Под солнцем Севера - [3]
Мы преодолевали заснеженную надпойменную террасу Малого Анюя. Кое-где над снегом торчали одинокие, обтрепанные ветром метелки сухих высоких злаков и полыни. Местами на деревьях висели длинные заиндевелые бороды лишайников.
Дальше от русла рост лиственницы снижался почти вдвое, а древостой становился более разреженным. Отстоявшие одно от другого на несколько десятков шагов деревья не затрудняли нашего движения. Даурская лиственница, покрывающая почти все просторы Восточной Сибири и Дальнего Востока, и здесь безраздельно господствовала во всех хвойных лесах.
Погода начала заметно меняться, ветер усилился. По холмам закурилась поземка. Над ближайшим сугробом заструились длинные снежные потоки. Они поднимались все выше и выше, и, наконец, все исчезло в крутящемся вихре.
Стремясь уйти от метели, Тихон крикнул на собак, и они, подбадриваемые каюром, понеслись во всю мочь. Но уйти от пурги не удалось, мохнатые «рысаки» быстро выдохлись. Зарываясь лапами в снег и опустив головы, они еле-еле тянули. Резкий ветер больно хлестал колючим снегом в лицо и затруднял дыхание людей и животных.
Мы пытались помочь собакам продвигать нарту вперед, но безуспешно.
Ветер выл и ревел. Ни стоять возле парты, пи сидеть на ней стало невозможно. Псы улеглись клубочками, их заносило снегом. Заметало и нарту. Нам не оставалось иного выхода, как, отвязав от нарты кукули (спальные мешки), прямо в одежде залезть-в них и плотно прижаться друг к другу. Нас быстро занесло снегом.
Под снегом стало теплее. Пурга будто прекратилась: снаружи доносились лишь смягченные отголоски метели, напоминавшие шмелиное жужжание. Хотелось закрыть глаза и слушать эти убаюкивающие мелодии, но воздух скудно проходил сквозь растущую толщу снежных навалов, и нам было душновато.
Часа через три, когда мы попробовали пробить кверху отверстие, оказалось, что над нами лежит сугроб и по-прежнему свирепствует пурга. Пришлось терпеливо ждать погоды. Позднее, поворачиваясь на другой бок, мы обнаружили, что снег от дыхания и теплоты подтаял и над нами образовался куполообразный низкий свод.
Наконец Тихон, пробивая кверху очередное отверстие для притока свежего воздуха, ощутил, что снег сверху не сыплется. Пурга угомонилась. Полыхало полярное сияние и сверкали звезды. Мы с трудом проломили потолок нашей берлоги и приподняли снежный нанос.
Собаки все еще лежали под снегом. Тихон выстрелил из карабина, сугробы вокруг нас зашевелились, собаки, высунув морды, словно хотели спросить: «Что случилось?»
Мы привели в порядок спутанную упряжку и откопали нарту. Соседство с речной протокой, где скопился плавник, позволило нам соорудить костер в виде шалаша, согреться у жаркого пламени и просушить одежду.
Тихон рассказал, что в тайге, в верховьях Омолона, костер сооружают не только шалашом, по и в виде колодца или сруба. Пламя такого костра тоже превосходно обогревает и позволяет сварить пищу. Приходилось Тихону греться и у «звездного» костра: дрова кладут на землю звездой и разжигают в центре, а затем постепенно, по мере сгорания подвигают их внутрь. Такой костер горит очень долго, и вокруг него можно ложиться на ночлег.
Мне вспомнился таежный костер в верховьях Сыпи, на Полярном Урале, где пришлось ночевать в сильный мороз. То был также костер «замедленного действия», дающий жаркое пламя и много углей. Сооружали его просто: на толстый ствол кедра положили с подветренной стороны бревна потолще, и только одними концами.
После десятичасового пребывания в подснежной берлоге чай, приготовленный из растопленного снега, и незатейливая походная еда показались нам необыкновенно вкусными. Тихон при этом обжигает рот и кипятком, и мороженым сливочным маслом, холодным и твердым, как мрамор.
Оглянувшись в последний раз на разрытый снег и следы костра, мы двинулись дальше.
В прошлом природа Крайнего Севера хотя и манила своими богатствами, по страшила исследователей суровостью климата, полярной ночью с ее свирепой стужей и необыкновенным безмолвием. Красота полярного сияния подавляла величием и таинственностью.
Вот такое, как теперь, причудливое, многокрасочное обилие лучей, сходящихся в зените наподобие короны, цветные занавесы, ниспадающие с высоты гигантскими складками, световые дуги и столбы — все это способно было породить тревогу у непривычного человека и «всполошить» его. Неспроста сияния и назывались сполохами. Приводили в смятение и пурга с ее диким завыванием, и зимний снеговой саван.
В охотничьей хижине-поварне, где мы остановились на ночлег, на загнетке нашлись сухие спички и наколотая лучина, оставленные нашими предшественниками. Они ночевали тут и подумали о нас. Завтра и мы не останемся в долгу.
Благодаря готовой подтопке мы при свете огарка свечи быстро растопили камелек и приготовили превосходный ужин из мороженой нельмы. Рыбой нас угостил колымчанин, лошадь которого провалилась у устья Погындена. Несмотря на наш отказ, он настоял на своем, заявляя, что от угощенья, предлагаемого от чистого сердца, нельзя отказываться. Он сам леденил рыбу над прорубью, то опуская ее в воду, то вынимая на мороз, пока она не покрылась ледяным футляром, предохраняющим нельму от порчи. Уплетая розоватую нальмичью стружку с солью, мы убедились, что не зря эта колымская строганина пользуется известностью.
Одна из самых известных в мире исполнительниц танца живота американка Тамалин Даллал отправляется в экзотическое путешествие. Ее цель – понять душу танца, которому она посвятила свою жизнь, а значит, заглянуть в глаза всегда загадочной Азии.Тамалин начинает путешествие с индонезийского Банда-Ачеха, веками танцующего свой танец «тысячи рук», оттуда она отправляется в сердце Сахары – оазис Сива, где под звук тростниковой флейты поют свои вечные песни пески Белой пустыни. А дальше – на далекий Занзибар, остров, чье прошлое все еще живет под солнцем, омываемом волнами, а настоящее потонуло в наркотическом дурмане.
В «Прекрасном желтом Дунае», задуманном как идиллическое путешествие по одной из главных рек Европы, от истоков к устью, со вкусом описаны встречающиеся в пути разнообразные достопримечательности. Мастерство опытного рыболова, вдобавок знающего Дунай, как собственный карман, позволяет главному герою обстоятельно и не без юмора знакомить читателя со всеми тонкостями этого благородного спорта. Временами роман даже начинает напоминать пособие по ужению рыбы. А история с контрабандистами придает сюжету дополнительную остроту.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги, ученый-географ, на протяжении многих лет работающий в сибирских экспедициях, рассказывает в научно-художественных очерках о первоисследователях труднодоступных районов Сибири и дальневосточной горной тайги, о природе этих интереснейших мест. В книге хорошо ощущается романтика таежных походов, условия нелегкой, но увлекательной работы полевика-географа.
Известная писательница, биолог-натуралист и художница Джой Адамсон рассказывает о судьбе львицы Эльсы и ее детенышей. Автор описывает свою жизнь и работу в заповеднике Кении.
Автор книги, писатель-натуралист, несколько лет жил в Карелии, где вел фенологические наблюдения, изучал поведение животных в природе, рыболовные, охотничьи, лесные и другие промыслы. Эти природоведческие материалы и легли в основу книги. С любовью и волнением описывает автор изумительные природные богатства Карелии — ее леса, реки, озера, животный мир, раскрывай их экономическую и эстетическую ценность, призывая читателя бережно и внимательно относиться к родной природе.
Издательская аннотация в книге отсутствует. _____ Автор этой книги — известный зоолог, директор зоопарка во Франкфурте-на-Майне и куратор национальных парков Восточной Африки. Им написано уже несколько книг о животных Африки. Книга «Они принадлежат всем» («Носороги также принадлежат всему человечеству») содержит большой познавательный материал. Автор в увлекательной форме рассказывает в ней о своем путешествии по Африке, о наблюдениях за животными. Книга призывает народы всех стран не забывать о том, что животные Африки принадлежат всему человечеству.