Подари мне поцелуй - [2]
– Поцелуй меня, – прошептал Алек, касаясь губами ее шелковистой щеки и ощущая незнакомый аромат духов. Легкий и чарующий запах разливался в воздухе, напоенном свежестью. Алек ощутил возбуждающее волнение. В конце концов, возможно, в этом есть и кое-что приятное.
Внезапно Тереза сильно ударила его ногой.
– Черт! – Алек, мгновенно отпрянув, наклонился, чтобы растереть ушибленную голень, и замер от удивления.
Одним из своих главных достоинств Тереза всегда считала маленькие изящные ступни; но ботинки, которые предстали перед глазами Алека, были вовсе не маленького размера: большие и туго зашнурованные, они напомнили ему ботинки его старой гувернантки.
В его голове, как пушечный выстрел, мелькнула догадка.
Это не Тереза.
Он увез не ту женщину!
Мгновенно забыв о боли в голени, Алек резко выпрямился.
– Кто вы, черт возьми?
– Я могла бы задать вам тот же вопрос, – бесстрастно заявила незнакомка.
Алек взял самозванку за руку и почти волоком потащил ее к гостинице, двор которой освещался фонарем. Она раздраженно скривила губы, но ничего не сказала, а просто хмуро посмотрела на него.
Если на свете и существовала полная противоположность Терезы Франт, то эта женщина стояла сейчас перед ним. В отличие от тщательно уложенных золотистых локонов Терезы волосы самозванки были светло-каштановыми; жалкие остатки некогда аккуратной строгой прически беспорядочными прядями висели по обеим сторонам ее узкого лица, а худощавая фигура составляла разительный контрасте соблазнительными формами Терезы, которые она постоянно выставляла напоказ.
Незнакомка показалась Алеку худой и плоской. Действительно привлекательными в ее лице были только полные губы, словно звавшие к поцелую, и зеленые глаза, густо опушенные ресницами.
Женщина близоруко прищурилась.
– Мне пришлось снять очки. – Ее акцент неприятно резал слух. – Проклятую карету постоянно трясло на ухабах.
– Черт возьми! Да вы американская колонистка!
– Я не колонистка! Я – американка.
В ее неприветливом взгляде было что-то удивительно знакомое, и Алек нахмурился. Если бы он смог представить ее в очках, с туго стянутыми в пучок волосами мышиного оттенка, то подумал бы, что...
Виконт застонал:
– Проклятие! Вы – мисс Дракон!
На ее худых щеках вспыхнул неестественный румянец.
– Это она все подстроила? – взбешенно спросил Алек.
– Кто подстроил? Что подстроил? – Женщина наклонилась к нему и прищурилась. – Вы ненормальный?
– Я?
– Сумасшедший или пьяный до безобразия. – Она окинула его критическим взглядом. – Или пьяный, или сумасшедший – одно из двух.
– Я не пьян и еще не сошел с ума, – возразил Алек с негодованием, в упор глядя на мисс Дракон.
– Нет, вы пьяны! – продолжала настаивать она. – Сначала вы похищаете женщину, а потом кричите на нее на заброшенном постоялом дворе.
К своему ужасу, Джулия Франт внезапно поняла, почему виконт Хантерстон получил в свете прозвище Дьявол. В ответ на ее замечание его красивое лицо мгновенно исказилось гримасой, а серые глаза засверкали, как сталь.
– Это не похищение, а выполнение взаимной договоренности, которая сорвалась по вашей вине, – сказал виконт ледяным тоном. – Предполагалось, что в карете окажется Тереза.
Джулия ощутила горькое разочарование. Ну конечно, он принял ее за Терезу. Никто бы и не подумал похищать, а потом так страстно целовать какую-то Джулию Франт. – Я приняла вас за кучера, – сказала она примирительно.
– За кучера? Взгляните на эту карету! Разве она похожа на наемную коляску?
Джулия, близоруко прищурившись, посмотрела на расплывающиеся перед ее глазами контуры экипажа.
– Ну, мне так показалось из-за дождя, – наконец сказала она.
У Алека от злости перехватило дыхание.
– А где же Тереза?
– На музыкальном вечере у Хадморов. Она отправилась туда с леди Саттерли.
– Проклятая маленькая негодяйка!
– Может быть, она просто забыла, – неуверенно предположила Джулия.
– Ну конечно! Как только я найду ее... – Виконт умолк и сжал кулаки.
Внезапно Джулия прониклась к нему сочувствием. Несомненно, его гордость была сильно уязвлена, тогда как ее кузине такие страдания доставляли большое наслаждение. Скорее всего она сейчас насмехалась над своим поклонником.
Джулия внимательно посмотрела на виконта и с трудом сдержала невольный вздох. Тереза – полная идиотка! Виконт не просто красив – один раз увиден, забыть его было невозможно. Черты его лица показались ей чрезвычайно выразительными, они несли печать аристократизма, а высокомерный изгиб бровей придавал ему мрачное, почти демоническое выражение.
Известный в свете своим безрассудным и безнравственным поведением, повеса и прожигатель жизни, виконт имел обширные знакомства с весьма сомнительными личностями и был завсегдатаем игорных домов. Он часто напивался до бесчувствия и постоянно ввязывался в рискованные авантюры. Общественное мнение по поводу его поведения было ему глубоко безразлично. Однако Джулии он показался человеком вполне здравомыслящим.
Чтобы как-то разрядить ситуацию, Джулия после некоторой внутренней борьбы произнесла:
– Прекрасная ночь, не правда ли?
Алек нахмурился.
– Прекрасная? Последние три часа дождь лил как из ведра, все дороги размыло, а я только что упустил самое большое наследство, которое когда-либо существовало на английской земле. Не считая этого, ночь действительно прекрасная.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Только выгодный брак спасет семью юной Харриет Уорд от разорения. Но где найти подходящего жениха? Может, его стоит выдумать?Однако Харриет совершенно выпускает из головы, что будущего мужа придется представлять не только родным, но и... банкирам.В отчаянии девушка, воспользовавшись случаем, пытается выдать за своего избранника незнакомого джентльмена. Но тот, очарованный «невестой», похоже, намерен довести игру до алтаря и первой брачной ночи!Красавица, запутавшаяся в собственных сетях, вынуждена следовать коварным планам подставного жениха..
Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?
Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.
Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…