Под маской Клеопатры - [12]
Но Дамьен продолжал настаивать.
— Я хочу, чтобы эту работу сделали именно вы.
— Но я не могу поехать. Я не поеду. Вам просто нужно подыскать кого-нибудь другого.
— Я понимаю, — скрежеща зубами, произнес Дамьен, и она поняла, что Главный ничего не хотел понимать. — А что еще за причина? — неожиданно спросил он.
Филли смутилась.
— Еще причина? — испуганно глядя на шефа, переспросила она.
— Вы сказали: во-первых, я не могу поехать, потому, что у меня больна мать. По какой еще причине вы не можете поехать со мной?
— Ох! — Филли пожала плечами. Лицо ее стало пунцовым — Это я… э-э-э… просто так сказала.
Пронзительный взгляд Дамьена продолжал изучать ее. Он чувствовал, что Филли чего-то недоговаривает, что-то скрывает, но не мог понять, что именно.
Она снова пожала плечами и произнесла, как бы размышляя:
— Ну, какая еще может быть причина?
— Уж не боитесь ли вы того, что я могу соблазнить вас? — неожиданно спросил Дамьен.
Услышав это, Филли ощутила острую потребность выйти на свежий воздух.
— Позвольте мне заверить вас, — продолжал Дамьен, — что этого не будет. Это просто невозможно. У нас с вами чисто деловые отношения. Мне нужна ваша профессиональная помощь, так что, если вас волнует именно это, выбросите из головы немедленно!
Филли старалась держать себя в руках. Надо же, он ее успокаивает! Если бы он только знал! В словах Дамьена чувствовался явный подтекст. Его можно было расшифровать примерно так: «Вы, мисс Серая мышка, можете не рассчитывать на мое мужское внимание». Но для того, чтобы не выдать себя, Филли вынуждена была проигнорировать этот намек.
— Разумеется, — сказала она. — Другого, от вас я и не ожидала.
— Отлично. Наконец-то мы договорились. Я немедленно организую, круглосуточное дежурство возле постели вашей матери. Если я правильно понял, теперь у вас нет никаких возражений?
Последняя фраза прозвучала, как вызов, хотя была всего лишь вопросом. Филли открыла рот, чтобы ответить, но слова не шли на ум, и она промолчала.
— Прекрасно, — подытожил Дамьен. — Теперь, я вижу, мы договорились.
Он быстро поднял трубку телефона и начал отдавать Энид указания.
Филли сидела напротив и с удивлением смотрела на Дамьена. Кровь в ее жилах закипала от возмущения. Этот мужчина даже не выслушал ее до конца! Она не знает, как ее мать отреагирует на появление в доме абсолютно незнакомого человека, даже если он будет оказывать ей квалифицированную медицинскую помощь двадцать четыре часа в сутки! У нее даже не было возможности спросить маму об этом.
— Как вы смеете! — набравшись мужества, пискнула Филли, встав со стула, когда Дамьен положил трубку на рычаг. — Как вы смеете вмешиваться в жизнь моей семьи! Вам бы самому понравилось, если бы я стала вмешиваться в вашу семейную жизнь?
Дамьен изумленно посмотрел на Филли.
— Что ж, попробуйте, если вам так хочется, — сказал он. — Но у вас с этим может возникнуть одна проблема. Я лишился семьи, когда мне было девять лет.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Филли и Дамьен молча, сидели друг напротив друга. Звук работающего компьютера в этой тишине казался оглушительным.
— Простите меня, — произнесла наконец-то Филли, вставая со стула.
Она неуклюже топталась на месте и не знала, что ей делать.
— Не стоит извиняться, — буркнул Дамьен, не поднимая глаз. — Здесь нет вашей вины.
— Нет, я просто хотела… — Филли сцепила пальцы рук, подыскивая подходящие слова. — Я хотела…
— Забудьте об этом, — сказал Дамьен, махнув рукой. — Итак, мы с вами обо всем договорились. Надеюсь, теперь вы со всем согласны. Я хочу, чтобы вы были здесь через полчаса, и мы немедленно начнем работу.
«Слушаюсь и повинуюсь, — с иронией подумала Филли. — Сделаем все, чего изволите». Ее сострадание испарилось, как только она услышала жесткий, не терпящий возражений тон своего босса. Филли кивнула, но Дамьен не увидел этого. Он уже с головой погрузился в какие-то документы. Она повернулась, чтобы уйти.
— Ах да, мисс Саммерс… — услышала она у себя за спиной.
— Да? — ответила Филли, снова поворачиваясь лицом к боссу.
— У вас есть еще какая-нибудь одежда, кроме серой?
Филли посмотрела на свой жакет и брюки. А что, собственно, ему не нравится в ее одежде? Пусть на костюме нет дорогой этикетки с именем модного дизайнера, ну так что ж? Зато он куплен по очень выгодной цене, и фирма известная. Подумаешь, жакет немного великоват!
— Вы не любите серый цвет? — робко спросила Филли.
У нее дома где-то валялся египетский гороскоп, который она одолжила на некоторое время у соседки. Там, кроме всего прочего, указывались и цвета, которые нужно носить на ближайшей неделе каждому знаку зодиака. Филли могла бы сказать об этом Дамьену, но она не была уверена в том, что именно это он имел в виду.
— Эта сделка очень важна для «Делюкатека», — пояснил Дамьен. — Люди, с которыми нам придется иметь дело, заядлые модники. Мы должны соответствовать. У вас есть что-нибудь подходящее?
Дамьен, конечно же, хотел сказать, что это она должна соответствовать. Сам он был одет с иголочки, костюмы от самых модных дизайнеров, а Филли покупала себе одежду на распродажах, и это было видно за версту. Она мысленно пробежалась по своему гардеробу. Он был почти спартанским. Перед свадьбой пришлось здорово экономить на вещах. Брайс захотел, чтобы у них был общий бюджет, и, тем временем, как Филли пополняла его, урезывая траты на себя, он тратил их деньги на другую женщину.
Анджела прекрасно понимала, что они с Домиником не пара: она — жительница бедной западной окраины Сиднея, в то время как он — миллиардер и владелец шикарного особняка на морском берегу. И существует лишь одна-единственная причина, почему их миры неожиданно пересеклись…
Услышав несправедливые обвинения в свой адрес, гордая Марина ушла от Бахира. Несколько лет она не видела своего любимого. Но однажды они встретились вновь. Что принесет им вторая попытка соединить свои судьбы?Для возрастной категории 16+.
Лео Замос не собирался обзаводиться семьей. Но, как оказалось, он не сможет заключить многомиллионную сделку, пока не докажет своим деловым партнерам, что он - респектабельный семейный человек. Лео решает купить себе жену. И за идеальной кандидатурой не нужно далеко ходить - его личная помощница Эвелин Кармишель прекрасно подойдет на эту роль. Но планы, которые выглядели идеальными в момент разработки, с треском рушатся...
Валентина Хендерсон живет с отцом на австралийской ферме, пытаясь забыть события трехлетней давности — роковую встречу в Венеции с Лукой Барбариго и последовавшую за этим трагедию. Но жизнь не дает ей забвения. Из Венеции звонит мать Валентины и отчаянно умоляет дочь приехать и спасти ее от разорения…
Симона хочет скрасить своему единственному родному человеку, любимому дедушке, последние дни жизни. С этой целью она появляется на пороге Алесандера Эскивеля, ловеласа и личного врага их семьи, и предлагает ему… жениться на ней.Для возрастной категории 16+.
Витторио, принц небольшого государства, оказывается на пышном Венецианском балу, устроенном его другом Марчелло. Витторио отчаянно противится свадьбе с графиней, которую выбрал для него отец. И сейчас он хочет расслабиться. В толпе отдыхающих принц неожиданно видит красавицу, которая явно чувствовала себя растерянно в огромной толпе. Он решает с ней познакомиться, и обоюдная страсть вспыхивает с первой же минуты. Но Витторио еще не знает, что Роза, его новая знакомая, — простая горничная в отеле…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.