Под знаком черного лебедя - [137]

Шрифт
Интервал

 – Теды, тедди-бои – молодежная субкультура, существовавшая в 1950-е гг. в Великобритании и несколько раз переживавшая возрождение в 1970-е и 1990-е гг. Термин «тедди-бои» появился в 1953 г. как обозначение молодых людей из рабочего класса, стремившихся подражать «золотой молодежи» и одевавшихся по моде эпохи Эдуарда VII (отсюда и название «тедди»).

С. 280. «КЕРРАНГ!» («Kerrang!») – еженедельный британский рок-журнал, выпускается с июня 1981 г.

С. 281. Три девчонки… похожи на «Ангелов Чарли»… – «Ангелы Чарли» («Charlie’s Angels», 1976–1981) – телесериал, выходивший на американском телеканале Эй-би-си, о трех молодых женщинах, работающих на частное детективное агентство, глава которого дает им задания только по телефону; в главных ролях Кейт Джексон, Фэрра Фосетт и Жаклин Смит (впрочем, исполнительницы от сезона к сезону иногда менялись). В 2000 г. вышел полнометражный римейк с Дрю Бэрримор, Камерон Диас и Люси Лью в главных ролях.

С. 282. …«дюрановской» песне «Hungry Like the Wolf». – «Hungry Like the Wolf» («Голодный как волк») – песня с «Rio», второго альбома группы Duran Duran, выпущенная синглом одновременно с альбомом в мае 1982 г. Сингл поднялся на 5-е место в британском хит-параде и на 3-е – в американском.

С. 283. «Смэш-хитс» («Smash Hits») – британский журнал о поп-музыке для подростков, выходивший с 1978 по 2006 г.

С. 290. …песня Madness «One Step Beyond». – «One Step Beyond» («На шаг впереди») – заглавная песня с первого альбома ска-группы Madness, выпущенного в 1979 г., кавер-версия песни 1964 г. ямайского певца Принса Бастера. В британском хит-параде сингл поднялся до 7-го места, а во французском – до 1-го.

Вроде приютов доктора Барнардо? – Томас Барнардо (1845–1905) – врач родом из Дублина, учредивший сперва в лондонском Ист-Энде (1867), а потом и по всей Англии сеть «школ для оборванцев», в которых дети 5–10 лет из бедных семей могли бесплатно получить базовое образование, а также приютов, где мальчики не только жили, но и обучались ремеслам и т. д.

С. 294. …принялся читать «Обитателей холмов». Я дошел до того места, где Шишак дал отпор генералу Дурману. – «Обитатели холмов» («Watership Down», 1972) – книга английского писателя Ричарда Адамса (см. примеч. к с. 47); заголовок и имена героев даны по переводу Т. Чернышовой. Поединок между Шишаком и Дурманом происходит в самом конце 400-страничной книги.

С. 298. Песня UB40 «One in Ten»… – «One in Ten» («Один из десяти») – сингл со второго альбома бирмингемской регги-группы UB40 «Present Arms» (1981), поднявшийся до 7-го места в британском хит-параде. Название песни отражает тот статистический факт, что из всего трудоспособного населения региона Уэст-Мидлендс 9,6 % числились безработными. (Собственно, название UB40 происходит от регистрационной формы для получения пособия по безработице: Unemployment Benefit, Form 40.)

С. 308. «Квадрофения» («Quadrophenia», 1973) – шестой студийный альбом The Who, рок-опера о модовских временах; в 1979 г. по ее мотивам был снят одноименный фильм.

С. 312. …такое старинное название, где-то в Котсуолдах, типично английское… Брайдсхед – нет, это телесериал, правда? – Имеется в виду сериал британского телеканала Ай-ти-ви «Возвращение в Брайдсхед» («Brideshead Revisited», 1981) с Джереми Айронсом в главной роли – экранизация одноименного романа (1945) Ивлина Во. По мнению Британского института кинематографии, входит в первую десятку из 100 лучших британских телепрограмм любого жанра.

С. 315. «Плыви, моя лодка, плыви» («Row Row Row Your Boat Gently Down the Stream») – английская детская песня, известная в разных версиях с середины XIX в. Один из самых популярных вариантов был записан Бингом Кросби на пластинке «101 Gang Songs» (1961).

С. 321. Поллианна – одиннадцатилетняя героиня романа «Поллианна» (1913) американской писательницы Элинор Портер; имя Поллианны стало синонимом безосновательного оптимизма, «розовых очков».

С. 322. «Девушка Грегори» («Gregory’s Girl», 1981) – фильм о школьниках переходного возраста, снятый Биллом Форсайтом на шотландском телевидении без участия профессиональных актеров и неожиданно получивший всемирную известность: несколько номинаций на премию BAFTA, включение под номером 30 в список «100 лучших британских фильмов за 100 лет», составленный Британским институтом кинематографии, и т. п. В 1999 г. Форсайт снял продолжение – «Две девушки Грегори».

С. 329. Тюрьма Мейз – в Северной Ирландии, там в прошлом году умер после голодовки Бобби Сэндс из ИРА. – Бобби Сэндс (Роберт Джерард Сэндс, 1954–1981) – ирландский активист, член Временной Ирландской республиканской армии, политзаключенный, избранный депутатом парламента Великобритании; в марте 1981 г., в знак протеста против конфликта в Северной Ирландии, стал зачинщиком голодовки в тюрьме Мейз и скончался спустя 66 дней; в ходе голодной забастовки погибло 10 человек.

С. 331. …принялся бежать на месте, как Спорт-Билли. – «Спорт-Билли» («Sport Billy», 1980) – мультсериал американской компании «Filmation», сделанный первоначально для немецкого телевидения (поскольку комиксы о Спорт-Билли были очень популярны в Германии), но затем транслировавшийся также в Британии и США. Спорт-Билли прибыл на Землю с планеты Олимп (двойник Земли по другую сторону Солнца), где живут супергерои-спортсмены, и борется со злой королевой Вандой, которая хочет уничтожить все виды спорта, потому что ненавидит честное состязание.


Еще от автора Дэвид Митчелл
Облачный атлас

«Облачный атлас» подобен зеркальному лабиринту, в котором перекликаются, наслаиваясь друг на друга, шесть голосов: нотариуса середины девятнадцатого века, возвращающегося в США из Австралии; молодого композитора, вынужденного торговать душой и телом в Европе между мировыми войнами; журналистки в Калифорнии 1970-х, раскрывающей корпоративный заговор; мелкого издателя — нашего современника, умудрившегося сорвать банк на бандитской автобиографии «Удар кастетом» и бегущего от кредиторов; клона-прислуги из предприятия быстрого питания в Корее — стране победившего киберпанка; и гавайского козопаса на закате цивилизации.Впервые на русском — новый монументальный шедевр от автора знаменитого «Сна №9», также вошедший в шортлист Букеровской премии.


Тысяча осеней Якоба де Зута

Конец XVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной Анны не дает согласия на брак дочери с бедняком.Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь.Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.


Сон №9

Вместе с юным Эйдзи Миякэ читатель погружается в водоворот токийской жизни, переживает его фантазии и сны, листает письма его матери-алкоголички и дневники человека-торпеды, встречается с безжалостной Якудзой, Джоном Ленноном и богом грома. Ориентальный, головокружительный, пасторально-урбанистический, киберметафизический – такими эпитетами пользуются критики, ставя «Сон №9» в один ряд с произведениями Харуки Мураками.И «Сон №9», и следующий роман Митчелла, «Облачный атлас», вошли в шортлист Букеровской премии.


Голодный дом

Впервые на русском – новейший роман прославленного Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски) и многих других. Стивен Кинг назвал «Голодный дом» «редкостной, великолепной вещью», а Энтони Дорр – «„Дракулой“ нового тысячелетия».Начало «Голодному дому» положила история, которую Митчелл начал публиковать в своем «Твиттере» в канун Хеллоуина; история, примыкающая к его прошлому роману «Костяные часы» («Простые смертные»)


Лужок Черного Лебедя

Митчелл вновь удивляет читателя. «Лужок Черного Лебедя» отличается от всех его романов. Эта книга наполнена аллюзиями на все значительные произведения мировой литературы и все же стоит особняком.И прежде всего потому, что главный герой, Джейсон Тейлор, мальчик, тайком пишущий стихи и борющийся с заиканием, хотя и напоминает нам героев Сэлинджера, Брэдбери, Харпер Ли, но в то же время не похож ни на одного из них.Тринадцать глав романа ведут нас от одного события в жизни Тейлора к другому.Тринадцать месяцев — от одного январского дня рождения до другого — понадобилось Джейсону Тейлору, чтобы повзрослеть и из мечущегося, неуверенного в себе подростка стать взрослым человеком.


Утопия-авеню

Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и других. И хотя «Утопия-авеню» как будто ограничена во времени и пространстве – «свингующий Лондон», легендарный отель «Челси» в Нью-Йорке, Сан-Франциско на исходе «лета любви», – Митчелл снова выстраивает «грандиозный проект, великолепно исполненный и глубоко гуманистический, устанавливая связи между Японией эпохи Эдо и далеким апокалиптическим будущим» (Los Angeles Times)


Рекомендуем почитать
На пределе

Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.


Неконтролируемая мысль

«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.


Полёт фантазии, фантазии в полёте

Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».


Он увидел

Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.


«Годзилла»

Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.


Меланхолия одного молодого человека

Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…


Нечего бояться

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.


Творцы совпадений

Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!