Подарки фортуны - [32]
Больше он ничего говорить не стал, только предложил Финну устроить тетю поудобнее. А когда они остановились на заправочной станции, он осторожно взял ее под руку и помог выйти из машины.
– Проводите тетю в дамскую комнату. Я вас подожду, – сказал он Фрэнни. – А тем временем Финн закажет кофе для всех нас.
Он слегка коснулся пальцами щеки девушки. Этого она выдержать не могла. Ее глаза наполнились слезами.
– Не надо плакать, дорогая моя! У нас еще будет время поговорить, и вы сможете выплакать все свои беды.
Фрэнни кивнула, глядя в его смягчившееся лицо, и, обняв тетю, направилась с ней в дамскую комнату.
Потом они с профессором, поддерживая тетю с обеих сторон, пошли в кафе, где за столиком их ждал Финн с кофе и сэндвичами. Финн, уже умявший изрядное их количество, радостно заулыбался.
– Мы уехали из города в шесть – завтрак давным-давно прошел. – Он посмотрел на профессора. – Думаю, сэр, вы расскажете Фрэнни обо всем позже?
– Да, в свое время. Тебе, наверное, тоже есть о чем поговорить с сестрой. Как только мы устроим миссис Блейк, то поедем домой и пообедаем как следует, а потом. Финн, ты сможешь наконец вернуться к своим занятиям.
– Конечно, сэр. – Он не очень охотно кивнул. – Вы просто наш ангел-хранитель. Спасибо вам.
Он слегка покраснел, а Фрэнни ласково улыбнулась. Профессор протянул ему свою большую руку.
– За наш общий успех, Финн. Без тебя я ничего бы не смог сделать.
Они пробыли там недолго. Тетя была безмерно счастлива, но такая внезапная радость слишком утомила ее. Снова усевшись в машину, они поехали дальше. На подъезде к больнице Святого Жиля профессор достал мобильный телефон и предупредил о скором приезде. И как только они подъехали к больнице, встречать их высыпал чуть ли не весь персонал.
Фрэнни подождала вместе с Финном, пока тетю уложат на носилки, и попрощалась с ней.
– Я очень скоро приеду к тебе, – пообещала Фрэнни, еще не зная, как ей это удастся. Может быть, пару дней она поживет у Финна, пока не найдет работу.
Профессор на мгновение отвлекся от своей пациентки.
– Финн, возьми такси и поезжай с Фрэнни на Уимпол-стрит. Крисп ждет вас. – Он сунул в руку Финну какую-то записку. – Располагайтесь там поудобнее.
Уже в такси Фрэнни принялась удивленно расспрашивать брата:
– Куда мы едем? И кто такой Крисп?
– Домоправитель профессора. Я был там вчера, ужинал, а профессор тем временем составил план, как вызволить вас от дяди Вильяма. Все прошло блестяще, правда, Фрэнни?
– Еще бы! Но знаешь, у нас нет ни гроша. Я расскажу тебе об этом позже. – Она выглянула в окно. – Мы уже приехали? Красивый дом…
Крисп приветливо встретил их в дверях:
– Мисс Боуин, не хотите ли освежиться? Ванная комната здесь. – Он проводил ее и распахнул дверь. Фрэнни поблагодарила Криспа. Ванная оказалась прелестной. Там было все необходимое, и даже больше: косметика, щетки для волос, расчески, туалетная вода, полотенца, мыло, паста и несколько новых нераспечатанных зубных щеток.
Ну прямо косметический рай, подумала Фрэнни, вытаскивая шпильки из волос.
Десять минут спустя она присоединилась к Финну в гостиной. Она все еще выглядела не блестяще, но Финн, непритязательный, как большинство братьев, решил, что теперь Фрэнни стала похожа на себя.
Приехавший примерно через час профессор был того же мнения, хотя ничего не сказал. Фрэнни была слишком худенькая, слишком бледная и измученная, но в глазах ее уже зажегся боевой огонь. Скорее всего, решил профессор, она только что обдумывала свое и тетино будущее. Эта девушка слишком независима и при малейшем подозрении, что ей оказывают милость, ощетинивается, словно еж.
– Мы можем поговорить? – спросила она.
– Конечно. Но сначала предлагаю перекусить. Финн голоден, я тоже, и осмелюсь предположить, что и вы хотите есть.
Она густо покраснела.
– Прошу прощения. Я не хотела показаться невежливой. Просто надо очень многое прояснить. Мы и так доставили вам массу хлопот. Я уеду вместе с Финном.
– Нет, не уедешь, – сердито сказал Финн.
Профессор расхохотался.
– Давайте пообедаем, и я расскажу вам о тете.
Крисп положительно умел творить кулинарные чудеса. На первое был суп – домашний, восхитительный суп, – после него последовали не менее вкусные бифштекс, бобовый пирог и овощи и, наконец, великолепный пудинг с пивом для мужчин и красным вином для Фрэнни. За кофе профессор рассказал им о состоянии тети.
– Я хотел бы, чтобы она провела неделю в больнице Святого Жиля. – Он увидел испуганный взгляд Фрэнни. – Нет, она не больна, но ослаблена отсутствием должных упражнений и правильного питания. Миссис Блейк пройдет курс физиотерапии, потому что сидение взаперти ей на пользу не пошло. Она рассказала мне, что ваши попытки добиться, чтобы ей отвели комнату на первом этаже, не увенчались успехом. Ваш дядя…
– Ведь он не имеет права вернуть нас силой? – забеспокоилась Фрэнни.
– Нет. Думаю, он даже и пытаться не станет. – Профессор слегка улыбнулся. – Идемте в гостиную, поближе к огню.
– Мне надо будет найти работу в таком месте, где тетя будет в полной безопасности, – сказала Фрэнни. – С завтрашнего утра начну подыскивать что-нибудь подходящее.
Когда Кейт из-за финансовых затруднений решила пойти в домработницы, она рассчитывала лишь заработать немного денег, чтобы открыть собственное дело. Но действительность оказалась куда романтичнее ее скромных мечтаний.
Предлагая вступить в брак простой медсестре Трикси, профессор ван дер Бринк-Шааксма не обещал ей любви, ему это было нужно для собственного удобства. Трикси сразу же поняла, на что обрекла себя, согласившись стать его женой. Возможно ли, что когда-нибудь он ответит на ее чувства?
В сборник включено три новых любовных романа, объединенные рождественской тематикой. Сколько радости, тепла, неожиданностей несет с собою этот любимый всеми светлый праздник и сколько, наконец, романтических историй разыгрывается в рождественскую ночь!.. Подарите книгу своим близким, друзьям, любимым, и вместе с нею — надежду на лучшее!
Беатрис Кроули влюбилась в Гиза ван дер Икерка, преуспевающего профессора-гематолога. Она приняла предложение стать его женой, хотя Гиз заранее предупредил, что ему просто нужна верная подруга, которая стала бы матерью для его дочери и хозяйкой дома. О любви речь не заходила...
Саре было горько осознавать, что Стивен предпочел ей обеспеченную дочь босса. Элегантный отзывчивый доктор Хьюго ван Элвен тактично старался помочь девушке в трудное для нее время. Оказалось, они друзья по несчастью — когда-то Хьюго пережил несчастную любовь. Вскоре он предложил выйти за него замуж. Действительно, может это и выход? Но заметив участившиеся встречи Сары и Хьюго, Стивен стал ревновать…
Двадцатитрехлетняя «золушка», тихая и неприметная Араминта Помфри смирилась со своей судьбой: она ухаживает за увлеченными наукой родителями, мечтает о скромной должности медсестры, даже и не помышляет о замужестве, — словом, безропотно несет свой крест. Но неожиданно в ее жизни наступает перелом…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.