Подарок богини - [33]
Марк колебался. Ему хотелось рассказать Алексе обо всем, но он понимал: чем больше она узнает, тем большей опасности будет подвергаться. Но сейчас, в сложившейся ситуации, он не мог уклониться от ответа. Поэтому решил рассказать все.
— Алекса, я звонил сэру Уильяму. Он вместе с делегацией прибыл на Пелопоннес, и скоро состоится церемония.
— Церемония?.. Но ведь Афродита еще у нас.
— У них есть Афродита.
— Но, Марк, она же… — Алекса бросила взгляд на стоявший у ее ног чемодан.
Марк рассмеялся:
— У них копия, изготовленная по рисунку. Греки еще не осматривали ее, но непременно сделают это и, конечно же, сразу поймут, что им подсунули фальшивку. В античных скульптурах они неплохо разбираются.
— Значит, нам надо подменить ее? — догадалась Алекса. — Заменить подделку на настоящую, верно? Что ж, это очень просто…
— Не совсем, — пробормотал Марк.
Тут появился официант. Он принялся расставлять на столе тарелки с салатом, жареной рыбой и картошкой. Как только он удалился, Алекса спросила:
— Что значит «не совсем»?
— До статуи очень трудно добраться.
— Но почему? — удивилась Алекса. — Там ведь будет твой крестный. Он может обеспечить нам доступ к Вратам.
— Храм, где состоится церемония, находится под охраной греческих военных.
— А разве сэр Уильям не может раздобыть ключ и встретить нас там?
Марк покачал головой:
— Видишь ли, храм Афродиты возведен на микенских развалинах бронзового века. Эти развалины старше храма на полторы тысячи лет. Греки называют их «толос». В сущности, это подземная погребальная палата из огромных каменных глыб.
— Да-да, — оживилась Алекса, — я видела фотографии. Действительно, грандиозное сооружение.
— И есть только один способ проникнуть туда, — продолжал Марк. — Пройти можно по длинному тоннелю, но вход в него тщательно охраняется. Охраняется круглосуточно.
Глаза Алексы округлились
— Неужели они поместили Врата в подземную погребальную палату?
— Боюсь, что да.
— Тогда нам до них никогда не добраться. — Алекса не в силах была скрыть разочарование.
— Огорчилась? — улыбнулся Марк.
— Да, конечно… но как же теперь?..
— Есть способ пробраться туда. Но должен предупредить: это чрезвычайно опасно.
— Я понимаю, Марк.
— Не уверен. Если нас застанут во время замены, разразится скандал. Именно поэтому я бы хотел сделать все сам, без тебя мне было бы легче. А ты можешь подождать здесь, на Миконосе. А потом, когда все закончится…
— Ни за что! — воскликнула Алекса. — Проделать такой долгий путь в лодке Василиса и на этом ужасном пароме — и все впустую?!
— Предстоит еще одно путешествие на пароме, — напомнил Марк.
— Отлично. Я готова.
— Повторяю, Алекса, это опасно. У солдат есть очень скверная привычка. Они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
— Тебе меня не запугать! — заявила Алекса. — Имей в виду, Марк Грэм, я еду с тобой. А если ты посмеешь…
— Хорошо, согласен, успокойся.
Алекса улыбнулась и принялась за рыбу и картошку. Через несколько минут она спросила:
— Каков же твой план?
— Позволь мне начать с небольшой предыстории, — сказал Марк. — Мы с сэром Уильямом исходили эту часть Пелопоннеса вдоль и поперек. Он даже вел раскопки в «толосе». А я исследовал пляжи и скалы. И как-то раз нашел пещеру…
— Она ведет в «толос»? — перебила Алекса. — А не будет ли и там охраны?
— Наберись терпения, — улыбнулся Марк. — В пещере есть шахта, ведущая в подземную палату. Я рассказал о ней сэру Уильяму, но он понятия не имеет, кто ее прорыл. Возможно, древние жители Микен, а может быть, и гробокопатели в более поздний период. Это не имеет значения, главное, что она существует. Думаю, кое-кто из археологов знает о ней, но военным о ней ничего не известно. А безопасность обеспечивают именно они.
— Мы можем доплыть до пещеры, — сказала Алекса. — А если нас заметят, то ничего страшного — все подумают, что мы туристы, решившие искупаться. А потом мы пройдем по шахте… и сделаем все, что нужно. Думаю, это довольно просто.
Марк рассмеялся:
— У тебя действительно все очень просто. Но дело в том, что эта шахта расположена почти вертикально. К тому же там темно и…
— Я справлюсь, — заявила Алекса. — Кроме того, я плаваю как рыба. И я в прекрасной форме.
— Не сомневаюсь, — кивнул Марк. — Но существует еще одна проблема… Я имею в виду твоих добрых друзей — Тони и Шарлотту.
— Марк, ты уверен, что они охотятся за Афродитой?
— У меня нет ни малейших сомнений.
— Но зачем она им? Неужели они думают, что ее можно продать?
— Я пока не знаю, зачем им богиня. Возможно, они хотят устроить международный скандал. А может, все-таки надеются, что сумеют продать ее. Во всяком случае, они охотятся за ней. — Взглянув на часы, Марк добавил: — Доедай быстрее, нам пора.
Каюта оказалась совсем крохотной, чуть больше стенного шкафа. Марк осмотрелся и с ухмылкой заметил:
— Подходящее жилище для лилипутов. Что ж, Алекса, постарайся как следует выспаться. — Подхватив чемодан, он исчез за дверью.
Когда Марк ушел, Алекса разделась, почистила зубы над миниатюрной раковиной и расчесала волосы. Затем улеглась в постель и уставилась на спальную полку, расположенную прямо над ней. Решив почитать перед сном, она включила свет, но лампочка оказалась слишком тусклой, и Алекса со вздохом отложила книгу. Выключив свет, она попыталась уснуть, но ей мешал шум дождя — казалось, капли все громче барабанят в иллюминатор.
Тилли Пейджиз живёт со своими бабушкой и дедушкой, так как её мама пропала много лет назад. Девочка обожает читать и всё свободное время проводит в семейном книжном магазине «Пейджиз и Ко». Когда однажды прямо там она встречает своих любимых героинь Алису из Страны чудес и Аню из Зелёных Мезонинов, её погружения в книжный мир становятся… реальными! Узнав правду о том, каким невероятным даром обладает она сама и её семья, Тилли надеется, что сможет разгадать тайну исчезновения её мамы. Однако путешествия по книжным страницам могут оказаться очень опасными, если случайно застрять в форзацах или встретить посреди истории того, кого там быть не должно…
Райский остров, оказавшийся необитаемым… Красавец бизнесмен, волей случая заброшенный на этот «берег мечты» вместе с прекрасной поп-звездой… Сюжет для Голливуда? Не совсем… Потому что бизнесмен и певица в конце концов возвращаются к цивилизации – и к привычным проблемам. И теперь их любовь совсем не похожа на голливудскую сказку!
За последние несколько месяцев в жизни Тилли столько переменилось! Она узнала, что, как и остальная её семья, может путешествовать по книгам, нашла свою маму, заточённую в одной из них, и даже выяснила, кем был её отец. Теперь её ждут рождественские каникулы, и не где-нибудь, а в самом Париже, но Тилли ещё не знает, что им с Оскаром принесёт эта поездка. Совсем скоро ребятам предстоит открыть новую область для путешествий – дикие и прекрасные волшебные сказки, столкнуться с новым врагом книжных странствий и разгадать несколько странных и даже опасных тайн: что за чудеса творятся нынче со сказками, кто ворует из них книжную магию, а главное – зачем?
Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..
Тилли больше не может этого терпеть! Злодеи Ундервуды запретили книжные странствия и всё ближе подбираются к ней, но, хотя у Тилли есть план найти таинственных Архивариусов и остановить негодяев, никто ей не верит и не хочет помогать. Конечно, её лучший друг Оскар всегда на её стороне, однако, к счастью, находится кое-кто ещё, кто готов рискнуть, чтобы спасти книжные странствия! И теперь Тилли и Оскара ждёт путешествие в США, а затем – самое невероятное книжное странствие в их жизни и встреча с самим Уильямом Шекспиром! И всё ради того, чтобы найти Архивариусов.
Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?
Знакомство фотожурналистки Лиз Ламберт и Артура Крейга произошло на чужой свадьбе.Он — модный писатель, необыкновенно привлекателен и остроумен, но, увы, уже помолвлен с известной манекенщицей. Казалось, Лиз и мечтать не могла о том, что Артур обратит на нее внимание. Если бы она знала, какие удивительные встречи с любимым уготовила ей судьба!..
Археолог Джейн Митчелл, нашедшая уникальный изумруд, оказывается одна в бразильских джунглях. За своей святыней охотится воинственное племя индейцев. Случайно Джейн встречает Андре Стоуна, которого принимает за бродягу и авантюриста. Девушка уверена, что единственная цель Андре, предложившего ей помощь, украсть драгоценный камень. Однако это не так…
Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.
Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..