцу, девушка горела одним желанием — поскорее отделаться от него.
— Спокойной ночи, мистер Блай, — бросила она через плечо.
— Сладких снов, бэби.
Ярдли, сжав кулачки и не оглядываясь, устремилась к дому. Черт побери, ее гнев просто отскочил от него. А как он презирает Мими, не сомневаясь, что именно та послала Ярдли украсть у него форму. И ее наверняка не раз еще укорит за то, что она согласилась на поступок, который, впрочем, и ей самой был отвратителен.
А медальон матери надо вернуть любой ценой. Любой?.. Как бы цена не оказалась для нее непомерной. А если кто-нибудь в этом городе вообразит, что она и в самом деле влюбилась в этого кретина?.. Словом, парадной лестницы она достигла в сильном смятении.
И вдруг до нее донесся смех Саймона. Да, он расхохотался там, у нее за спиной, и лишь потом тронул грузовичок с места и сгинул в ночи.
Хорошо смеется тот, кто смеется последний, подумала Ярдли Киттридж, Саймон Блай заслуживает того, чтобы с ним обошлись сурово. Он будет весьма удивлен. О мистер Блай, я тоже никогда не блефую.
Мими ожидала внучку в небольшом кабинете, уютно устроившись на диване в своем желтовато-зеленом бархатном халате и глядя на огонь.
Стоило Ярдли почувствовать запах горящего дерева и увидеть танцующие рыжие языки пламени, она сразу вспомнила о холодном камине Саймона Блая. Как ее бесило его высокомерие! Но что-то в этом человеке, вопреки всем усилиям воли, трогало ее. Как грустно, что приходится подавлять в себе все чувства, кроме ненависти. И при всей агрессивности его мужского сарказма, она чувствовала, что он, высокомерно отделив себя от человеческого общества, все же завидно свободен. Ей пришлось напомнить себе, что для собственного самосохранения она не должна замечать ничего, что ему хотелось бы ей продемонстрировать. Любая ее заинтересованность чревата одними неприятностями. Иными словами, если в Саймоне Блае и есть что-то хорошее, после того что произошло сегодня, она не должна себе позволять замечать это.
Мими повернулась к ней. Благодаря изящному телосложению и безупречно обесцвеченным волосам трудно было определить ее настоящий возраст. Мими никогда не говорила, сколько ей лет, и никому не позволяла забыть, что она на целых десять лет была моложе Джеррида.
— Слава Богу, ты вернулась, дорогая! — С этими словами Мими встала с дивана и устремилась навстречу внучке. Чашка с недопитым чаем издавала слабый запах водки, на краю хрустальной пепельницы курился дымок сигареты, а на кофейном столике лежал последний выпуск журнала «Вог», открытый на середине. — Я так беспокоилась. Ну? Надеюсь, у тебя все получилось?
Мими даже приостановилась на пути к ней.
— Что-то пошло не так?
— Все пошло не так.
В светло-карих, орехового цвета глазах Мими отразилась тревога.
— Ох, я не должна была позволять тебе идти туда. Он не причинил тебе вреда? Нет? Господи, да если этот демон хоть пальцем тебя тронул!..
Ярдли не стала напоминать бабушке, что та сама послала ее на это нечистое дело. Теперь, слушая причитания Мими, она поняла: при подобных обстоятельствах Саймон был еще добр к ней. Разве что немного грубоват. Хотя и пытался сдерживаться. Да, нельзя не признать… Многие ли способны с миром отпустить ночного грабителя восвояси? Почему же Мими сразу решила, что он способен причинить ей вред?
— Знаешь, Мими, в таких случаях бывает, что в незваного гостя и стреляют. Мне еще повезло… Но я ни за что не пойду туда больше.
Элегантная старуха потерла пальцами виски.
— Значит, форма все еще у него?
— Да, извини, но так уж вышло. Кстати, не думаю, что кража была единственным для него способом получить желаемое.
— Эта вещь принадлежит нам с самого начала. А он был в мастерской в тот день, когда Джеррид заметил пропажу формы.
— В таком случае я не могу понять, почему дедушка не поднял тревогу сразу, как только это обнаружил. Знаешь, Мими, Саймон Блай утверждает, что дедушка сам отдал ему форму.
Овдовев, молодая американка, нуждающаяся в помощи по хозяйству и моральной поддержке, обращается к человеку, которого ей пришлось оставить, но которого она так и не смогла забыть. Когда-то на пути их счастья встал ее отец, могущественный нефтяной магнат.Затухшее было чувство вспыхивает между героями с новой яростной силой. Но нельзя войти в одну воду дважды, и им приходится многое переосмыслить, отказаться от прежних заблуждений, открыться друг перед другом в самом сокровенном. Однако любовь, вопреки всему, побеждает…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.